Патриция Рэде - Заклятие дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заклятие дракона"
Описание и краткое содержание "Заклятие дракона" читать бесплатно онлайн.
Прекрасный и могущественный королевский меч! В нем сосредоточена магическая сила Заколдованного Леса. Именно поэтому коварные колдуны похитили и надежно спрятали это волшебное оружие. И пока принцесса Симорен, маг Телемайн, ведьма Морвен, драконша Казюлъ и прожорливый кролик по имени Бандит, испытав множество опасных приключений, стремятся вернуть меч короля Менданбара, злые волшебники окружают Лес прозрачной непроходимой стеной. Друзья смогут вернуться в замок, когда подрастет новорожденный сын Менданбара и Симорен. Ведь только наследник короля может владеть волшебным мечом, который разрушит колдовские чары. А пока…
— Не понимаю, — вмешался Бандит, который слушал все с большим интересом. — Сколько сил и времени надо потратить, чтобы выстроить такую башню! И все бросить? Что же, она не могла их отвадить?
— Ты и представить себе не можешь, как они упрямы и настойчивы. Как осл… — Симорен прикусила язычок.
— К тому же дело было не только в рыцарях, — сказал Брандель.
Бандит недовольно, хмыкнул.
— Я все же думаю… — настырничал он.
— Помолчи! — сердито прикрикнула на осла Морвен. — Рассказывай дальше, Брандель.
— О чем я толковал?
— О башне, — подсказала Морвен, — Фея отдала ее твоей сестре…
— Да. И она жила здесь некоторое время, пока ей не стали надоедать вечные крики снизу: «Рейчел! Рейчел!» Эти незадачливые спасители нередко даже имя ее путали. И сестра перестала спускать стул и открывать окно. Все было бы ничего, пока не появился этот Мак-Арон…
Морвен насторожилась.
— Погоди минутку. Кто, ты сказал, появился?
— Мак-Арон Вамист. — Глаза Бранделя вдруг гневно сузились и кулаки сжались сами собой. — Он самый отвратительный, самый низкий, самый недалекий, самый самоуверенный… — С каждым словом Брандель все повышал и повышал голос, пока не принялся кричать во все горло. И внезапно волосы его запылали.
Морвен вздрогнула, но тут же успокоилась. Огненные ведьмы не подвластны огню, и пылающие волосы лишь часть их волшебства. Симорен тоже нисколько не испугалась, надеясь на свое огнезащитное заклинание. Но Бандит всполошился. Он шарахнулся в сторону, забыв сложить свои нелепые крылья, и чуть не грохнулся на пол. Удерживая равновесие, осел судорожно захлопал крыльями и поднял в комнате настоящий вихрь, от чего языки пламени взметнулись к потолку. Но при виде перепуганного голубого осла Брандель чуть улыбнулся, в глазах его мелькнули веселые искорки. Гнев угас и вместе с ним унялось пламя. Через мгновение все видели лишь взлохмаченную ярко-рыжую голову.
— Забавный фейерверк, — заметил Мистер Беда.
— Не совсем забавно, — откликнулась Морвен, думая о том, что накануне сказал Брандель. — Скажи, — обратилась она к рыжему ведуну, — не Мак-Арона ли Кайетама Гриподжиона Вамиста ты упомянул сейчас?
— Именно его, — подтвердил Брандель. — И если бы я мог только дотянуться до этой… этой отвратительной, рыскающей повсюду и подглядывающей мерзкой…
— Погоди, погоди, — остановила его Морвен, стараясь предотвратить еще одну вспышку гнева. — Если не слишком противно, расскажи, чем так насолил тебе Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист?
— Не только мне. Этот хорек издергал всю нашу семью. — Кончики волос Бранделя начали разгораться, как угольки на ветру. Еще крепче сжав кулаки, он взял себя в руки и продолжал: — Он долго и на всех углах твердил о правильном волшебстве и каких-то традиционных формах, но на первых порах никто не обращал на его слова, да и на него самого никакого внимания. Тогда этот… — волосы Бранделя зашевелились, потрескивая, словно веточки в костре, — этот негодяй направил петицию, запрос или еще что-то такое в Городской Совет, требуя лишить законной силы все, как он выражался, «нетрадиционные способы волшебства». И каким-то образом добился своего.
— И конечно же Огненных ведьм он в свой список «традиционного волшебства» не включил? — догадалась Морвен.
Брандель мелко закивал.
— Вот именно! Он добился, чтобы нас как не подчиняющихся всеобщим Правилам выкинули из нашего собственного дома. И мы ничего не могли с этим поделать…
— Ничего? — удивилась Симорен. — Но то, что я слышала об Огненных ведьмах…
— В том-то и вся хитрость этого… — волосы Бранделя раскалились, — этого паршивца! Если бы мы использовали против него наше волшебство, то Городской Совет тут же признал бы правоту его доноса!
Морвен и Симорен молчали, ожидая продолжения этой невероятной истории.
— Впрочем, нет, мы пробовали, мы пытались! — Брандель ударил кулаком по подлокотнику кресла, и в гуще его волос запрыгали мелкие язычки пламени. — Но кто — то наверняка помогал этому… этому маленькому ползучему гаду! У него было первоклассное защитное заклинание. Такое, что мы все вместе не могли управиться с ним. Когда мы поняли, что так просто этого… этого наглеца не возьмешь, то отправились за помощью. Часть семьи была направлена к моему дяде в Ослетт. А я пришел сюда, надеясь, что фея поможет. Я думал, что Рейчел знает, где она сейчас.
— А Рейчел не знала, верно? — вставила Морвен.
— Нет, но она позволила мне укрыться в башне. А сама ушла, честно предупредив о назойливых рыцарях, принцах и героях. Но я не придал этому никакого значения. — Брандель тяжко вздохнул. Теперь-то верю… Именно поэтому я окружил башню неприступными зарослями удушителей. И оставил лишь тайную тропу…
— Тайную? — недоуменно переспросила Симорен.
— Ну да. Ту, что очерчена невидимыми, цветущими в сумерках ползучими удушителями. А вы разве не заметили?
— Светящиеся цветы видели. Грязь заметили. Но протоптанную тропинку?..
— Неужто заплыла грязью? — изумился Брандель.
— Разве ты не покидал башню с тех пор, как тебя выбросили из родного города? — поразилась Морвен.
— Ни разу, — кивнул Брандель.
— Сколько же времени ты тут живешь?
— Примерно четыре месяца. Впрочем, я потерял счет времени. Здесь ничего не случается, никто не появляется, кроме разве редких рыцарей. Дни слились, смазались, будто затянутые сплошной туманной пеленой. Я даже не знаю, что происходит сразу же за болотом.
— Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист, кажется, решил перекинуться с Огненных ведьм на обычных, — проговорила Морвен. — Он пытается заставить всех нас носить остроконечные ведьминские шляпы и засаленные лохмотья, завести крючковатые носы и старушечьи костяные ноги. Чепуха какая-то!
— Остерегайся, — предупредил Брандель. — Он что-то затевает.
— О-о-о… может бьть, я зря не ответила на его вызов? — покачала головой Морвен.
— Вамист вызывал тебя? — удивилась Симорен. — А чего он хотел?
— Понятия не имею. Кошки так и не сказали.
Мистер Беда тут же закрыл глаза, будто давно уже дремлет. Лишь две узкие щелки блестели на его лукавой мордочке.
— Ничего такого важного, — сонно мурлыкнул он, — Можно бы и забыть уже.
— Ой, я и забыла! — спохватилась Симорен, — Обещала же Менданбару почаще давать знать, как идут дела. Брандель, у тебя есть волшебное зеркало?
— Кажется, у феи было что-то подобное. Поищу в чулане, — откликнулся Брандель, вставая.
Он быстро спустился вниз по лестнице. Морвен и Симорен переглянулись.
— Не очень-то все хорошо складывается, — удрученно проговорила Симорен.
— Не сказала бы, — возразила Морвен. — Мы нашли сухое и теплое место, где можно спокойно провести ночь. А при наших неясных обстоятельствах…
— Вот-вот. Обстоятельства! И очень неясные! — подхватила Симорен, — Мы неизвестно как далеко от того места, куда стремились. Телемайн без сознания. До сих пор мы не знаем, где спрятан меч Менданбара. И к тому же потеряли целый день. А ведь в любую минуту волшебство Заколдованного Леса может начать вытекать через меч.
— Но и от бездумной суеты и неразумной спешки пользы мало, — спокойно ответила Морвен, — Меч не сразу начинает излучать волшебство, щедро фонтанировать им. Его украли всего полтора дня назад. Значит, у нас есть по меньшей мере день в запасе.
— А что, если этого дня у нас нет?
Морвен вздохнула:
— Может быть. Может быть. Но что, если мы взялись за дело не с того конца? Дай подумать.
— Тебе надо поскорей привести в чувство Телемайна.
— Я справлюсь, — уверенно сказала Морвен.
Внизу что-то приглушенно бухнуло. Потом послышался еще один глухой удар, будто кого-то мотало от стены к стене.
— Ох! — напряженно крякнул Брандель, появляясь из лестничного колодца. Вернее, появилась сначала резная деревянная рама громадного старого зеркала.
— Ого, какое большое! — Симорен поспешно поднялась и кинулась к Бранделю на помощь, — Надо было сказать.
— Я забыл, что оно такое большое, — пыхтел Брандель.
Они вместе втащили зеркало в комнату и прислонили его к стене.
— Подойдет? — спросил Брандель, отдышавшись.
— А почему бы и нет? — бодро откликнулась Симорен, однако в голосе ее слышалось некоторое сомнение.
Морвен тоже немного засомневалась. Волшебное зеркало феи было ужасно древним, и потемневшее стекло в темных, будто родимых, пятнах сильно искажало изображение. Деревянная рама потрескалась и почти развалилась, так что повесить зеркало на стену было просто невозможно. Интересно, сработает ли заклинание?
— Попробуем, — приступила Симорен и произнесла:
Зеркало, зеркало на стене,
Пожалуйста, вызови мне…
Наклонившись, она с нетерпением ожидала ответа зеркала.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заклятие дракона"
Книги похожие на "Заклятие дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Рэде - Заклятие дракона"
Отзывы читателей о книге "Заклятие дракона", комментарии и мнения людей о произведении.