» » » » Барбара Картленд - Стрелы любви


Авторские права

Барбара Картленд - Стрелы любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Стрелы любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Стрелы любви
Рейтинг:
Название:
Стрелы любви
Издательство:
Эксмо
Год:
2006
ISBN:
5-699-16958-X, 5-699-16959-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стрелы любви"

Описание и краткое содержание "Стрелы любви" читать бесплатно онлайн.



Мелисса Уэлдон – девушка возвышенная и нежная – оказывается вовлеченной в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса – повзрослевшая, сильная, влюбленная…






Это был не Чарльз, которого она ожидала увидеть. Вовсе не Чарльз. Это был Дэн Торп.

Мелисса медленно приблизилась к нему. Каждый шаг давался ей с величайшим усилием.

– Что, Мелисса, не ожидала меня увидеть? – спросил Дэн Торп.

Слова его звучали еще грубее и фамильярнее, чем тогда, на свадьбе. Внезапно Мелиссе вспомнился герцог: как непохожи были эти двое!

Дэн был одет дорого, но безвкусно. В шейном платке у него сверкала огромная бриллиантовая булавка. От него разило потом, и этот запах – вместе с багровой физиономией и поросячьими глазками – вызывал у Мелиссы тошноту. Дэн протянул к ней пухлую короткопалую руку – и Мелисса невольно отшатнулась. Ей показалось, что ожили ее давние детские страхи.

Мелисса присела в реверансе, словно не замечая протянутой руки, и спросила:

– Зачем вы приехали?

– Чтобы повидаться с тобой, зачем же еще! – отозвался Торп. – Ты уехала, не потрудившись оставить адрес, но я кое-что заподозрил, а слуги в Байрам-хаузе подтвердили мои подозрения.

– Вам не следовало сюда приезжать.

– Очень даже следовало, – ответил Торп. – Значит, так: с твоим отцом я договорился…

– С папой? – изумленно воскликнула Мелисса. – О чем же?

– Он поставил свою подпись на одном документе. Очень важном документе…

Мелисса молча смотрела на Дэна, не понимая его слов. Торп сделал многозначительную паузу и с торжествующим видом продолжал:

– Видишь ли, дорогуша, ты несовершеннолетняя и не можешь выйти замуж без разрешения отца.

Мелисса словно окаменела.

– Я уже говорила, и не один раз, – тихо произнесла она, – что не выйду за вас замуж.

– У тебя нет выбора, крошка. Дэн Торп всегда получает то, что хочет. А тебя я хочу, и еще как!

Мелисса вздрогнула и отступила на шаг.

– Простите, но вы напрасно теряете время, – сухо сказала она. – Я не выйду за вас замуж. Не вижу никакого смысла продолжать этот разговор.

Дэн Торп расхохотался – как дико звучал его грубый смех в этой уютной, изящно обставленной комнате!

– фу-ты ну-ты, какие мы недотроги! – воскликнул он, сотрясаясь от хохота. – Только меня этими светскими штучками не проймешь! Ты будешь моей, Мелисса. Едва я увидел тебя, сразу решил: ты станешь моей – и точка. А если ты не вешаешься мне на шею, как прочие женщины, – что ж, так даже интереснее!

– Похоже, вы не понимаете английского языка. – Мелисса начала терять терпение. – Я не выйду за вас, будь вы даже единственным мужчиной на земле!

Она повернулась и хотела уйти, но Дэн Торп схватил ее за руку.

– Я же сказал, что у тебя нет выбора, – чеканя каждое слово, произнес он. В голосе его Мелиссе почудилась угроза. – Твой отец согласен на брак, а мачеха просто в восторге от своего будущего зятя. Она велела тебе кое-что передать на словах. Не хочешь послушать?

– Нет! – испуганно воскликнула Мелисса.

– Все же послушай, – ухмыльнулся он и крепче сжал ее руку. – Вот что она сказала, хотя я, признаться, не понял, что это значит: «Передай Мелиссе, что я умею объезжать строптивых кобылок».

Мелисса почувствовала, как к горлу поднимается тошнота. Она слишком хорошо знала, что значат слова Хестер. Мачеха угрожала ей кнутом – и, зная Хестер, Мелисса не сомневалась, что это не пустая угроза. Но она знала еще одно: лучше умереть, чем стать женой Дэна Торпа!

– Пустите меня! – беспомощно воскликнула она.

– Когда захочу, – ухмыльнулся Дэн Торп. – Ты просто прелесть, душечка. Я на тебя смотреть не могу спокойно. Не знаю, почему – ведь ты совсем не в моем вкусе…

Он стиснул ее руку и повернул лицом к себе.

– Вообще-то мне нравятся пухленькие куколки, – продолжал он, шаря своим мерзким грязным взглядом по ее лицу и фигуре. – Но ты меня просто сводишь с ума! Я думаю только о тебе, вижу тебя во сне, мечтаю тебя поцеловать… Ты просто прелесть, даже когда шипишь, как кошка!

– Отпусти! – отчаянно вскрикнула Мелисса, делая очередную попытку высвободиться.

Она понимала, что ведет себя глупо, догадывалась, что ее сопротивление лишь распаляет Дэна еще сильнее, но не могла справиться с инстинктивным, животным ужасом.

– От меня не убежишь, киска! – захохотал Дэн. – Подожди, вот поженимся, и тебе понравятся мои поцелуи! Тогда ты будешь за мной бегать, а не я за тобой!

– Никогда! – гневно воскликнула Мелисса. – Я ненавижу тебя, слышишь, ненавижу! Я никогда не буду твоей женой! Отпусти меня!

– Извини, дорогая, – ухмыльнулся Дэн. – Это выше моих сил!

С этими словами он обхватил ее за талию, но Мелисса с силой, которую никогда раньше в себе не подозревала, выскользнула из его рук и бросилась бежать. Дэн затопал за ней. Уже в дверях он поймал ее за край накидки и победно ухмыльнулся, чувствуя, как она беспомощно бьется в его лапах.

– Отпусти меня! Отпусти! – кричала Мелисса.

Дэн сжал девушку так, что ей нечем стало дышать. Его мокрые губы были уже совсем рядом с ее лицом… Мелисса отчаянно завизжала, и крик ее, казалось, отдался эхом в просторной комнате.

И, словно в ответ, откуда-то сзади послышался ледяной голос:

– Могу я поинтересоваться, что здесь происходит?

Сердце Мелиссы пропустило такт и забилось спокойнее. Она почувствовала себя в безопасности.

Дэн Торп медленно, неохотно выпустил ее из объятий, и Мелисса с трудом подавила желание броситься к герцогу на грудь в поисках защиты.

Герцог медленно приблизился к странной паре – величественный, властный, устрашающий. Теперь Мелисса с особой ясностью понимала, чем аристократ до мозга костей отличается от хама-выскочки.

– Не хотите ли представиться? – бесстрастно обратился хозяин дома к Торпу.

– Дэн Торп, ваша светлость.

– Не припомню, чтобы я посылал вам приглашение, – холодно заметил герцог.

– Я приехал к мисс Уэлдон, – ответил Дэн, вновь приобретая свойственную ему самоуверенность.

– Зачем?

Дэн горделиво выпрямился.

– Чтобы увезти ее с собой, ваша светлость. Пока мы не поженимся, она будет жить в доме у мачехи.

Мелисса, не отрываясь, смотрела на герцога, пытаясь взглядом передать ему свои чувства.

«Нет!» – хотела воскликнуть она, но поняла, что не может выдавить из себя ничего, кроме еле слышного шепота.

Герцог в первый раз за это время взглянул на Мелиссу.

– Намерения джентльмена совпадают с вашими желаниями? – поинтересовался он.

– Нет… ваша светлость. Я отказала мистеру Торпу, но он… он не хочет меня слушать.

– И нечего ее слушать, – немедленно отозвался Дэн. – Ее отец и мачеха хотят, чтобы свадьба состоялась как можно скорее. Что же ей остается делать?

– Боюсь, что это невозможно, – заметил герцог.

– Невозможно? – рявкнул Дэн. Он, кажется, уже забыл, что перед ним – владетельная особа. – Я свои права знаю, – прорычал он. – Мисс Уэлдон – несовершеннолетняя и должна повиноваться отцу.

– У вас свои права, мистер Торп, – возразил герцог, – а у меня свои. Как наниматель мисс Уэлдон, я не могу позволить ей разорвать контракт и бросить работу раньше оговоренного в нем срока.

– Вы наняли мисс Уэлдон? – удивленно переспросил Дэн Торп. – Как это понимать?

– Да, в качестве компаньонки моей племянницы мисс Черил Байрам, до замужества последней, – ответил герцог.

– И когда свадьба? – воспрял духом Дэн Торп.

Мелиссе показалось, что герцог заколебался. Но, прежде чем он успел дать ответ, дверь распахнулась, и в салон влетела взволнованная Черил.

– Чарльз, Чарльз, это ты? – кричала она.

Увидев Дэна Торпа, она остановилась на пороге. Лицо у нее вытянулось.

– Ой! – воскликнула она. – Горничная сказала, что Мелиссу спрашивает какой-то джентльмен, и я подумала, что это Чарльз…

Вспомнив о хороших манерах, она сделала реверанс и протянула Торпу руку.

– Здравствуйте, мистер Торп.

– Рад вас видеть, мисс Байрам, – отозвался он. – Мне сказали, вы замуж выходите? Когда же?

– В четверг! – с улыбкой похвасталась Черил. – Правда, здорово?

– В четверг… – повторил Торп, не в силах удержаться от широкой ухмылки. – И вправду здорово… Спасибо вам за добрую весть, мисс Байрам.

Он повернулся к герцогу.

– Я, ваша светлость, готов ждать до пятницы. А в субботу Мелисса уволится с вашей службы и начнет служить мне… – Теперь Мелисса ясно слышала в его словах угрозу.

Дэн Торп неуклюже поклонился и поднес безжизненную руку девушки к своим губам.

– Насчет свадьбы не беспокойся. Все будет по высшему классу!

Он протянул руку Черил.

– Прощайте, мисс Байрам. Мои поздравления Чарльзу Сондерсу. Нечего сказать, повезло парню!

В последнюю очередь Дэн Торп поклонился герцогу.

– До скорого свидания, ваша светлость.

Не дожидаясь ответа, Дэн Торп вперевалочку вышел из комнаты. Мелисса, бледная как полотно, провожала его испуганным взглядом. На пороге Дэн обернулся. Глаза его недобро прищурились, по губам скользнула сальная улыбка. Мелисса не знала, что его так развеселило, и не желала знать!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стрелы любви"

Книги похожие на "Стрелы любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Стрелы любви"

Отзывы читателей о книге "Стрелы любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.