» » » » Линн Керланд - Романтические мечты


Авторские права

Линн Керланд - Романтические мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Линн Керланд - Романтические мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линн Керланд - Романтические мечты
Рейтинг:
Название:
Романтические мечты
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Романтические мечты"

Описание и краткое содержание "Романтические мечты" читать бесплатно онлайн.



Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.

Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.

Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.

Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…


Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;

Бета-ридинг: Nara

www.lady.webnice.ru






Юноша воспринял это как высшую похвалу.

Он издал довольный вздох, причиной которого отчасти было тепло, идущее от огня, и отчасти то, что больше не придется терзаться вопросом, что же думает о нем его наставник.

Монтгомери смог выдержать этот год в замке Пивенси только потому, что знал: отец не будет принуждать его остаться здесь еще на некоторое время, так как уже понял, что наставничество здешнего лорда — вещь абсолютно бесполезная.

Но, тем не менее, время, проведенное здесь, нельзя было назвать потраченным впустую. Монтгомери изучил пару приемов борьбы, научился держать язык за зубами, и понял, что любит свой дом больше всего на свете.

Не удивительно, что Аманда не хотела выходить замуж и покидать такое прекрасное место.

Он стоял спиной к огню, грел руки и другие не менее важные части своего тела и параллельно разглядывал свою сестру. Она была отличным, своим в доску парнем, не боялась грязи и насекомых, без страха брала в руки меч и носилась на лошади с дикими воплями, словно баньши.[7] Как кто-то мог не любить ее больше всего на свете?

Хотя за прошедший год она изменилась. Аманда уже не смеялась так много, как прежде. Если она скакала на лошади, то словно пыталась сбежать, если дралась с мечом, то словно готовилась к жаркому сражению. Монтгомери уже отчаялся увидеть ее снова счастливой.

Пока не появился Джейк.

И какая разница, что этот человек был торговцем. Монтгомери знал, что за этим должно стоять что-то еще. В конце концов, разве для того, чтобы оградить свой товар от воров, не нужны цепкий ум и проворные руки? Было нечто тревожащее в том, что Джейка нашли бесчувственно лежащим на земле, но мальчик до сих пор не был уверен, было ли в этом что-нибудь необычное. Если Джейк был тем, за кого себя выдавал, то он, безусловно, добьется своего.

У Монтгомери сохранились яркие воспоминания, как он наблюдал за Джейком, покалечившим не одного человека из тех, что нападали на него, пока они с Амандой и Джоном спешили ему на помощь.

Помощь, в которой он не нуждался.

Нет, не было ни одной причины, по которой этот человек не смог бы стать рыцарем.

Монтгомери сменил неудобную позу. Хорошо, несколько причин все-таки было, но они были глупыми. Почему человек может обладать рыцарскими привилегиями, только если он был рожден рыцарем? Он был убежден, что такой решительный и сильный человек как Джейк, может обратиться к королю и добиться рыцарского звания как награды за свое умение.

Кроме того, Джейк просто нравился Монтгомери. Больше, чем кто-либо из всех, искавших руки Аманды.

Но он все еще не совсем понимал, почему Джейк не смог вернуться домой. В конце концов, Лондон при хорошей езде был всего лишь в нескольких днях пути на север. Почему он просто не может съездить, привести в порядок свои дела, а потом вернуться? Очевидно, занятие торговлей было более сложным делом, чем предполагал брат Аманды.

Он глянул вправо и увидел, как Джейк спускается вместе с Майлзом. Они увлеченно о чем-то говорили, скорее всего, об обучении Джейка. Монтгомери не мог не завидовать Джейку, его возможности научиться тому, что умел Майлз. Все-таки он был очень храбрым воином, готовым рисковать в таких ситуациях, когда другие бы отступили. Возможно, Майлз научит Джейка всему необходимому, чтобы произвести на отца хорошее впечатление. Но Риса де Пьяже, скорее всего, поразит не умение владеть мечом или искусство верховой езды. Он ведь самый искусный воин во всей Англии, с которым мог сравниться разве что его сын, Робин де Пьяже.

Монтгомери почувствовал прилив гордости при мысли, что в его венах течет та же самая кровь. Он с удовлетворением продолжал греть часть тела пониже спины и наблюдать, как Джейк с Майлозм с трудом осилили обильный обед, встали и направились к наружному выходу. Но потом Джейк остановился, улыбнулся и, перейдя через весь зал, обнял юношу за плечи:

— Думаю, мне также может понадобиться и твое мнение, Монтгомери. Пойдем с нами, последишь за моей тренировкой.

Несмотря на все его попытки казаться равнодушным, сердце мальчика переполняло счастье.

Святые угодники, как бы он хотел, чтобы Аманда смогла выйти замуж за этого мужчину. И какая разница, что в его жилах не было ни капли рыцарской крови. Он был добр к Аманде и к ее младшим братьям. И это было то благородство, которое не проявил ни один из кавалеров его сестры.

Для Монтгомери этого было достаточно.

Глава 14

Воздух раскалился от кипевших в нем стратегических страстей. Два воина наклонились вперед, и каждый горел желанием получить преимущество. Они ходили кругами, мгновение раздумывали, а потом снова наносили удар, постоянно выискивая способ взять верх над соперником. При этом делали все это настолько тщательно, что единственным благородным выходом из ситуации казалась смерть.

Аманда наблюдала за поединком Майлза и Джейка, сидящих за шахматной доской отца, и гадала, кто из них окажется победителем. Майлз был очень хорошим игроком, но, судя по всему, Джейк был не хуже. Аманда видела, как они обменивались оскорблениями, блефовали и все это время вели себя как равные друг другу.

Каковыми они могли бы быть, если бы дела обстояли по-другому.

— Проклятие, — Майлз со вздохом опрокинул своего короля. — Разгром, шах и мат.

Джейк улыбнулся:

— Это была очень хорошая игра. А ты — хороший игрок.

— Мне следовало бы им быть, — проворчал Майлз. — Мой отец натаскивал меня еще с тех пор, когда я был совсем мал. Он говорил, что это поможет мне стать достойным рыцарем. — Нахмурившись, он посмотрел на Джейка. — Не могу сказать, что это помогло.

— Ты шутишь? Да ты несколько раз почти прижал меня.

«Шутишь» было еще одним из тех слов, которые заставляли девушку потрясенно качать головой. Она поняла его смысл и надеялась, что и Майлз понял комплимент.

Что она могла сказать о Джейке, так это то, что он не скупился на похвалу. И еще он был исключительно прекрасным игроком в шахматы.

Майлз вздохнул, поднялся, отвесил Джейку низкий поклон, затем подошел и сел на скамью рядом с Амандой.

— Возможно, он очень хорошо играет в шахматы, но мечом этот мужчина владеть не может, даже для спасения своей жизни.

— Майлз!

— Так ты думаешь на этой неделе, — легко сказал Джейк. — Дай мне месяц или два, и посмотрим, что ты скажешь о моем искусстве владения мечом.

Аманда прислонилась к Майлзу, размышляя над загадкой Джексона Александра Килчурна IV.

Во-первых, почему у этого человека такое благородное имя, если он всего лишь простой сын торговца? Во-вторых, где он научился так отчаянно играть в шахматы, и почему это коварное знание военной стратегии не распространилось на его правую руку — руку, в которой держат меч? В-третьих, почему так выходило, что человек, находящийся по положению намного ниже ее братьев, выглядел рядом с ними таким спокойным, стирая их в порошок с помощью шахмат ее отца и в его же личных покоях.

А в-четвертых, и это самое мучительное, почему ОН не оказался одним из вереницы тех мужчин, что приходили за ней последние четыре года.

— Ты бормочешь себе под нос, — с довольным видом произнес Майлз. — Осторожнее, Аманда, ты начинаешь перенимать большую часть самых раздражающих привычек Робина.

Она показала ему язык, но не смогла добавить ни одного едкого словечка, потому что на его лице была та еле заметная улыбка, которой он улыбался только ей, своей любимой сестре. И когда он так улыбался, она прощала ему все, что угодно. Она изучающе посмотрела на брата:

— Сегодня вечером ты выглядишь очень довольным, — заметила Аманда.

— А почему бы мне не быть таким? — радостно спросил Майлз. — Я дома. Рядом ты, чтобы готовить мне есть и чинить мою одежду. Я только что оглушительно проиграл в шахматы человеку, который воспринимает твои колкости и смеется над ними. Над каким пунктом из этого списка я должен рыдать?

— Ты же не хочешь, чтобы я чинила твою одежду.

— Я еще не хочу, чтобы ты мне готовила, — сказал он, дружелюбно улыбаясь. — Но я все равно счастлив.

Аманда с удивлением поняла, что и она тоже. Она уютно сидела в своей самой любимой комнате в замке, рядом были три ее самых любимых брата, и она наслаждалась очень простым чувством единения с ними.

— Аманда, ты следующая?

Она моргнула, когда осознала, что Джейк говорит с ней:

— Прости?

— Ты играешь в шахматы?

— Я бы на твоем месте был поосторожнее, — предупредил его Майлз. — У Аманды много скрытых талантов, и способность обыгрывать всех нас в шахматы — один из них.

— Тогда, возможно, я лучше потренируюсь сначала на твоем брате, — сказал Джейк и посмотрел на Монтгомери:

— Хочешь играть следующим?

Монтгомери выглядел так, словно Джейк предложил ему все королевские сокровища. Он подскочил и бросился на пустой стул:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Романтические мечты"

Книги похожие на "Романтические мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линн Керланд

Линн Керланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линн Керланд - Романтические мечты"

Отзывы читателей о книге "Романтические мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.