Аннет Клоу - Колдовство любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдовство любви"
Описание и краткое содержание "Колдовство любви" читать бесплатно онлайн.
По заданию венецианского дожа молодой патриций Антонио ди Карриоццо отправляется ко двору турецкого султана. И там, в Стамбуле, в гареме турецкого вельможи встречает юную Лали, невольницу, некогда привезенную в Стамбул из Италии в золоченой клетке…
53
При появлении Лали в зале воцарилась тишина. «Никто не должен догадаться, что мне страшно» — подумала девушка, жалея о том, что в Европе не принято носить чадру.
— Улыбнись, Мальвина, и держись с достоинством, — шепнул Людовико. — Покажи им, что ты — истинная де Бельфлер.
Глубоко вздохнув, девушка последовала совету отца: распрямила плечи и приподняла лицо, озаренное очаровательной улыбкой.
— Позвольте вам представить мою дочь, — торжественно произнес Людовико, и его голос гулким эхом разнесся по залу. — Мальвина де Бельфлер.
Шепот восхищения, одобрения и недовольного ропота пронесся по залу. Гости с любопытством принялись разглядывать дочь графа. Их взгляды скользили по очерченным сурьмой вишневым глазам, в которых играло женское лукавство, по золотистым веснушкам, по плечам, покрытым золотистым загаром. На лицах гостей читались сразу и восхищение и скептицизм.
— Не беспокойся, — прошептал Людовико. — Когда они познакомятся с тобой, то будут очарованы и начнут сражаться за право постоять с тобою рядом.
Поддержка отца помогла Лали почувствовать себя увереннее, и она еще выше подняла голову, не забывая искать глазами Антонио. И споткнулась о взгляд графини. Однако вместо неодобрения в глазах мачехи Лали увидела огонек любопытства.
— Дорогой, теперь, когда ты представил свою дочь, нам следует вернуться к своим обязанностям хозяев бала. Полагаю, мы можем оставить Мальвину на попечение Доминики, — предложила Монна.
— Ты права, — кивнул Людовико и объяснил дочери, уставившейся на него испуганными глазами. — Доминика весьма разумная девушка, она сумеет лучше, чем кто бы то ни было, помочь тебе освоиться среди гостей.
Успокаивающе пожав руку Лали, граф отошел в сторону и щелчком пальцев подозвал к себе распорядителя бала. Монна на мгновение задержалась и, грациозно обмахнувшись шелковым веером, с легким удивлением заметила:
— Доминика постаралась на славу, чтобы сделать из тебя сказочную принцессу. И хотя ты никак не избавишься от своих восточных привычек, не удивлюсь, если в скором времени в Бельфлер зачастят твои поклонники. Кстати… Не ожидала, что с помощью сурьмы можно так чудесно подчеркнуть глаза. Ты мне покажешь, как это делается? — покосившись на супруга, прошептала графиня и поспешила присоединиться к ожидавшему ее Людовико.
— Где же Антонио? — тревожно спросила Лали, когда господа де Бельфлер занялись гостями.
— Здесь, — загадочно улыбнулась кузина. — Своим появлением в Бельфлере он ошеломил многих. Мало того, что сам вернулся живым и невредимым, когда все уже считали его погибшим, так еще и вернул бывшему сопернику пропавшую дочь. О сегодняшнем празднике будут слагать легенды по всей Парме, — Доминика мимоходом бросила улыбку какому-то молодому человеку и тут же спохватилась. — Из-за твоего сумасброда я чуть было не забыла, что тебя следует познакомить с гостями.
Доминика ухватила кузину под руку и принялась представлять своим знакомым, которые тут же начали поздравлять Лали с возвращением и выражать восхищение ее красотой.
Неожиданно девушка почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Она поспешила обернуться и с разочарованием поняла, что видит перед собой вовсе не Антонио, а совершенно другого мужчину, облаченного в одеяние церковника.
— Кто это?
Сестра проследила за ее взглядом.
— Епископ Строцци.
— Почему он так уставился на меня?
— Полагаю, этот ревностный поборник христианства опасается, что ты приняла ислам.
— Разве это дурно?
Улыбку ветром сдуло с лица сестры.
— Мальвина, даже и не думай об этом! — шепнула она ей на ухо. — Неужели ты не знаешь, что церковь считает это ересью?
— Я не понимаю, — удивилась Лали. — В Стамбуле не преследуют ни христиан, ни поборников другой веры. Мать султана Баязида валиде Гюльбахар не приняла ислам и осталась христианкой. И это никого не возмущает.
— Забавно… — Доминика взяла сестру за руку и отвела ее подальше от епископа. — Поговорим об этом позже.
Перед девушками неожиданно возник отец Доминики.
— Чудесно выглядишь, племянница, — приветствовал Никколо Лали и на правах родственника поцеловал племянницу в щеку. Затем с упреком посмотрел на свою дочь. — Ты совсем перестала бывать в своем родном доме.
— Я решила помочь Мальвине освоиться в Бельфлере.
— Ты всегда заботишься о других, а о своем старом отце и думать забыла.
— Стариком тебя назвать может лишь глупец и слепец. Что же касается нашего дома… — Доминика недовольно поморщилась. — Не хочу подстраиваться под нашу несносную матушку. Она даже святого замучает своими нравоучениями. Вот и сегодня не соизволила приехать на праздник.
— Что поделать, — пожал плечами Никколо. — У нее разболелась голова.
— И теперь начнет распекать нас обоих, — Доминика хихикнула, — за то, что мы оставили ее в одиночестве в Уциано. А как поживают ее драгоценные родители, мои дедушка с бабушкой?
— Уже месяц как отбыли в Милан. Собираются подыскать тебе нового мужа.
— Я их об этом не просила, — заметно напряглась Доминика.
— Твоя свадьба с Карриоццо расстроилась, и чтобы избежать толков, следует поторопиться устроить твое замужество, — изображая глубокое сожаление, произнес Никколо и повернулся к Лали: — Не могу не любоваться твоей красотой. Людовико уверяет, что ты удивительно похожа на покойную графиню де Бельфлер, но мне кажется, при ближайшем рассмотрении в тебе угадываются черты твоей матушки. Этот чудесный взгляд цвета спелой вишни, в которой играет солнце, эта забавная привычка морщить носик… и плечами она вот так же застенчиво пожимала… Твоя матушка была восхитительна. Жаль, что она не может увидеть, что красота ее дочери превосходит ее собственную, — с этими словами погрустневший Никколо склонил голову и коснулся губами руки племянницы.
— Вы помните ее? — с жадным интересом спросила Лали.
Отец рассказывал ей о рано умершей матери, но девушке хотелось знать намного больше. Печально улыбаясь нахлынувшим воспоминаниям, дель Уциано отпустил ее руку.
— Конечно. А теперь прошу простить меня, сеньорита. Я вижу старого друга, с которым хочу поговорить.
— Брак моих родителей счастливым назвать сложно, — вздохнув, сказала Доминика, когда ее отец отошел от них к какому-то вельможе.
— Отчего? Из-за болезни твоей матушки?
— Она здорова не меньше, чем мы с тобой. Мои родители не выносят друг друга. Поэтому в гости ездят чаще всего поодиночке. А перед выездом вступают в мирные переговоры, решая, кто из них примет следующее приглашение.
— Как странно…
— Мама говорит, что отец даже не пытался полюбить ее. Вроде бы, всю жизнь любил одну женщину, но она вышла за другого, а потом умерла. И теперь мои родители мучают друг друга.
— Как грустно. Ужасно потерять свою любовь.
— А я думаю, что нельзя изводить себя понапрасну. Если не повезло в любви, нельзя отчаиваться и закрывать сердце для нового, быть может, более сильного чувства.
Лали уловила горечь, прозвучавшую в словах сестры, несмотря на то, что кузина убеждала надеяться на лучшее. Сумеет ли Доминика забыть Филиппе и встретить новую любовь? А сама Лали? Если она не справится со своим страдающим сердцем, то, наверно, состарится, так и не узнав счастье ответного чувства.
— Не расстраивайся так, — Доминика заметила слезы, дрожащие в глазах Лали, и истолковала по-своему: — Мои родители вполне довольны своей судьбой и возможностью развлекаться вне дома, и кузина неожиданно пихнула Лали в бок. — А вот у нас с тобой все будет иначе. Улыбайся.
Девушка послушно изобразила улыбку и тут же замерла. В нескольких шагах от нее стоял прекрасно одетый знатный синьор, и на его смуглом лице светились светлые глаза. Те самые, что когда-то давно, в прежней жизни, горели желанием, а затем обожгли ледяным отчуждением.
В сердце больно кольнуло. Еле слышно вздохнув, Лали шагнула вперед, чтобы приветствовать Антонио. Но ей не удалось этого сделать, потому что в это самое мгновение всех позвали за стол.
54
Сосед слева был весьма рад тому, что рядом с ним сидит очаровательная дочь де Бельфлера. Бенедетто де Мессино оказался настолько общительным и веселым, что сумел отвлечь Лали от мыслей об Антонио. В разговоре он то и дело дотрагивался до руки девушки, его прикосновения выглядели вполне невинно, но немного смущали Лали. Намного сильнее ее беспокоили взгляды двух мужчин: епископа Строцци, который исподтишка наблюдал за ней, хотя при этом беседовал с остальными гостями, и — Карриоццо, сжигающего ее сердитым взглядом. Неужели в нем вновь заиграла ревность?
Рядом с Антонио сидел весьма похожий на него стройный юноша, и Лали сообразила, что видит младшего Карриоццо. Доминика как-то обмолвилась, что ее бывший жених превосходил в красоте старшего брата, и, пожалуй, была права. Лали с любопытством рассматривала Филиппо, удивляясь тому, что кузина так легко решилась разорвать помолвку с этим красавчиком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдовство любви"
Книги похожие на "Колдовство любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аннет Клоу - Колдовство любви"
Отзывы читателей о книге "Колдовство любви", комментарии и мнения людей о произведении.