Мария Орлова - Мэри Сью
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мэри Сью"
Описание и краткое содержание "Мэри Сью" читать бесплатно онлайн.
Шпионский роман, происходящий в будущем
Девушка подошла к тому месту где раньше стоял дом Сью, пожарище давно было расчищено и рядом уже вовсю взводили новый дом. Мэй опустилась на траву неподалеку и вдруг заплакала. Рядом затормозила машина и из нее вышел Полав.
— Привет, малышка, а я вот домой ехал, смотрю, ты. Эй, ты что, плачешь?
— Тебе показалось, — Мэй отвернулась и вытерла слезы.
— Я могу помочь?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Если тебя кто-то обидел, скажи.
— Это личное, — выдавила из себя Мэй.
— Вот как, — кивнул Полав. — Это из-за твоего приятеля из Сити?
— Угу, — девушка сочла, что это прекрасный повод.
— Поссорились? Да не переживай, помиритесь еще.
Мэй не ответила, уверенный в себе, сильный и красивый мужчина рядом не уменьшал, а лишь усиливал желание плакать. Младшие дети Родригисов давно дразнили девушку, заметив, что она часто наблюдает за Полавом, но сам он не воспринимал Мэй всерьез.
— Что совсем поссорились? — Полав воспринял молчание Мэй по-своему. Девушка кивнула.
— Мне жаль, — только и сказал Полав. — А я тебе тортик купил, — сказал он, чтобы хоть как-то отвлечь девочку от грустных мыслей. Мэй подняла полные слез глаза. — Ты ведь любишь сладкое? — мужчина ухватился за короткий интерес. — Мне сказали он самый вкусный.
— А я думала твоя мама печет самые вкусные пироги, — улыбнулась девушка.
— Ну мама — хмыкнул Полав. — С мамиными я и не сравниваю, но это же такой как ты любишь, искусственный.
— Спасибо.
— Не за что. Поехали, попробуем, мне даже самому уже интересно. Ты ведь поделишься со мной? — мужчина встал и помог подняться Мэй.
— Я подумаю, — улыбнулась девушка и побежала к дому.
— Мэй, — Кончита присела на крыльцо, рядом с девочкой, которая как обычно после ужина вызодила посидеть на крыльце. — Может быть ты хочешь поговорить?
— О чем? — Мэй подняла на женщину глаза.
— Ну я не знаю, может о мальчиках или о твоем городском друге.
— Полав рассказал? — усмехнулась Мэй.
— О чем? Нет, Полав мне ничего не рассказывал, просто я же вижу, что тебя что-то гнетет.
— Я справлюсь.
— Мэй, иногда стоит поговорить с кем-то из взрослых, это помогает. Взрослые они не такие зануды, как тебе кажется, они тоже когда-то были молодыми, просто с высоты прожитых лет любая ситуация осмысливается несколько иначе.
— Например? — Мэй никак не понимала к чему клонит Кончита.
— Ну я не знаю, — развела руками женщина. — Просто я вижу, что ты редко общаешься с родителями, а у тебя явно какие-то проблемы.
— Я с ними общаюсь, — вздохнула Мэй. — Мама вот сегодня днем звонила.
— Но она не смогла помочь тебе.
— А чем она тут поможет? — удивилась девушка. — Я ей про пожар вообще не рассказывала.
— Почему? — удивилась Кончита. — Разве ей не стоит об этом знать?
— Не стоит, — покачала головой Мэй. — Иначе она решит забрать меня к себе.
— А ты не хочешь?
— Не хочу, — твердо сказала Мэй и замолчала. Кончита очень хотела спросить почему, но не знала как сделать это поделикатнее. — Я не хочу еще раз менять школу, — сама ответила на незаданный вопрос девушка. — Мне осталось чуть больше полутора лет. Это тяжело. Новые люди, новые правила, новые требования. Я и тут себя идиоткой чувствую. Не хочу проходить через все снова.
— Милая, ты вовсе не идиотка. Ну не дается тебе химия, ну это же ничего не значит. В конце концов, можно неплохо жить и без этих знаний. Ты прекрасно знаешь литературу, разбираешься в живописи.
— И что? — усмехнулась Мэй. — Что мне это дает? Кому в современном мире нужны живопись и литература? Никому.
— Ты не права.
— Ну хорошо, горстке фанатиков типа миссис Крачковски и мистера Джонса. Я не хочу быть учителем.
— А кем ты хочешь быть?
— Не знаю, — девушка вздохнула и отвернулась. — Вот окончу школу, вернусь в Сити и устроюсь на работу, куда возьмут, а там уже буду решать учиться дальше или нет.
— Ты хочешь вернуться в Сити? — удивилась Кончита.
— Конечно, — Мэй удивленно посмотрела на женщину. — Там я по крайней мере не чувствую себя карликовым дегенератом.
— Господи, — Кончтита засмеялась. — Какой же ты еще ребенок. Ну это ж надо было выдумать? И не дуйся, карликовый дегенерат, — фыркнула она. — Пошли в дом, поздно уже.
Мэй нехотя подчинилась.
— Мэй, тебе ту звонили, — радостно сообщила Кони, едва девушка переступила порог.
— Ты записала кто звонил? — спросила Кончита.
— Конечно, записала, — девочка была очень довольна собой. — Звонил Джон, Сильвио, а еще Тод и Бо. Думаю, все они звонили по поводу бала.
— Точно бал же, — всплеснула руками Кончита.
— Какой бал? — не поняла Мэй.
— Новогодний бал, детка, ты что не в курсе? Боже, Мэй, ты все больше меня пугаешь. Как ты умудрилась не знать о бале, когда о нем гудит вся школа?
— Ну я что-то слышала, просто значения не придала.
— А ты с кем пойдешь? — поинтересовалась Кони. — Выбери Бо, он самый красивый.
— Может, он не поэтому звонил, — улыбнулась Мэй.
— Ой, а почему же еще, — фыркнула девочка. — Кстати Сильвио интересовался, не приняла ли ты уже чье-то приглашение.
— Может, уже и приняла.
— Врешь, ты сама только что сказала, что про бал не знала.
— Кони, уймись, — велела Кончита. — Мэй, а ты подумай на счет пары, как видишь, выбор у тебя не маленький.
— У кого тут большой выбор? — вышел из своей комнаты Олав.
— У Мэй, — охотно сообщила брату Кони. — Она думает с кем пойти на бал.
— А, — кивнул парень. — Надеюсь, только ты приглашение Пола не приняла?
— Это почему?
— Потому что он придурок, — хмыкнул Олав.
— Олав, не смей, — возмутилась Кончита. — Нельзя так о своих товарищах.
— Он мне не товарищ, — буркнул парень и ушел обратно к себе.
Надежду на то, что Мэй не согласилась пойти на бал с Полом выразила еще и позвонившая поболтать Беки, а потом и Джон с Сильвио, поэтому когда позвонил сам Пол, с которым Мэй толком и знакома не была, девушка приняла его приглашение.
— Я взрослая женщина, — объясняла она Сью, — Я не позволю манипулировать собой, и не буду участвовать в общей травле этого Пола. Я постараюсь помочь ему заслужить любовь одноклассников, покажу им что он не так плох как они думают.
— Тебе виднее, — пожала плечами Сью. — Ты ведь взрослая женщина.
— Издеваешься? — возмутилась Мэй.
— Ничуть, — покачала головой Сью. — Просто я бы на твоем месте задумалась?
— О чем?
— О том почему его травят.
— И знать ничего не хочу, — фыркнула Мэй. — Лучше помоги мне выбрать наряд для бала, я совершенно не знаю что надеть.
— Изучи записи с праздников твоей предполагаемой школы, — посоветовала старушка.
— Точно, — кивнула Мэй и села за компьютер.
К балу готовились долго и, не смотря на осаду Кувера, отменять его не стали. Школа была украшена тысячей мелких огоньков, во дворе стояла новогодняя ель, хотя снега в этих краях не было уже, по меньшей мере, пару сотен лет. Но традиция осталась, и праздник этот жители Кувера любили. Мэй забежала в школу и сбросила куртку. Пол, ее кавалер осмотрел девушку с ног до головы и хмыкнул. На Мэй был черный комбинезон, украшенный серебряным поясом, и пряжками на сапогах. И без того не длинные волосы Мэй были гладко зачесаны назад, только челка лежала красивыми волнами. Глаза были ярко подведены черным карандашом, а по лбу и щекам расходился легкий серебряный узор. Пол был невысоким по здешним меркам мальчиком, одетым в классический черный костюм.
— Ну ты вырядилась, — хмыкнул он и покачнулся.
— А что не так? — удивилась Мэй. — Красиво же, в Сити все так ходят.
— Ну здесь же не Сити. Ладно, пошли, пропустим по глоточку.
— По глоточку чего? — поинтересовалась Мэй, стараясь не отставать от своего кавалера. — Увидишь, Пол затащил девушку в один из классов и достал из пиджака фляжку.
— Фу, — понюхав сморщилась Мэй.
— Что значит фу? — Пол отобрал назад свою фляжку. — Чистейший коньяк, знаешь, сколько стоит?
— Ты что будешь это пить? — поразилась Мэй. — Тебе же нельзя.
— Мне можно, — парень сделал хороший глоток и зафыркал. — Так ты будешь?
— Нет, — покачала головой Мэй.
— Мне больше достанется, — Пол отхлебнул еще.
— Может и тебе не надо, — робко попросила девушка. — Ну зачем? Пошли ко всем, там уже наверное танцуют.
— Да пускай танцуют. Все уже и так знают что ты со мной, я утер нос всем этим болванам.
— Почему болванам? — удивилась Мэй. — Впрочем, не важно, но все же пошли в зал, чего тут сидеть?
— А может, тут останемся? — Пол схватил Мэй и притянул ее к себе, попытавшись поцеловать.
— Э-э-э, ты что? — девушка отклонилась назад, от Пола так разило, что стало ясно, коньячком он разогревается давно. — Пусти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мэри Сью"
Книги похожие на "Мэри Сью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мария Орлова - Мэри Сью"
Отзывы читателей о книге "Мэри Сью", комментарии и мнения людей о произведении.