» » » » Линн Керланд - Романтические мечты


Авторские права

Линн Керланд - Романтические мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Линн Керланд - Романтические мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линн Керланд - Романтические мечты
Рейтинг:
Название:
Романтические мечты
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Романтические мечты"

Описание и краткое содержание "Романтические мечты" читать бесплатно онлайн.



Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.

Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.

Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.

Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…


Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;

Бета-ридинг: Nara

www.lady.webnice.ru






Даже юный Кристофер держал меч и делал им движения, словно думал, что может причинить кому-либо вред.

Женевьева дрожала, пересекая арену и направляясь к удобной скамейке, которая была пододвинута к стене как раз для такого случая. Было лето, но в воздухе уже пахло осенью. Она села и стала наблюдать за мужем, капитаном стражи, его сыновьями и еще несколькими мужчинами, продолжавшими средневековые упражнения. Она более плотно завернула Аделаиду в одеяло и покрепче прижала к себе, благодарная за уют и безопасную жизнь во время, когда ее муж не должен каждый день участвовать в сражениях с мечом в руке.

Спустя несколько минут вышеупомянутый муж шагал к ней, а меч глухо ударял по его ноге. Он вытер рубашкой лоб, затем сел рядом с ней и улыбнулся.

— Как поживаешь, любовь моя?

— Очень хорошо, спасибо, — сказала она, ощутив, как от его близости мороз пробежал по коже точно так же, как и восемь лет назад. — А как ты?

— Я на арене со своими сыновьями, — сказал он. — Разве я могу быть недовольным?

Она рассмеялась.

— Хорошо, что у нас не шесть дочерей.

— Думаешь, у моей маленькой Адди не будет собственного меча? — спросил он, сверкая серо-зелеными глазами.

— Только через мой труп.

Он рассмеялся.

— Умение владеть мечом никогда не будет лишним, — сказал он. — Ты же кое-что умеешь. Почему ей нельзя?

— Позже, — сказала Женевьева. — Позже, когда она вырастет из пеленок. — Она улыбнулась ему. — Кто в гостевой спальне?

— Кто-то по имени Килчурн.

— Кендрик, — предостерегающе сказала она, — ты снова развлекаешь незнакомцев?

— Moi?[28] — сказал он, положив руку на сердце. — Позволить несчастным путникам войти в мой замок, где их могут напугать неугомонные привидения?

— Кендрик…

— Хорошо, позволь немного рассказать о нашем госте, — сказал он уже более серьезным тоном. — Я думаю, он управлял тем черным «Ягуаром», который перевернулся чуть раньше этим летом. По-видимому, его выбросило из машины.

— Где он приземлился?

— В средневековой Англии.

Женевьева заморгала.

— Откуда ты знаешь?

— Он сказал, что я невероятно похож на Робина де Пьяже.

— Возможно, — согласилась она с тихим смехом. — А что сказал ты?

— Сказал, что ему нужно отдохнуть и что мы поговорим позже.

Женевьева улыбнулась.

— Кендрик, откуда ты знаешь, что он не знает также и тебя?

— Потому что он подразумевал только это. Он сказал, что я выгляжу как мой отец. Предполагаю, он знаком с моим отцом, и его отбросило в замечательные годы начала 13 века. До моего рождения, — скромно ответил он.

— Возможно, — согласилась она.

— Полагаю, у него ко мне будут вопросы, — размышлял Кендрик.

— Наверное. — У нее тоже были вопросы к Кендрику, когда она впервые встретила его. Она потянулась и взяла его за руку. — Будь с ним подобрее.

— Почему я должен быть другим?

Она поджала губы.

— Потому что у тебя ужасное чувство юмора.

Кендрик поднес ее руку к своим губам, элегантно поцеловав.

— Ты же выжила, несмотря на то, через что я заставил тебя пройти, когда мы только встретились.

— И с тех пор ты мне это компенсируешь, — она выпрямилась и взглянула на него. — Неужели прошло восемь лет?

— Восемь прекрасных лет, — сказал он, и от улыбки на его щеке появилась ямочка. — Добавь годы, что я ждал тебя, и, тем не менее, у нас все еще полное согласие между собой, сладкая моя, не так ли?

— Все так, — согласилась она. — Ты собираешься рассказать этому мистеру Килчурну всю историю?

— У меня нет причин не делать этого. — Он улыбнулся. — Знаешь, я никогда в действительности не верил в путешествия во времени.

Она фыркнула так громко, что ребенок заволновался. Затем, хлопнув ладонью по рту, с недоверием взглянула на него.

— Ты живешь в замке, полном привидений. Ты сам был привидением. Все это тебе кажется нормальным, однако путешествие во времени ты ставишь под сомнение?

— Нам уютно с тем, к чему мы привыкли, — сказал Кендрик, пожимая плечами, его глаза сияли. Он склонился и нежно поцеловал Женевьеву. — Меня зовут обратно. Если замерзла, иди, любовь моя. Я пригляжу за парнями.

— А если не ты, то остальная дюжина их хранителей, — пробормотала она.

— Они — мои сыновья, — сказал Кендрик с улыбкой, — и у меня особый интерес в них. Они будут в безопасности.

— Я знаю, — сказала она. — Я действительно не беспокоюсь. Просто это был хороший повод прийти понаблюдать за тобой.

Кендрик поднялся, отвесил ей поклон, затем вернулся на поле, шагая своей самой самоуверенной походкой. Женевьева рассмеялась про себя и поудобнее устроила малышку на руках.

Меч в руках этой девочки?

И снова — только через ее труп!

Хотя она должна была признать, что мальчишки никогда не страдали от этого. Они любили проводить время с отцом, было ли это на арене или в кабинете Кендрика, где они читали или играли в шахматы. Она допустила, что они могли бы делать вещи и похуже, чем пропадать снаружи и учиться наносить увечья длинным острым лезвием.

Она вновь задрожала. Лето определенно прошло, а она этого и не заметила. Как пролетело время. Возможно, пора попросить Уорсингтона развести огонь в кабинете Кендрика, где она смогла бы спокойно покормить дочь.

Кроме того, это даст ей возможность занять лучшее место и позволит наблюдать за разговором между мистером Килчурном и Кендриком. У нее было ощущение, что он в действительности будет очень интересным.

Глава 23

Джейк сидел на очень удобном стуле в кабинете Кендрика, всего лишь в нескольких футах от того места, где впервые столкнулся с привидениями Сикерка, и наслаждался теплом. Замок был, что и не удивительно, таким же холодным, каким и полагалось быть замку, и Джейк радовался огню, как и восемьсот лет назад. Огонь помогал унять дрожь, которая, казалось, так и продолжала путешествовать вверх и вниз по его спине в основном из-за внешности Кендрика из Сикерка, но также и из-за невероятной истории, которую тот рассказывал.

— Давайте внесем ясность, — сказал Джейк в третий раз за вечер, — вы были убиты здесь на нижнем этаже.

— Нет, я был убит в подвале, — невозмутимо пояснил Кендрик, — не в большом холле.

— И в течение скольких лет вы являлись призраком?

— Нескольких.

— Кендрик, — упрекнула Женевьева. — Расскажи ему все подробнее. — Она сидела рядом с Кендриком, держа на руках спящую дочь, и выглядела абсолютно спокойной.

Конечно, она была замужем за этим мужчиной некоторое время. Возможно, она уже перестала удивляться чему-либо.

— Я уже рассказал ему все в деталях, — сказал Кендрик. — Он проспал большинство из них. Если он действительно хочет узнать все более подробно, то может спуститься вниз и прочитать мою историю в той книге, которую ты заставила меня написать. Возможно, ему потребуется еще несколько дней отдыха, прежде чем он сможет воспринять все это. — Он взглянул на Джейка. — Достаточно сказать, что Робин на самом деле был моим отцом, как вы и предположили. И благодаря событиям 1260 года, я пробыл призраком несколько лет, но теперь им больше не являюсь. — Он одарил Джейка легкой улыбкой. — Детали моего… превращения здесь не имеют никакого значения.

— Это вы так думаете, — пробормотал Джейк.

Кендрик пожал плечами.

— Это правда. Какое отношение мое прошлое имеет к вашему будущему?

На самом деле, какое, подумал про себя Джейк. Разве только Кендрик мог всего лишь одним кивком головы убедить его, что он действительно вернется в прошлое, получит титул и счастливо проживет свою жизнь с тетушкой Кендрика. Его так и подымало спросить: Буду ли я вашим любимым дядей или им будет какой-то другой, — ему потребовалось сделать глубокий вдох, чтобы избежать нелестного термина, — парень, который получит это удовольствие?

Если он узнает правду, изменит ли это его намерения?

Кендрик в течение некоторого времени молчаливо изучал его, но Джейк не позволил себе поинтересоваться почему. Ему не хотелось спрашивать Кендрика, узнал ли он его. В конце концов, главный холл этого человека был полон привидений. Возможно, тот взгляд — «вот это да, вы только что упали в моей передней в средневековой одежде» — действительно означал: «мои привидения и то лучше одеты, чем вы», а не — «эй, дядя Джейк, рад видеть вас».

— Хорошо, — сказал Джейк, поднимая руки над головой и наслаждаясь тем, насколько легче это делать в позаимствованной рубашке, чем в короткой кольчуге, — я вынужден согласиться. Ваше прошлое не имеет никакого отношения к моему будущему.

— К сожалению, я ничего не знаю о путешествиях во времени, — честно сказал Кендрик. — Осмелюсь предположить, вы не единственный человек, который его совершил. В действительности я всегда подозревал, что одна из моих тетушек родилась не в Средние века.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Романтические мечты"

Книги похожие на "Романтические мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линн Керланд

Линн Керланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линн Керланд - Романтические мечты"

Отзывы читателей о книге "Романтические мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.