Темми Хилс - Игра теней
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра теней"
Описание и краткое содержание "Игра теней" читать бесплатно онлайн.
Из особняков далласской аристократии кто-то ворует ценные вещи, произведения искусства. Хозяину охранной фирмы Джексону Дермонту, дабы не подорвать свою деловую репутацию, во что бы то ни стало нужно найти преступника. Или преступницу?.. Под подозрение попадает очаровательная женщина, профессиональная гадалка Рэйчел Голд, у которой обнаружена часть украденных вещей. Казалось бы, все указывает на нее, но Джексон медлит, не сдает ее в руки полиции, ищет новые, более веские улики, потому что, кажется, влюбился. Именно любовь помогает ему найти и обличить настоящую воровку.
Желание приласкать заставило его сделать шаг ей навстречу, но Джексон сдержался и засунул руки в карманы брюк.
— У нее всегда такой беспорядок в доме? Или следует вызвать полицию?
Рэйчел смущенно улыбнулась.
— Боюсь, беспорядок — обычное дело для моей сестры. Я и, мама просто сходим от этого с ума.
Джексон прошел на кухню и нажал кнопку выключателя. Яркий люминесцентный свет заиграл отблесками на оставленных открытыми дверцах белого буфета. Бросив взгляд на раковину, полную грязных тарелок, и стол с наваленными на нем пустыми жестянками из-под кока-колы и упаковками из-под продуктов, он выключил свет и вернулся в гостиную. Несмотря на ужасный разгром, здесь стоит поискать ключи к исчезновению Пенни, подумал он. Люди не исчезают бесследно. Просто необходимо поглубже копнуть, а это представлялось задачей весьма нелегкой, учитывая, что квартира этой особы очень напоминала свинарник.
— Откуда у тебя ключ от квартиры сестры? — роясь в стопке писем на журнальном столике, спросил он.
Рэйчел, собиравшая тарелки, чтобы отнести их в кухню, ответила:
— На всякий случай. У нас у каждой есть ключи от квартир друг друга.
— А ее приятель, Марк? Он живет здесь?
— Нет. Могу только предполагать, что он тут иногда ночует.
Не найдя ничего существенного, Джексон зашел в спальню и включил свет. Он покачал головой и, переступая через разбросанные по полу простыни, подушки и одежду, подошел к стенному шкафу, открыл дверцу. Перед его взором предстали кучи коробок, пустые вешалки и всякая всячина, распиханная по углам. От разочарования Джексон взъерошил волосы. Теперь предстояло осмотреть ванную, и он боялся обнаружить там нечто ужасное. Если что-то из украденных предметов находилось в квартире Пенни, предстояло потратить немало времени, чтобы отыскать их.
Джексон мысленно одернул себя. Он не имеет права проводить обыск, особенно после того, как обнаружил вазу и ожерелье в магазине Рэйчел. Она ясно дала ему понять, что в противовес его свидетельству есть ее собственное. И тут она права. Если в квартире Пенни находятся улики, они могут быть найдены полицией, которая проведет обыск по всем правилам. А сейчас его должно тревожить лишь то, куда она могла уехать.
— Ты можешь определить, пропало ли что-нибудь? — окликнул он Рэйчел, чувствуя, как тяжесть наваливается на него.
После беглого осмотра ванной он повернулся к туалетному столику. В его ящиках люди имеют обыкновение прятать вещи в полной уверенности, что там они будут в безопасности, тогда как на самом деле это одно из первых мест, куда заглядывают грабители. Сдвинув в сторону флаконы с духами, щетки для волос и многочисленные украшения, он не обнаружил ничего, указывающего на причины исчезновения Пенни. И тут до него дошло, что Рэйчел не ответила на его вопрос, он собрался повторить его, но передумал.
Она стояла в дверях, лицо ее было мертвенно-бледным, а в широко раскрытых глазах застыл ужас.
Джексон подошел к ней и обнял за плечи.
— Что ты нашла?
Она опустила глаза к зажатому в руке клочку бумаги.
— Это… — Она глубоко вздохнула. — Это валялось на полу в кухне.
Джексон взял у нее записку и прочитал нацарапанное корявым почерком: «Отлет в субботу, 9.45 вечера. № 1375».
— Она куда-то улетела.
— Вероятно. Нет ни даты, ни названия авиалинии. Это может означать что угодно.
Рэйчел прижала дрожащую руку ко лбу. Щеки ее покраснели, и в какой-то момент Джексону показалось, что она вот-вот разрыдается. Но тут ее румянец стал еще ярче. Джексон заметил, как ее шок уступил место ярости, выплеснувшейся на поверхность. Он едва сдержал вздох облегчения, готовый иметь дело с ее гневом, но не со слезами.
— Она просто уехала. — Рэйчел окинула возмущенным взглядом неприбранную комнату. — Не позвонила, не оставила записки, ничего. Как она могла столь безответственно поступить?
— Ты ведь понимаешь, что все это может означать, Рэйчел?
Она посмотрела ему прямо в лицо и сгорбилась, словно ожидала удара.
— Ты думаешь, что она сбежала?! — воскликнула она, слезы ярости блеснули в ее глазах. После якобы совершенных краж в домах клиентов, ты считаешь, она испугалась и покинула город?..
— Взгляни на все моими глазами. Рэйчел кивнула и стиснула зубы.
— Я тебя понимаю, но эта записка ничего не доказывает.
Пока, хотелось добавить Джексону, но он промолчал, догадываясь, что этим выведет Рэйчел из себя. Она с момента их первой встречи ясно дала ему понять, что ее забота о своей семье имеет для нее первостепенное значение. Но с каждой новой уликой не верить в виновность Пенни становилось все сложнее. Если его подозрения подтвердятся, оставалось надеяться лишь на небольшой срок заключения. А что касается бизнеса Рэйчел, то она вполне может его потерять. Если это произойдет, поклялся Джексон, в трудную минуту он придет ей на помощь.
— Полной уверенности нет, но, похоже, это номер авиарейса. Я проверю у себя в офисе.
Джексон направился было мимо нее, собираясь из гостиной позвонить Деррику, но, заметив, как она обмерла, словно боялась остаться одна, обнял ее. Она ухватилась за рукава его рубашки, но не прильнула к нему так, как ему нравилось. И пусть Джексону это неприятно, он обязан быть с ней откровенным и подготовить ее к худшему.
— Здесь не указан обратный рейс. Возможно, Пенни не собирается возвращаться…
Рэйчел утвердительно кивнула и глубоко вздохнула, затем посмотрела на него. Решимость стальным блеском светилась в ее серых глазах, напомнив ему вновь о неисчерпаемом запасе сил этой женщины.
— Сделай что можешь, Джексон. Мне надо выяснить, где находится моя сестра.
Джексон прижался губами к ее лбу. Он найдет Пенни. Он обязан это сделать, потому что до тех пор, пока он не найдет ответы на все вопросы, ему и Рэйчел мало что остается. Но даже получи он их, где уверенность, что все сложится должным образом?
***
Рэйчел, боясь пошевелиться, сидела в мягком кожаном кресле, пока Джексон гнал свою машину по темным улицам Далласа к ее дому. Она подумывала предложить ему заехать к полицейскому участку, где осталась ее машина, но у нее не было сил на разговоры, не говоря уже о том, чтобы вести машину самой.
Она окоченела. Холод пронизывал тело до костей. Она испытывала благодарность к Джексону за то, что имеет сейчас возможность ничего не чувствовать, избавив себя хоть на короткое время от переживаний. Ей и так досталось, пока она с помощью Джексона не сумела заставить себя отрешиться ото всего. Страх и неверие смешались у нее в голове, и сердце разрывалось в ожидании того момента, когда ей придется признать, что Пенни не только обкрадывала клиентов, но сделала и ее причастной к этому, превратив в свою сообщницу.
Записка ничего не доказывает! Фраза эта крутилась в голове Рэйчел, повторяясь вновь и вновь. Должно существовать другое объяснение исчезновению ее сестры. Пока не получит сведений от Джексона, она не перестанет надеяться. Пенни не способна на столь ужасные вещи. Но ведь она крала и прежде, и лгала ей!..
Рэйчел провела рукой по волосам и зажмурилась, чтобы прекратить поток звучащих внутри нее голосов, выдвигающих аргументы за и против. Джексон взял ее руку, поднес к своим губам и поцеловал. Когда она взглянула на него, его глаза пристально за ней наблюдали.
— Мы почти приехали. — Он огляделся, сворачивая в ее квартал, а затем и на ее улицу. — Энди должен проверить все авиалинии и выяснить, к какой относится этот рейс, в течение часа мы все узнаем. А пока постарайся не волноваться.
— Это невозможно. Он стиснул ее руку.
— Я знаю.
Подъехав к ее дому, он запарковал машину и выключил зажигание. Он наблюдал за ней, пока она брала свою сумку и открывала дверь. Когда Джексон не сделал попытки покинуть машину, Рэйчел замялась и спросила:
— Ты разве не идешь?
Даже в слабом свете уличного фонаря стало заметно, как потеплел его взгляд.
— После вчерашней ночи у меня не было уверенности, что ты этого захочешь.
Неужели прошло всего несколько часов с тех пор, как он провел ночь в машине, наблюдая за ее домом? Ей казалось, что минула целая вечность — так много событий произошло.
— Я…
Ей вдруг стало не по себе, она стиснула в руках сумку и отвела взгляд. Не торопит ли она события? Не поддается ли свойственному всем заблуждению, предполагая, будто занятия любовью означают нечто большее, чем есть на самом деле? Возможно, он не хочет оставаться у нее. Новая тревога сковала тяжестью грудь. Пусть она оказалась старой девой, подчиняющейся зову сердца, а не разума, но сейчас она нуждается в нем. Подобное ощущение было для нее в новинку. До сих пор она ни на кого, кроме себя, не рассчитывала. Перемена пугала, но не настолько, чтобы прогнать его.
— Я хочу, чтобы ты остался, если только ты сам этого хочешь, — проговорила она осторожно. Он улыбнулся уголками рта.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра теней"
Книги похожие на "Игра теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Темми Хилс - Игра теней"
Отзывы читателей о книге "Игра теней", комментарии и мнения людей о произведении.