Роберт Тайн - Бетховен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бетховен"
Описание и краткое содержание "Бетховен" читать бесплатно онлайн.
О приключениях огромного ласкового сенбернара Бетховена читайте в книге Р. Тайна, по которой снят замечательный веселый фильм, не оставивший равнодушными не только детей, но и взрослых.
Источник: http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php? t=142507
— И несколько пар папиных носков, — добавила Эмили.
— Только не это!
— И вот это, — заявил Тэд, доставая изжеванный кусок кожи, который до этого старательно прятал за спиной.
— Ох… что это?
— Кусок сумки для гольфа.
— Сумки для гольфа? — Миссис Ньютон потребовалось несколько секунд, чтобы осознать это ужасное заявление. А потом у нее перехватило дыхание. — Той самой дорогой сумки для гольфа? Той самой, с которой отец собирался ходить в Национальный клуб Августа?
Райс, Тэд и Эмили скорбно кивнули.
— О нет!
— Ну, — тихонько произнесла Эмили, — в этом есть и хорошая сторона.
Тэд и Райс с недоверием уставились на сестренку. Они и не представляли, что во всем этом есть какая-то хорошая сторона.
— Зато они не погрызли мебель… Вы ведь сами это сказали.
В тот день в доме Ньютонов царило мрачное, подавленное настроение. У любого постороннего наблюдателя сложилось бы мнение, что Элис и дети ожидают предчувствуют ужасную бурю, готовую разразиться с минуты на минуту.
Бетховен и Мисси тоже понимали — грядет что-то неприятное. Почему-то все люди не радовались жизни, хотя что, казалось бы, препятствовало этой радости? Щенки, конечно же, не обращали ни малейшего внимание на тревожную атмосферу и продолжали весело резвиться и играть, как будто ничто в целом мире не могло обеспокоить их.
Все, включая миссис Ньютон, пытались заниматься своими повседневными делами, однако каждый, помимо своей воли, внимательно прислушивался: не вернулся ли домой мистер Ньютон? В начале шестого с подъездной дорожки донесся звук автомобильного мотора, а несколько секунд спустя хлопнула дверца машины.
— Вот он, — прошептал Тэд.
— Всем сохранять спокойствие, — приказала миссис Ньютон. Однако у нее самой на душе было неспокойно.
В замке повернулся ключ, и мистер Ньютон, распахнув дверь, возник на пороге.
— Всем привет! Я…
Он замер, в удивлении взирая на все семейство, стоящее в прихожей.
— Добрый вечер, милый, — произнесла Элис. Подойдя к мужу, она поцеловала его в щеку. Райс, Тэд и Эмили бросились к отцу и принялись наперебой обнимать его.
— Папочка!
— Папа!
— Папуля!
Мистер Ньютон слегка покачнулся под тяжестью этой семейной любви. Его несколько озадачило подобное проявление пылких чувств со стороны его семейства. Чаще всего, когда Джордж возвращался домой, Райс сидела у себя в комнате и слушала музыку, Тэд торчал у телевизора и резался в свои видеоигры, а Эмили возилась с куклами. Миссис Ньютон, как правило, в это время готовила ужин на кухни. Однако сегодня мистер Ньютон учуял доносящийся из кухни аромат, который явственно свидетельствовал, что вечерняя трапеза уже готова.
— Но сегодня вовсе не мой день рождения, — пробормотал мистер Ньютон. — Ведь так?
— Совершенно верно, милый, — отозвалась миссис Ньютон. — Мы просто хотели порадовать тебя. Что в этом плохого?
— Ничего, — неуверенно ответил мистер Ньютон. — Это просто как-то… неожиданно.
— Дорогой, почему бы тебе не пойти в свою комнату и не отдохнуть? А я принесу тебе попить что-нибудь холодненькое.
— Ну ладно… — Мистер Ньютон сделал шаг по направлению к лестнице, но вдруг остановился. — Погодите. Что-то тут не так…
Элис и дети затаили дыхание.
— Чего-то не хватает. — Джордж уставился на жену и детей. — Обычно что-то… — И тут его осенило: — Собаки! Где собаки?
— Собаки? — переспросила Эмили. — Какие собаки?
— О-ох, — выдохнул Тэд.
— Вот, оказывается, что не так! Обычно, когда я возвращался домой, единственными, кто уделял мне внимание, были эти нахальные псы. А сегодня их здесь нет, зато меня встречаете вы все. Значит, что-то случилось. И я начинаю беспокоиться…
— Но хорошо еще, что не сердиться, — выпалила Эмили.
Тэд зажал сестре рот ладонью.
— Не обращай на нее внимания. Она несет всякую ерунду.
Мистер Ньютон помрачнел.
— Сердиться, Эмили?… Скажи-ка мне, на что я должен сердиться.
Миссис Ньютон поняла, что следует немедленно вмешаться.
— Ничего особенного, милый, просто у нас сегодня стряслось маленькое несчастье, однако мы уже все исправили сами…
— И в этом никто не виноват, — добавила Райс.
— На самом деле никто, — заверил Тэд. — Честное слово.
Мистер Ньютон скрестил руки на груди.
— Ну ладно. Что происходит? Я хочу, чтобы вы немедленно объяснили мне, в чем дело.
— Ну, это щенки, — протянула Элис. — Они добрались до кое-каких вещей, которые лежали не на месте, и погрызли их. — Она пожала плечами. — Жалко, конечно, однако это не конец света.
— Тем не менее это гибель… чего именно?
— Нескольких пар твоих носок, — выпалила Райс, — маминых туфель и некоторых наших вещей.
Мистер Ньютон кивнул. Невооруженным глазом было видно, что он старается обуздать свой гнев.
— Ну ладно… Полагаю, я это переживу.
— И еще кое-что, — осторожно добавила миссис Ньютон. — Боюсь, они добрались до твоей сумки для гольфа.
Никто не был готов к тому, что случилось вслед за этой фразой.
Все ждали взрыва: багрового от гнева лица, яростных воплей и проклятий. Вместо этого мистер Ньютон побледнел, голова его поникла, плечи опустились. Вид у него был чрезвычайно жалкий.
— Я… я… я хотел бы выпить чего-нибудь холодненького, — произнес Джордж тихим, полным отчаяния голосом.
— Конечно, милый. — Элис вихрем помчалась на кухню.
Дети взяли мистера Ньютона за руки и повели в его комнату.
— Нам на самом деле жаль, папа, — сказала Райс. — Щенки не знали, что они делают что-то плохое.
Мистер Ньютон медленно кивнул.
— Я знаю… Просто я очень любил эту сумку. Она была мне так дорога…
— Мы понимаем, — заверил Тэд. — Мы будем откладывать деньги и купим тебе другую, точно такую же. Конечно, на это понадобится год или два, но…
— Спасибо, Тэд.
Эмили крепко обняла отца.
— Нам так жалко, папочка.
Джордж погладил ее по голове.
— Все в порядке, доченька. В мире есть куда более важные вещи, чем сумка для гольфа.
Эмили с готовностью закивала.
— Я знаю, что ты хотел сказать, папа. Щенки куда важнее, чем сумка для гольфа.
— Ну… это не совсем то, что я имел в виду. — В голосе мистера Ньютона звучала такая горечь, что Райс почувствовала, как на глаза ей наворачиваются слезы.
— Это ужасно, — шепнула девочка брату.
— Я знаю, — отозвался Тэд. — Было бы гораздо лучше, если бы он вышел из себя и начал орать на всех.
— У меня просто сердце разрывается смотреть на него, — добавила Райс.
Миссис Ньютон вошла в комнату, неся большой стакан чая со льдом. Судя по всему, она очень беспокоилась за мужа, зная, что подобные приступы меланхолии куда более серьезны, нежели взрывы ярости.
— Вот, выпей, милый. Садись, устраивайся поудобнее…
— Спасибо. — Мистер Ньютон опустился в свое любимое кресло. Но едва он сел, как раздался громкий треск!
— А-а-а! — громко закричал мистер Ньютон.
Все четыре ножки кресла неожиданно подломились, кресло опрокинулось на спинку, и мистер Ньютон упал вместе с ним. Хуже того, в момент падения полный стакан ледяного чая выплеснулся прямо ему на голову!
Райс немедленно осознала, что произошло.
— О нет! Долли обгрызла ножки папиного кресла!
— Они все-таки погрызли мебель, — горестно промолвил Тэд. У него было сильное предчувствие, что вскоре щенки будут изгнаны из дома Ньютонов.
Глава третья
Только что все было тихо, мирно и печально — но все изменилось буквально за долю секунды. Мистер Джордж Ньютон лежал на полу навзничь, поверх опрокинутого кресла, и яростно ревел.
Он орал, ругался и изрыгал страшные проклятия на протяжении еще доброго получаса. Он вихрем носился из комнаты в комнату, так и не смыв с себя ледяной чай. Промокшая рубашка прилипла к телу, а сам мистер Ньютон едва не сорвал себе глотку криком, перемежая ужасные ругательства с клятвенными заверениями в том, что этим ненавистным щенкам больше не будет места в доме Ньютонов! Гнев Джорджа был столь громогласен, что миссис Ньютон была уверена: все соседи отлично слышат эти яростные вопли. Дети скрылись с глаз отца — от греха подальше, а Бетховен, Мисси и их отпрыски сидели в гараже, прижавшись друг к другу, и гадали, какая страшная судьба ожидает их теперь.
— На этот раз все будет по-моему! — бушевал мистер Ньютон. — Свет не видел таких гадких, таких непослушных, таких… — Джордж запнулся, пытаясь подобрать самый убийственный эпитет для щенков. Наконец он отыскал точные слова, способные выразить всю глубину его ярости: — Таких подлых изничтожителей сумок для гольфа!
Миссис Ньютон понимала, что ей следует как-то утихомирить мужа, однако тот не прислушивался ни к каким доводам, пока не выкричал весь свой гнев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бетховен"
Книги похожие на "Бетховен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Тайн - Бетховен"
Отзывы читателей о книге "Бетховен", комментарии и мнения людей о произведении.