К. Харрис - Почему поют русалки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Почему поют русалки"
Описание и краткое содержание "Почему поют русалки" читать бесплатно онлайн.
Сентябрь 1811 года. Кто-то убивает отпрысков состоятельных лондонских семей. Изувеченные тела со странными предметами во рту находят в самых оживленных местах. Представители правопорядка обращаются за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, раскрывшему уже не одно загадочное преступление Смерть следует за смертью, и Себастьян считает, что ритуальные убийства ведут к неведомой цели. А ключ ко всему этому может лежать в загадочных стансах завораживающей поэмы. Девлин понимает, что надо торопиться, но поиски приводят только к новым и новым загадкам…
— Регулярные рейсы. Как и в Китай, Индию, Африку, Средиземное море. Мало есть на свете портов, которых я не повидал.
— Много времени проводили в Индии? — небрежно поинтересовался Себастьян.
Глаза капитана сузились, и, прежде чем ответить, он медленно сделал еще глоток.
— Бывал не раз. А почему вы спрашиваете?
— Последним рейсом корабль мужа как раз ходил в Индию, — сказала миссис Беллами.
Себастьян быстро повернулся к ней и спросил:
— Когда это было?
Женщина помедлила, чувствуя на себе пронзительный взгляд мужа. Когда она ответила, голос ее звучал едва слышно:
— Пять лет назад.
— Несчастье с сыном тяжело отразилось на нервах моей жены. — Капитан теперь стоял за спиной супруги, положив руку ей на плечо. — Могли бы мы продолжить нашу беседу в другой раз, мистер Тейлор? Вы не возражаете?
Стальной взгляд капитана был устремлен на Себастьяна, и тот ответил:
— Конечно. Кто-нибудь из наших с Боу-стрит свяжется с вами еще раз.
«И конечно, будет задавать совершенно другие вопросы», — подумал он, поднимаясь на ноги и направляясь к выходу.
— Всего наилучшего, миссис Беллами.
Та же молоденькая служанка проводила его к выходу, лицо ее хранило такое же несчастное выражение. Себастьян уже подходил к садовой калитке, когда неожиданно почувствовал, что за ним наблюдают. Он оглянулся и встретился с устремленным на него взглядом больших карих глаз девочки-подростка. Она умостилась на толстой ветви раскидистого дуба, росшего у ворот, смуглые, покрытые свежими ссадинами ноги виднелись из-под разорванного подола еще недавно аккуратного муслинового платьица.
— Тебя, наверное, зовут Франческа? — спросил Себастьян, подходя к дереву. Ему пришлось слегка запрокинуть голову, чтоб удобнее было разговаривать. — Здравствуй.
Минуту она пристально смотрела на него. В глазах ее, обведенных темными кругами, не было ни тени улыбки.
— Джилли сказала, что вы с Боу-стрит.
«Джилли, — решил он, — наверное, и есть та молоденькая служанка, что открывала дверь».
Себастьян отвесил церемонный поклон и представился:
— Да, я работаю в полиции. Мистер Тейлор, к вашим услугам, мисс Беллами.
Она чуточку нахмурилась.
— Откуда вы знаете, что я мисс Беллами?
— Я ведь детектив. Это моя работа — разузнавать такие вещи.
— А где тогда ваша дубинка?
— Я беру ее с собой, только когда выслеживаю преступника.
Девочка со всей серьезностью задумалась над этим объяснением, и, похоже, оно не показалось ей исчерпывающим.
— Что-то случилось с Адрианом?
Боль когтистой лапой сжала его сердце. «Оказывается, от девочки скрывают правду. Как можно было не рассказать ей о трагедии с братом?»
— Об этом тебе следует спросить у отца.
— Я знаю, это так. Корабль Адриана стоит в порту, а брата нет дома.
— Адриан всегда ночевал дома, когда корабль возвращался в Лондон?
Она кивнула.
— Он привозил мне разные подарки. — Она достала из-под воротничка платья серебряную цепочку с висевшим на ней брелоком в виде серебряной руки. Он встречал в Португалии такие поделки, это было изображение руки святой Фатимы [20] — Вот что он привез мне когда-то из Северной Африки.
— А в этот раз он тебе что привез?
— Не знаю. Папа не взял меня с собой, когда ходил к нему.
— Но отец объяснил тебе, почему Адриан не пришел домой?
— Просто сказал, что он должен остаться на корабле.
— Не объяснил почему?
Девочка покачала головой, кудряшки разлетелись в разные стороны.
— Просто сказал, что так будет лучше.
Она быстро соскользнула с дерева и встала на землю перед ним — худенькие руки и ноги, большие карие глаза.
— Я видела, как миссис Клинтон принесла нам траурный венок. Адриан умер, да? Я догадалась. Знаю, он умер.
— Ты прибежала сюда и спряталась на дереве, потому что увидела этот венок?
Она кивнула.
— Мама думает, что я у себя в комнате.
— Мне кажется, тебе следует пойти к маме и поговорить с ней.
Глаза девочки вдруг наполнились слезами, и одна из них побежала по щеке. Потом еще одна, еще.
— А вы вправду из тех, кого называют «ищейки с Боу-стрит»?
— Нет.
— Но вы найдете того, кто убил Адриана?
— Откуда ты знаешь, что его кто-то убил?
— Знаю.
И Себастьян поверил ей. Он не сомневался, Франческа знает, что ее брата убили.
ГЛАВА 29
Этого человека он заметил сразу.
Незнакомец стоял на берегу, опираясь плечом на ствол каштана и повернув лицо так, что Себастьяну виден был только его профиль. Молодой, невысокого роста и среднего телосложения, одетый в длинный, оливкового цвета двубортный сюртук с широкими лацканами и пышными рукавами. Похоже, когда-то это изделие знавало лучшие времена и вышло из рук дорогого портного, но Себастьян подозревал, что оно, как и широкополая шляпа, и лоснящиеся кожаные панталоны мужчины, прошло через руки не одного торговца поношенной одеждой, прежде чем попало к нынешнему своему владельцу.
Себастьян вспомнил: этот тип уже попадался ему на глаза, он был среди немногих пассажиров того же судна, на котором Себастьян утром совершал поездку в Гринвич, но тогда он не обратил на него внимания.
Стараясь не подавать виду, что выделил незнакомца среди прохожих, Себастьян закрыл за собой калитку и, оказавшись на улице, направился в ту сторону, где виднелось несколько элегантных построек восемнадцатого века, составлявших центр Гринвича. Обладатель оливкового сюртука помедлил некоторое время, делая вид, что глубоко погружен в созерцание широкой ленты реки, затем оторвался от своего занятия и, сохраняя значительное расстояние между собой и Себастьяном, последовал за ним.
День выдался прохладным, ветер гнал по небу высокие белые облака. Себастьян шел через парк, разыскивая глазами своего грума. Оказалось, мальчишка торчит в толпе хохочущих детей, которых собрало представление уличных кукольников. Том заметил хозяина и, бросив последний взгляд на Панча и Джуди, побежал к нему, зажав локтем форейторскую шляпу.
— Иди рядом со мной, пока не доберемся вон до того пригорка, — приказал Себастьян. — У меня на хвосте повис один тип. Нет-нет, не оглядывайся, — резко предупредил он, когда голова грума инстинктивно дернулась.
— Кто он?
— Не знаю. Следит за мной от самого Лондона.
На вершине холма они остановились и стали рассматривать окрестности. Отсюда была хорошо заметна главная достопримечательность Гринвича, знаменитое белое здание Куин-хаус, за ним, ближе к берегу, виднелся внушительный силуэт старой Военно-морской школы, возведенной архитектором Кристофером Реном [21]. Себастьян устремил глаза на запад, где щетинилась остриями шпилей и башен огромная неясная тень — Лондон.
Через некоторое время он спросил:
— Видишь этого типа сейчас?
— Ага.
— Раньше никогда не замечал его, когда пытался что-нибудь разнюхать в городе?
— Не-а.
— Тогда ладно. Удалось узнать что-нибудь интересное о капитане и его жене в ходе разведывательной акции?
— Это вы про чего? В каком ходе? — недоумевающе поднял брови Том.
— Разведывательной акции. Совершаемые пешком или верхом вылазки с целью получения данных.
— А-а, ясненько. Получил я, ну, как их, данные. Эта миссис Беллами не та, которая была матерью покойного лейтенанта. Нынешняя миссис — вторая жена капитана. А первая умерла от чахотки аж в тыща семьсот девяносто седьмом. В ее доме они сейчас и живут. Тут еще ее отец жил когда-то.
— И соседи подозревают новую миссис Беллами во всех на свете грехах, потому что она иностранка.
Том удивленно воззрился на хозяина.
— Откуда вы знаете?
— Счастливая догадка. А что еще о ней говорят?
— Не много, в общем, кроме как что капитан нескладно поженился.
— Они так считают, потому что она из Бразилии?
— Не, потому что она не умеет читать и писать.
— О? Весьма интересно.
— У них есть маленькая дочка. Зовут Франческа. Кажись, лейтенант очень любил сестричку, хоть она тоже иностранка. То есть наполовину иностранка.
— А что соседи рассказывают о самом юноше?
— Да говорят, что раньше, в детстве, был славным парнишкой. А потом они его редко видали, так как он ушел служить во флот.
— А капитан?
— Вроде чего-то в нем есть странное, хоть ничего такого никто и не говорит. Капитан в отставке уже лет пять или около того. В последнем плавании его судно разбилось и затонуло.
Себастьян почувствовал, что рассказ грума становится все более интересным.
— Затонуло? Что с ним случилось?
— В шторм попало. «Гармония» называлось, принадлежало Ост-Индской компании.
Том нетерпеливо переминался с ноги на ногу, то бросая украдкой взгляды на незнакомца, чей оливковый сюртук маячил теперь около ширм кукольника, то рассматривая двойную башню здания, в котором работал когда-то Фламстид [22].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Почему поют русалки"
Книги похожие на "Почему поют русалки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "К. Харрис - Почему поют русалки"
Отзывы читателей о книге "Почему поют русалки", комментарии и мнения людей о произведении.