» » » » Дженнифер Роу - Печальный урожай


Авторские права

Дженнифер Роу - Печальный урожай

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Роу - Печальный урожай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Роу - Печальный урожай
Рейтинг:
Название:
Печальный урожай
Издательство:
неизвестно
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Печальный урожай"

Описание и краткое содержание "Печальный урожай" читать бесплатно онлайн.



 В сборник вошли три романа, созданные в лучших традициях жанра детектива: "Торт в шляпной коробке" Артура Апфилда (Upfield, Arthur William), "Как в воду канул" Питера Корриса (Piter Corris) и "Печальный урожай" Дженниферa Роу (Jennifer June Rowe).

Разные по манере и стилю, эти произведения писателей Австралии дают объективную картину жизни далекого континента. В острых психологических коллизиях проявляется социальная канва присущих австралийскому обществу конфликтов, в частности столкновения буржуазной морали с духовными ценностями коренных жителей — аборигенов.

В книге нашли отражение и определенные перемены в жизни глубинных районов Австралии за последние три десятилетия.






Зоя водрузила какую-то круглую красную штучку на голову жены Ноя. Наверно, крышечка от бутылки, решила Кэт. А Зоя молодец, здорово придумала: ну совсем как шляпа!

Из двери на веранду выплыла Алиса.

— А-а, это вы тут щебечете спозаранку!

Голос её звучал почти бодро. На ней были поношенная тёмно-синяя юбка, пальто, а на ногах — коричневые чулки и туфли. На лацкане красовалась великолепная камея. Седые волосы, сколотые узлом на затылке, обнажали старческую шею.

Кэт присвистнула от восхищения, и Алиса самодовольно улыбнулась.

— В город еду, — объявила она. — По делам.

— Мамочка, а мы? Давай тоже поедем в город? — загорелась Зоя, смахивая ещё не просохшие слезинки.

— И мы поедем, только вещи соберём. Сперва купим продукты для Бетси, потом пообедаем с Ником и Джилл и — домой.

— Ой, а как же…

— Что, с ковчегом жалко расставаться? Вижу-вижу, — сказала Алиса. — Вот как помру, тебе его оставлю. Идёт?

Зоя порывисто обхватила её ручонками.

— Ой, спасибо, тётя Алиса!

— Погоди, погоди, я же ещё не померла! — засмеялась старуха. — Но я вчера написала такую бумагу, что ковчег завещаю тебе. Так что не сомневайся.

— Я же вам говорила, я говорила… он не просто так нашёлся.

— Как чудесно, правда, детка? — раздался от двери чуть надтреснутый голос Бетси, и она вошла в комнату, улыбающаяся, со свежей помадой на губах. Её острые глаза холодновато поблёскивали. За ней нехотя плелась Анна.

Алиса усмехнулась.

— Не переживай, Бет, ты получишь всё остальное. Зоин только ковчег.

— Тётя! — Бетси вспыхнула от обиды и выскочила в кухню.

Анна, мрачная как туча, пошла следом. Закрывая за собой дверь, она метнула прямо на Кэт такой остервенелый взгляд, что та была потрясена и оскорблена до глубины души. Господи, неужели они обе решили, что это она сама намекнула Алисе насчёт ковчега? Вещь, конечно, стоит денег. Как унизительно! Кэт с пылающими щеками беспомощно опустилась на стул. Закрылись там в кухне, и она теперь даже чашку чаю не может себе налить. Кэт с завистью подумала о Джилл и Нике, которые наверняка ещё спят у себя в «Соснах». Небось попросят чаю в постель!

Бледная, как привидение, появилась Сонси в своём красном халате. Она коротко кивнула Кэт и скрылась в туалете. У неё, должно быть, расстройство желудка, раздражённо подумала Кэт. Ну и сходила бы к врачу, чем шастать туда-сюда, как тень.

Дом постепенно оживал. Кэт услышала, как Крис из холла окликнул Джереми, потом отца. Скоро кто-нибудь позвонит в больницу справиться о Терезе, с ужасом подумала она. А может, Берди уже позвонила? В сущности, всем им безразлично, выживет Тереза или умрёт. Они только рады, что убийство раскрыто и каждый может снова погрузиться в свою привычную мелкую суету. Даже Алиса, которая вроде бы дружила с соседкой, по-видимому, решила умыть руки.

— Кэт, помаши Зое. Видишь, она на нас смотрит?

Джереми посигналил, и маленькая фигурка на заднем сиденье идущей впереди машины радостно замахала руками.

— Берди слишком гонит, — проворчал он. — Зачем ты позволила Зое ехать с ней? Кстати, Берди прекрасно поместилась бы у нас в машине. Её колымага дико скрипит. Удивляюсь, как она вообще ещё не развалилась?

— Берди попросила, чтоб кто-нибудь с ней поехал. На неё очень подействовал случай с Терезой. Она уже ездила в больницу с утра пораньше: там плохи дела… А сейчас она хочет заехать к механику и показать машину.

— Ладно, чёрт с ней! Но нам-то для чего тащиться в Катумбу? Как будто нельзя было закупить всё в торговом центре! С кем будем обедать?

— Ты, я, Зоя, Крис с Сонси и Ник с Джилл.

— А как же твоя пигалица?

— Берди отказалась. Настроение не то. Она тоже ещё заглянет к Алисе перед отъездом.

— Всё как-то бестолково. Тебе не кажется?

Кэт вздохнула: он абсолютно прав. Дурацкая программа. Но почему-то вчера вечером всех так воодушевила эта поездка, что у Кэт не хватило духу отказаться. Ладно уж, решила она, сделаем последнее: притворимся, что всё хорошо, все счастливы. Бог с ними, с несобранными яблоками, и с Дамьеном, лежащим на холодном столе сиднейского морга, и с Терезой, которая торопится навстречу смерти.


— Как вкусно! — воскликнула Зоя, потягивая молочный коктейль. — Я не люблю, когда слишком сладко. Ой, Джилл, привет! — Она встала и помахала рукой.

Джилл и Ник, улыбаясь, вошли в бар.

— Крис и Сонси уже подъезжают, — сообщил Ник. — Бетси, Уилф и Анна тащатся как черепахи, но тоже скоро будут.

— Зоя, пойди займи для них ещё один столик. А то мы все здесь не поместимся. Вот умница!

Зоя перебралась за соседний столик, а Джилл уселась на её место, рядом с Кэт. Джилл явно была в ударе: разрумянилась, глаза блестели.

— Как хорошо, я снова на свободе! — громко пропела она и, сжав кулаки, потрясла ими над головой.

Две пожилые дамы в другом конце зала удивлённо воззрились на неё.

— Перестань привлекать к себе внимание, сумасшедшая! — спокойно проговорил Ник.

Джилл улыбнулась и облокотилась на полированную столешницу.

— Чудесная прогулка и роскошный обед в ресторане «Фредерика» — это как раз то, что нам надо. Напьёмся на радостях! Ник, милый, может, нам столики заказать?

Что-то она переигрывает, подумала Кэт.

— Ну, давай закажем, — протянул Ник. — Крис и Сонси тоже пойдут, не так ли? Значит, три пары и Зоя седьмая. Пожалуй, лучше заказать. — Он настороженно оглянулся на дверь.

К ним приближались Крис и бледная, измученная Сонси. Опустившись на скамью возле Ника, она облегчённо вздохнула.

— Чаю, пожалуйста, — сказала она подошедшей пухленькой официантке в лиловом жакете. — Если можно, не очень крепкого.

— Всё ещё желудком маешься? — сочувственно спросила Джилл. — Тебе бы надо к врачу. Эти вещи нельзя запускать. Я как-то редактировала книгу…

— Да нет, пустяки, — пробормотала Сонси. — Всё нормально, спасибо.

— А ты купила, что хотела?

— Что? Ах, шерсть, да, купила… По-моему, ничего. И красные пуговицы. У них тут довольно большой выбор.

— А где Джереми? — поинтересовался Крис.

— Не знаю, улизнул куда-то. И Берди тоже. Они ненавидят ходить по магазинам, — объяснила Кэт. — Вообще-то и я не охотница. Но эти двое просто свиньи: исчезают, а когда все покупки сделаны — они тут как тут. Боюсь, пока мы здесь болтаем, все продукты Бетси в отделе упаковки оттают. Но мне страшно подумать, что надо будет ещё раз парковаться. Мы еле-еле место нашли.

— Привет всем! Ах, Зоя, спасибо тебе, милая!

Клан Тендеров прибыл; Бетси первой уселась за столик, который заняла для них Зоя, и отодвинулась в самый дальний угол, оставляя место Родни, Уилфу и Анне. Они тоже сделали заказ пухленькой официантке.

— Мы немного задержались, извини, Кэт, — крикнула Бетси через проход между столиками. — Ну ничего! Теперь все в сборе. По чашке кофе — и сразу домой. Вот только тёти Алисы до сих пор нет.

Уилф посмотрел на часы.

— Пора бы уже ей быть здесь, — проворчал он. — Мы же договорились ровно в одиннадцать тридцать. Я хотел сообщить ей о Терезе.

— Да придёт, — успокоила его Бетси. — Побоится, что мы без неё уедем. Спасибо! — Она грациозно повернулась к официантке, принёсшей кофе и тосты.

Кэт выждала несколько секунд, пока Тендеры взялись за свои чашки, потом нетерпеливо спросила:

— А что Тереза?

— О-о! — оживился Уилф, со стуком поставив чашку. — Мы в мясной лавке встретили медсестру из больницы — старую приятельницу Бет. Сильвия… Сильвия…

— Сильвия Стивенс, Сильвия Блок — по мужу, — вставила Бетси, помокнув губы бумажной салфеткой.

— Она говорит, что видела её нынче утром, — заторопился Уилф, пока его не прервали. — И якобы Тереза уже сидит и разговаривает.

— Что?! — воскликнула Джилл.

— Погоди, папа, ведь рано утром они сказали… — Крис нахмурился.

— Вот именно, сказали, что она в критическом состоянии, — торжествующе закивал Уилф. — Но они, видно, что-то напутали. Правда, Сильвия тоже говорит, что ещё вчера вечером её жизнь висела на волоске. Её точные слова, верно, Бет? Но утром ей буквально на глазах стало лучше. Ну конечно, у неё ещё ужасные головные боли, но в целом…

— Ой, как я рада! — вскрикнула Кэт. — У Берди теперь гора с плеч свалится. И у Алисы! Сонси, это всё твоя заслуга. Как здорово, когда знаешь, что делать.

Сонси покраснела и улыбнулась.

— Да, — проронила Анна. — Значит, теперь она сможет предстать перед судом? — Она улыбнулась Сонси, как кошка, играющая с мышкой. — Интересно, будет ли она тебе благодарна?

— А этот Тоби, ну что за странный человек! — Поспешно сказала Бетси. — Для чего было вводить нас в заблуждение насчёт Терезы, не понимаю!

Кэт с облегчением вздохнула, заметив Джереми. Он подошёл и остановился у столика.

— Бетси, я встретила Алису, — сказал он. — Она будет ждать вас около машины через полчаса. У неё ещё дела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Печальный урожай"

Книги похожие на "Печальный урожай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Роу

Дженнифер Роу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Роу - Печальный урожай"

Отзывы читателей о книге "Печальный урожай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.