Барбара Картленд - Брак по принуждению

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брак по принуждению"
Описание и краткое содержание "Брак по принуждению" читать бесплатно онлайн.
Огромное наследство готов оставить прелестной Гите ее дед, с тем безжалостным условием, что она станет женой его племянника. В отчаянии девушка обращается за помощью к неотразимому лорду Локу ~ несмотря на старинную вражду, разделившую их семьи. Лорд Лок соглашается помочь, в свою очередь также намереваясь использовать Гиту в своей игре. Однако любовь, нежная и всепоглощающая, пугает планы Лока. И вскоре он уже думает лишь о том, чтобы связать свою жизнь с той, что попросила его защиты. Она же сознает, что мир без него будет безрадостным и пустым…
Гита зарделась.
– Одежда красит человека, – смущенно проговорила она. – К сожалению, эта самая одежда не моя, я ее… позаимствовала. – Испугавшись, что совершила ошибку, она повернулась к лорду Локу и торопливо произнесла: – Так как моя горничная еще не прибыла с вещами, а платье, которое было на мне утром, помялось… миссис Медоуз убедила меня в том, что ваша сестра… не будет возражать… если я одолжу у нее… несколько платьев.
– Конечно, она не будет возражать, – успокоил ее лорд Лок. – Перри абсолютно прав: вы очаровательны.
Этот комплимент был сказан таким сухим тоном, что Гита еще сильнее смутилась. И в то же время внутри у нее все ликовало при мысли, что лорд Лок добр с ней и великодушен.
Девушка не подозревала, что перед ее появлением в стоповой Перри говорил лорду Локу:
– Положение очень серьезно, Валиант. Что ты намерен предпринять?
– Что ты предлагаешь? – спросил лорд Лок.
– Зулейка ведет себя возмутительно! – ответил Перри. – А этого Салливана ты должен научить хорошим манерам! Хотел бы я посмотреть, как ты накажешь его за преступление!
– Да, это было бы захватывающее зрелище, – согласился лорд Лок. – Но я не могу бросить ему вызов: ведь он будет все отрицать.
– Надеюсь, ты понимаешь, что останешься для него живой мишенью до тех пор, пока не проучишь его?
– Естественно, понимаю, – отозвался лорд Лок. – Только давай не будем говорить об этом в присутствии Гиты, чтобы не пугать ее.
Перри выполнил просьбу друга и приложил все усилия, чтобы обед прошел легко и весело; Никто не упоминал о драме, случившейся утром, а Гита жизнерадостно смеялась остроумным шуткам и колкостям, которые мужчины отпускали в адрес друг друга.
«Я впервые в жизни так счастлива», – подумала Гита, сожалея о том, что обед подошел к концу, и тут же напомнила себе, что грешно радоваться, когда дедушка лежит в гробу в своей спальне.
Однако девушка ничего не могла с собой поделать, ее сердце пело при мысли, что она освободилась от мрачного дома, казалось, угрожавшего ей, и от ненавистных кузенов.
Лорд Лок догадывался, что Гите не терпится взглянуть на его лошадей, поэтому сразу после обеда повел ее в конюшню, в которой содержалось более сорока животных. Они обошли все денники, полюбовались красивыми скакунами, которых грумы с гордостью проводили мимо них. И для Перри, и для лорда Лока было настоящим открытием, что Гита так хорошо разбирается в лошадях. Она даже рассказала старшему конюху о припарке из трав, и тот обещал испробовать ее, если представится случай.
После чая Гита поднялась наверх и, по предложению лорда Лока, легла отдохнуть перед ужином. На нее мгновенно навалились воспоминания о доме, и ей не терпелось узнать, что же там происходит. Перед отъездом она попросила Эмили передать кузенам, что намерена жить в Лок-Холле.
«Господин Винсент предупредил, что вернется к обеду, – сказала Эмили. – А вот господин Джонатан, как мне кажется, уехал в Лондон».
«В Лондон? – удивилась Гита. – Значит, сегодня он не вернется?"
«Он сказал, что может опоздать, но вернется обязательно».
Гита недоумевала: что понадобилось Джонатану в Лондоне? И вдруг ее осенило: он отправился к адвокату! Братья решили выяснить, как опротестовать завещание…
Подобное предположение еще больше усилило желание девушки уехать из Салливан-Холла, однако она все же пошла на то, чтобы предоставить лорду Локу шанс отказаться от опеки над ней.
Гита оглядела свой шелковый пеньюар с отделкой из кружев, приготовленный ей миссис Медоуз, роскошную спальню, удобную кровать и подумала, что впервые находится в таком красивом месте. Ей казалось, что она попала в сказку и сама стала там волшебной принцессой.
Ближе к вечеру Гита приняла ванну, ароматизированную жимолостью, и принялась одеваться к ужину. Миссис Медоуз принесла два вечерних платья: одно розовато-лиловое, почти такого же цвета, как то, которое Гита надевала к обеду, а другое из белого шифона очень простого фасона.
Оба платья были прекрасны, и Гита колебалась, хотя больше склонялась к белому.
– Неужели я действительно могу надеть их? – восторженно спросила она у экономки.
– Конечно, мисс. Вы будете в них очаровательны.
– Бы уверены, что ее светлость не возражала бы?
– Возражала бы? В последний раз, когда ее светлость надевала белое платье, она сказала мне, что устала от него, и приказала больше никогда не подавать его ей.
Облачившись с помощью миссис Медоуз в шифоновое платье. Гита посмотрела на себя в зеркало и прямо-таки поразилась своему виду. Как же она элегантна! А ведь она и не предполагала, какая у нее хорошая фигура! Нет сомнения, что платье сшито руками великого мастера.
Экономка убрала ей волосы по последней моде и украсила прическу двумя камелиями. Такие же камелии она приколола к корсажу.
Гита вновь посмотрела на свое отражение. Никогда в жизни она не выглядела так, как сейчас! Ей вспомнилось замечание лорда Лока о том, что она красива…
«Надеюсь, сегодняшний вечер не заставит его изменить свое мнение», – с гордостью подумала девушка.
Поблагодарив миссис Медоуз за отзывчивость, Гита направилась к лестнице. Ощущение, будто она пребывает в сказке, не исчезало.
Девушка уже была внизу, когда к ней подошел лакей и сообщил:
– Простите, мисс, но там в карете сидит пожилая дама. Она просит вас выйти к ней. У нее к вам срочное дело. Она утверждает, что неважно себя чувствует, поэтому не может подняться сама.
– Пожилая дама? – удивилась Гита. – Интересно, кто это может быть?
– Она не назвалась, мисс. Она только повторяла, что ей нужно срочно поговорить с вами.
– Конечно, я выйду к ней, – сказала Гита, решив, что ее спрашивает кто-то из челяди Салливан-Холла.
– Там холодно, мисс, – предупредил ее лакей. – Подождите минутку, я принесу вам теплую одежду.
Он направился к огромному шкафу, стоявшему в углу холла, и, достав оттуда меховую пелерину, накинул на плечи девушки.
– Спасибо, – поблагодарила Гита. – Бы очень добры…
Лакей открыл перед ней входную дверь, и она легко сбежала по ступенькам к карете, ждавшей ее у лестницы. С запяток спрыгнул лакей и распахнул перед ней дверцу.
– Вы хотели поговорить со мной? – спросила девушка, заглядывая в карету, но царивший внутри полумрак мешал ей рассмотреть того, кто сидел на заднем сиденье.
В этот момент лакей, придерживавший дверцу кареты, вдруг подтолкнул ее, а таинственный незнакомец втянул девушку внутрь. Дверца кареты захлопнулась, и лошади взяли с места в карьер.
– Что вы делаете?! – закричала Гита. – В чем дело?
Тот, кто назвал себя пожилой дамой, откинул черную шаль, и девушка увидела его лицо.
– Кузен Винсент?! – в ужасе воскликнула она. – Что ты делаешь? Как ты посмел… увезти меня?
Джонатан, прятавшийся под полостью на полу кареты, решил, что пора обнаружить свое присутствие, вылез из своего убежища и устроился на переднем сиденье.
Гита в шоке уставилась на него.
– Дорогая наша Гита! – в присущей ему сладенькой манере сказал Джонатан и нагло ухмыльнулся. – Как приятно видеть тебя снова!
– Вы не имеете права так поступать! – возмутилась Гита.
– Полагаю, у нас на это есть все права/ – возразил ей Винсент. – В наше отсутствие ты улизнула из дома. Как ты могла пойти на такой шаг? Ведь твоего бедного деда еще не опустили в могилу!
Со всей отчетливостью осознав, что ее силой увозят от лорда Лока, Гита забилась в угол сиденья, стараясь держаться подальше от кузена Винсента.
– Ты сбежала даже не попрощавшись, – медленно и с насмешкой выговаривая каждое слово, заявил Винсент. – И мы с Джонатаном решили, что больше не будем церемониться с тобой и разом определим твое будущее.
– Что ты… имеешь в виду? – дрожащим голоском спросила Гита.
– Сейчас мы едем в церковь, – ответил Винсент, – и там ты выйдешь за меня, фактического главу семьи, замуж.
Сначала Гита подумала, что ослышалась, но потом сообразила, что кузен говорит серьезно, и ее охватил гнев.
– Как вы смеете так поступать?! Если ты надеешься, что я выйду за тебя, то жестоко ошибаешься!
– У тебя нет выбора, моя дорогая Гита, – пренебрежительно ухмыльнулся Винсент. – Я захватил с собой заряженный пистолет. Если ты будешь сопротивляться, я без колебаний выстрелю. Я не убью тебя, а лишь раню, но так, чтобы ты не убежала. – Помолчав, он злобно добавил: – Перебитая нога прикует тебя к постели минимум на месяц.
– А вдруг ты промахнешься точно так же, как промахнулся сегодня утром, когда стрелял в лорда Лока? – выпалила Гита, возмущенная его заявлением.
– Итак, тебе известно, что именно я стрелял в него? – хмыкнул Винсент. – Когда ты станешь моей женой, мне больше не придется стрелять в него.
– Тебе нет надобности жениться на мне, – сказала Гита. – Я уже предупредила лорда Лока, что намерена отдать деньги и дом тебе и Джонатану с условием, что вы оставите нас в покое.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брак по принуждению"
Книги похожие на "Брак по принуждению" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Брак по принуждению"
Отзывы читателей о книге "Брак по принуждению", комментарии и мнения людей о произведении.