Альфред Бестер - Голем 100
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голем 100"
Описание и краткое содержание "Голем 100" читать бесплатно онлайн.
Ее долго разглядывали, потом узловатый пальчик качнулся, напоминая усик какого-то жука, снова застыл. Один из шейхов склонился к закутанной мумии, затем выпрямился.
— Отец-Ооп говорит, что впервые ты встала у нас на пути в 71-м.
Уже наученная, Гретхен подождала, пока шейх Омар передаст ей сказанное. Затем она ответила:
— Да, заказ для Оберлина. Я не знала, когда подписывалась, что затронуты интересы ООП. Мне очень жаль, если я причинила вам неудобство. Я этого не хотела. Передайте мои уверения Отцу-Оопу.
Ее посредник сообщил сказанное посредникам Отца-Оопа. Таким же затейливым путем к ней пришел вопрос:
— Почему же ты, узнав, не отказалась от заказа?
— Это вопрос профессиональной чести.
— В 72-м по твоей вине был уничтожен целый отряд боевиков ООП.
— Да, заказ для Графита. В тот раз я уже знала об участии ООП и предупредила боевиков, что им нужно
уходить. Предупреждение было ясным и заблаговременным, но ваши бойцы оказались глупыми или упрямыми. Я тоже пострадала в той истории — два месяца пришлось провести в больнице. Я...
Она прикусила язык. Яркой вспышкой сверкнула догадка: «Я ослепла под перекрестным огнем. И врачи, и я считали, что зрение ко мне вернулось, но это не так — просто включилось мое ясновидение, а никто из нас не понял».
Отец-Ооп, однако, продолжал:
— Тебе было предложено вдвое больше, чем ты получала по договору с Графитом. Почему ты отказалась?
— Профессиональная честь дороже, к тому же я не беру взяток.
— В 74-м ты помогла девчонке бежать из ООП к ее любовнику — неверному христианскому псу.
— Да, верно.
— Где она сейчас?
— Не скажу.
Гретхен услышала рядом вздох ужаса, вырвавшийся у Омара.
— А знаешь?
— Да.
— Но не скажешь?
— Нет. Ни за что.
Она снова услыхала, как задохнулся Омар.
— Тебя связывает договор?
— Нет, милосердие.
Наступило молчание.
Шейх Омар прошептал:
— Очень сожалею, но это конец. Я бессилен защитить тебя.
Закрывавшее лицо мумии покрывало колыхнулось. Один из шейхов склонился, чтобы услышать шепот, затем выпрямился.
— Отец-Ооп доволен твоей стойкостью. Отец-Ооп доволен твоей силой. Отец-Ооп говорит, что вам двоим следовало бы родиться мужчинами.
— Я благодарю Отца-Оопа.
— Отец-Ооп спрашивает, чего ты хочешь.
— Информации.
— Чем ты собираешься расплачиваться?
— Ничем. Я прошу об одолжении.
— Отец-Ооп твой должник?
— Нет.
— Неважно, тебе будет оказано одолжение. Спрашивай.
— Благодарю. ООП торгует любыми наркотиками. Не появилась ли недавно на улицах Гили новая дурь, в которую входит невероятно редкий металл прометий? П-Р-О-М-Е-Т-И-Й.
Общение через двойной комплект посредников заняло, казалось, вечность, но ответ наконец-то прозвучал:
— Нет.
— ООП известны все источники поступления наркотиков. Возможно ли, чтобы толкач потихоньку сотворил что-то новое и начал предлагать это на улицах?
Новая проволочка, затем ответ:
— Решительно нет. Нашим Enforceurs[17] не позже чем через неделю все было бы известно. Они не сообщали ни о чем новеньком, ничего, что производилось бы частником или в промышленном масштабе.
Гретхен разочарованно вздохнула:
— Тогда у меня все. Благодарю, Отец-Ооп. Мое почтение и благословение всем вам.
Она повернулась к выходу.
— Постой, будь любезна. — Свистящий шепот был тихим, но таким же пронизывающим, как шипение гадюки.
Гретхен застыла в изумлении и обернулась — Отец- Ооп сама заговорила с ней!
— Ты не из фалашей. Ты Гретхен Нунн, могущественная и уважаемая.
— Благодарю вас, Отец-Ооп.
— Ты сама всего добилась.
— Вы оказываете мне честь.
— Если бы ООП предложила тебе контракт, ты приняла бы его?
— У вас же есть своя организация.
— Ты приняла бы его?
— Чем я могу быть вам полезна?
— Ты приняла бы его?
— Как взятку?
— Нет, не как взятку. Ты приняла бы его?
— Я не могу ответить на этот вопрос, пока не узнаю, почему он мне задан.
— Ты на редкость отважна, независима, умна. У тебя есть и редчайшее — благоприобретенное — нахальство. Так ты приняла бы его?
Гретхен стала поддаваться несокрушимой воле, силе, которая неудержимо исходила от этой ссохшейся фигурки. Ей вдруг припомнилась Цу-Чи — последняя вдовствующая императрица Китая, коварством, убийствами, блеском очарования и тонкостью ума проложившая себе дорогу от койки рабыни-наложницы к Поднебесному Трону.
Она заговорила, тщательно подбирая слова:
— Я приму и выполню все и всяческие контракты при одном условии — они не должны причинять прямого вреда никому и ничему. Я не разрушительница. К великому сожалению, я не всегда могу предвидеть все отдаленные последствия, но за это уже в ответе я сама, а не мой заказчик.
— Да-да-да, — донеслось шипение, — я довольна тобой. Очень довольна. Я устрою нам еще одну встречу, и ты тоже останешься довольна. Теперь иди, Гретхен Нунн.
Шейх Омар — воплощенная любезность и море лести — проводил ее к выходу из Оазиса. Гретхен перевела дух и содрогнулась.
— Бог мой! При ней я снова почувствовала себя ребенком!
* * *
Шима полагал, что уж ему-то известны наперечет все производители медикаментов, аптеки и фармацевтические лаборатории в Гили — это в конце концов было
частью его работы, но такого монстра он не ожидал встретить.
Покосившийся каменный дом в Гнойном тупике был залеплен бумажками с криво нацарапанным предупреждением: «Здание разрушается!» —надписи были, пожалуй, современниками Декларации независимости. Ржавая вывеска, крепко прибитая к еле держащемуся кронштейну, гласила: «Рубор Тумор». Буквы были обведены рисунками, на которых недвусмысленно и гротескно изображались эрогенные зоны. Кучка порочного вида зевак околачивалась возле витрины, в которой на прозрачный экран проецировалась крутая порнуха — поцарапанной и мутной киноленте было лет сто. Кое- кто из глазевших вяло и безуспешно пытался онанировать.
Шима вошел в «Рубор Тумор» под пронзительный свист насмешливых гуляк. Внутри он молниеносно сориентировался.
— Боже ж мой! — вырвалось у него — Да это заведение — ровесник тысячелетия! Треклятый музей — вот это что!
Повсюду громоздились чаны, бочонки, оплетенные бутыли, мензурки, колбы и реторты, черпаки и мерные стаканы.
«Еще не грабанули ни разу? — озадачился Шима. — Как это? Почему?»
На стеллажах, как в сотах, торчали склянки с давно устаревшими зельями — склянки и ярлычки были такой же древности, как и остальное. Для коллекционера сами эти склянки представляли целое состояние: «Два-про- пинил-пепси»; «Новая Улучшенная Окси-Шаста-!-»[18]; «Пластырь-Сверхновая»; «7-CH3.S.C3H7-YX!»; «Клаб (К° + высокое напряжение) Сода»; «Феноловый тоник доктора Брауна[19]»; «1,3-гексадин-5-иновый Спрайт»; «4- n-гексил-резорцинол Д-р (ПепперЗ)2»; «Кока (R.N + ) Кола».
Шима обнаружил там бутылочку, стекло которой от действия света и времени приобрело занятный пурпурный оттенок: «Ультра-Вмиг-Эректол». Он попытался вытащить склянку из ячейки, чтобы проверить, не испарилось ли содержимое (стекло ведь пористое), но отдернул руку, получив дьявольски мощный электрический удар — гораздо сильнее, чем нужно бы для простого предупреждения.
— Так, теперь понятно, почему тут до сих пор все не разнесли, — буркнул он, потирая руку. — Если бы я все равно попытался хапнуть бутылку, то — ставлю десять против одного — лишился бы руки. Хозяин этой аптеки, где бы он ни был, не собирается ничего разбазаривать... — Шима крикнул, — Эй, провиз! Есть тут кто? Господин Рубор! Господин Тумор! Или госпожа?
Стены испустили невнятное жужжание:
— Здравствуйте, я ваш Фармац. Чем могу... шлеп- вззз-шлеп... я ваш Фарм... шлеп-вззз-шлеп-взззз-ац... Фар... шлеп-вззз... гу вам... шлеп-вззз... Здрав...
— Боже милостивый! — вырвалось у Шимы от изумления. — Это, черт бы ее побрал, компьютерная аптека двухтысячных годов, и все еще работает!
— Ац... шлеп... Фармац... вззз... Здравствуйте, яваш вззз...
— Ну, скажем, почти работает, но все равно это чудо какое-то. Интересно, откуда берется энергия.
— Фарма...
— Я хочу заказать по рецепту, Фармац, — заорал Шима, — если возможно. Сможете ли вы меня обслужить?
— Шиллинги... десять... наличными... в прорезь... шлеп-вззз...
— Шиллинги? Да их прекратили чеканить еще до того, как Ирландская Революционная Армия вышла из игры в...
— Шлеп-вззз... десять... наличными... вззз... прорезь...
Лампочка над прорезью (как на турникете) судорожно заморгала, требуя уплаты.
Шима озадачился: судя по виду прорези, ни одна монета в обращении к 2175 году туда бы не прошла. Он уже было повернулся к выходу, негодуя про себя, когда его осенило. Доктор задрал ногу и изо всей силы врезал по монетоприемнику каблуком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голем 100"
Книги похожие на "Голем 100" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Бестер - Голем 100"
Отзывы читателей о книге "Голем 100", комментарии и мнения людей о произведении.