Роберт Тайн - Бетховен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бетховен"
Описание и краткое содержание "Бетховен" читать бесплатно онлайн.
О приключениях огромного ласкового сенбернара Бетховена читайте в книге Р. Тайна, по которой снят замечательный веселый фильм, не оставивший равнодушными не только детей, но и взрослых.
Источник: http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php? t=142507
Миссис Ньютон понимала, что ей следует как-то утихомирить мужа, однако тот не прислушивался ни к каким доводам, пока не выкричал весь свой гнев.
— Дорогой, не мог бы ты немного успокоиться? Тебе вредно так волноваться.
— Успокоиться? Успокоиться?! Да как я могу успокоиться, когда кругом, куда ни глянь, везде эти псы и их обожатели! Как я могу не волноваться, когда вся моя семья против меня? Как такое вообще можно вынести?
— Дорогой, — нежным голосом произнесла Элис, — может быть, тебе принести еще что-нибудь холодного? Похолоднее и покрепче?
— Это будет неплохо, однако от этого ничего не изменится, — многозначительно изрек мистер Ньютон. — Я твердо решил. Щенков следует убрать из нашего дома.
— Папочка! — воскликнула Эмили. — Не надо!
— Пожалуйста, папа, — взмолилась Райс. — Они больше не будут. Мы обещаем, что они больше такого не сделают! Правда?
— Истинная правда! — поддержал ее Тэд.
— Видите ли, дети… Даже если не учитывать, что после них остаются такие разрушения, словно… словно Мамай прошел, то все равно глупо, если в доме живет больше собак, чем людей. Ведь верно? — Мистер Ньютон пристально посмотрел на Тэда, Райс и Эмили. — Разве у кого-нибудь из ваших друзей есть шестеро собак? Кто из них вообще держит в доме собаку? Если вы хотите обзавестись шестью одинаковыми домашними животными, то купите шесть золотых рыбок.
— У некоторых есть собаки, — сказала Райс.
— Шесть штук сразу?
— Нет, — признала Райс.
— Вот видишь!
— Милый, — вмешалась миссис Ньютон. — Эти собаки — члены нашей семьи. Мы любим их, а они любят нас.
— Ты бы выставил из дома кого-нибудь из нас? — требовательно вопросила Эмили.
— Нет, конечно. Но…
— Вот видишь! — торжествующе возвестила Эмили.
— Как ни жаль, но щенкам придется покинуть этот дом. И это окончательное решение.
Мистер Ньютон и раньше многократно заявлял это, но на сей раз у детей сложилось впечатление, что отец намерен претворить свое решение в жизнь.
В субботу утром, выйдя из дома, мистер Ньютон, как обычно, забрал у разносчика утреннюю газету. Он не стал просматривать передовицу, спортивные новости или раздел юмора. Вместо этого Джордж сразу открыл страницу рекламных объявлений. Пробежав глазами по колонке, он расплылся в улыбке.
— Ага! Вот то, что мне нужно!
Каждую субботу местная газета печатала объявления о бесплатной отдаче «в хорошие руки» различных животных. И сегодня среди прочих было объявление о четырех щенках сенбернара, помещенное мистером Ньютоном. У Джорджа сразу сделалось легко на душе — впервые за долгое время. Он вернулся в дом, чтобы позавтракать и выпить кофе.
Пока он сидел за столом, в кухню по одному заходили дети.
— Привет, мам.
— Привет, Райс.
— Доброе утро, дочка, — обратился мистер Ньютон к Райс.
В ответ он получил лишь сердитый взгляд. Райс взяла тарелку с бутербродами и вышла из кухни.
— Не слишком вежливо с ее стороны, — заметил мистер Ньютон, обращаясь к жене.
— Ну, ведь ты же решил избавиться от щенков, чего же ты ждал? Поцелуев и объятий? Поразмысли как следует, дорогой.
— Это для их же блага, — пробормотал мистер Ньютон, вновь погружаясь в чтение газеты. — Почему они этого не понимают?
Забежав на кухню, Тэд не удостоил отца даже взглядом. Налив себе стакан молока, мальчик вышел следом за Райс.
Заскочила Эмили, показала отцу язык и убежала.
— И долго это будет продолжаться?
Миссис Ньютон немного поразмыслила.
— Не очень долго. К тому времени, как Эмили поступит в колледж, это, безусловно, закончится.
— Очень весело, — хмыкнул мистер Ньютон. И тут зазвонил телефон.
К изумлению мистера Ньютона, очень многие желали приобрести чистопородных щенков сенбернара. Человек, позвонивший самым первым, предложил забрать всех четверых.
— Всех четверых? Вы уверены?
Человек на другом конце провода усмехнулся.
— Мистер, отнюдь не каждый день я вижу подобные объявления. Таких животных не так часто продают. К тому же они стоят тысячу баксов каждый.
— Они — что?
— С вашей стороны очень расточительно отдавать их просто так.
Мистер Ньютон проглотил комок, вставший в горле.
— Ты знаешь, что эти собаки стоят тысячу долларов каждая? — спросил он у жены.
Элис Ньютон выглянула в окно и увидела, что щенки играют на лужайке с Тэдом и Эмили. Райс сидела на траве, а Бетховен лежал рядом с ней, положив свою огромную голову на колени девочки. Дети были так счастливы; до Элис доносился заливистый смех Эмили.
— Если хочешь знать, я думаю, что они стоят гораздо дороже.
Первый посетитель, прибывший взглянуть на щенков, явился в середине утра. Это был хмурый тощий мужчина; они приехал на побитом грузовичке-пикапе.
Детям он не понравился с первого взгляда. Да и сам посетитель едва взглянул на собак.
— Выдайте мне какого-нибудь, — бросил он, едва разжимая губы. — У меня свалка, и мне нужна большая псина, чтобы стерегла ее. — Он оглянулся на Бетховена. — Если хотите, могу взять и этого здоровенного…
Мистер Ньютон буквально чувствовал, как Тэд, Райс и Эмили сверлят взглядами его спину.
— Я… э-э, я не думаю, что эти собаки вам подойдут.
— Как так?
— Они очень дружелюбны, — заявила Эмили. — Даже мухи не обидят. Воры растащат с вашей свалки все до последнего винтика.
— Ты не понимаешь, девочка. Больших собак все будут бояться. — Посетитель ухмыльнулся, продемонстрировав неровные зубы со множеством дырок. — И, кроме того, я знаю, как сделать их злыми. — Он поднял с земли щенка — это оказался Мо — и ухватил его за шкирку.
— Вот этого, похоже, можно научить быть злобным.
Бетховен и Мисси зарычали.
— Угу, этот будет в самый раз.
Бетховен и Мисси поднялись на ноги, их ворчание становилось все громче. Шерсть на спинах у обоих сенбернаров встала дыбом, в глазах зажглись нехорошие желтые огоньки.
— Ну ладно, я пошел, — сказал посетитель. Он все еще держал Мо за шиворот и обращался со щенком так небрежно, словно тот был не живым существом, а полиэтиленовым пакетом.
И в эту секунду Мисси и Бетховен сорвались с места. Мисси выхватила Мо из рук у посетителя, а Бетховен встал на дыбы и залаял. Он выглядел так грозно, что даже Ньютоны попятились в испуге.
— Эй! — воскликнул посетитель. — В чем дело?
— Кажется, Бетховен не одобряет ваш выбор, — сказала Райс. — Боюсь, что вам отказано в передаче щенка в ваши руки.
— Да вы тут просто все чокнутые!
Бетховен продолжал рычать, низко опустив голову, как будто готов был в любую секунду перейти в наступление.
— Сэр, — промолвил мистер Ньютон, — я должен извиниться перед вами. Это была ошибка. Кажется, эти щенки действительно вам не подойдут.
— Так почему вы мне сразу этого не сказали?
— Извините, что отняли у вас время.
Владелец свалки только фыркнул и пошел к своему грузовику. Усевшись за руль, он завел мотор и уехал прочь, даже ни разу не оглянувшись.
— Папочка! — закричала Эмили. — Ты и в самом деле так считаешь? Значит, щенки останутся у нас?
— А иначе Бетховен кого-нибудь загрызет насмерть, — заявила Райс и громко рассмеялась.
Однако мистер Ньютон был вовсе не рад, что все обернулось так.
— Надеюсь, что содержание щенков обойдется нам дороже, чем судебный иск за увечья.
Все трое ребят кинулись обнимать отца.
— Не беспокойся, папа, — заверил Тэд. — Мы за ними присмотрим.
— Это ты сейчас так говоришь. Однако вы не можете следить за ними постоянно, изо дня в день. В конце концов, они изничтожат еще что-нибудь.
— И что же нам с этим делать? — спросила Райс. Мистер Ньютон медленно покачал головой.
— Не знаю…
— А как насчет школы послушания? — подала идею Эмили.
Глава четвертая
Наступило утро понедельника. Миссис Ньютон погрузила всех щенков в свою машину и отвезла их в «Школу для воспитанных щенков Эдит Ситуэлл». Хозяйка школы, миссис Ситуэлл, оказалась высокой суровой женщиной с волосами, стянутыми в тугой узел. Судя по всему, она была не из тех людей, которые охотно смеются или хотя бы улыбаются.
Миссис Ситуэлл окинула щенков взглядом сержанта, принимающего в сою роту зеленых новобранцев.
— Я отношусь к своей работе крайне серьезно, миссис Ньютон, — сказала она. — Все, чему ваши собаки обучаются здесь, необходимо закрепить дома. Вам это понятно?
Элис быстро кивнула.
— Конечно.
— У вас есть дети?
— Э-э… есть.
Миссис Ситуэлл прищелкнула языком и покачала головой.
— Это плохо. Дети не способствуют укреплению дисциплины. Они позволяют собакам делать то, что я категорически не разрешаю. — Она хмуро уставилась на миссис Ньютон. — Мне известно, что дети часто дают собакам угощение — угощение, которое эти псы никак не заслужили!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бетховен"
Книги похожие на "Бетховен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Тайн - Бетховен"
Отзывы читателей о книге "Бетховен", комментарии и мнения людей о произведении.