Николь Джордан - Обольстить невесту

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обольстить невесту"
Описание и краткое содержание "Обольстить невесту" читать бесплатно онлайн.
Гордая Лилиан Лоринг боится брачных уз как чумы и отказывает многочисленным поклонникам. Однако Хит Гриффин, маркиз Клейборн, не знавший неудач в любви; уверен: он сумеет обольстить неприступную красавицу.
Где уж девушке сражаться на равных с многоопытным соблазнителем!
Защита Лилиан слабеет с каждым днем… И в отчаянии Она решает скрыться от Хита. Но охотничий инстинкт еще ни разу не подводил маркиза. Он непременно найдет беглянку и поведет ее под венец. Ведь его направляет страсть.
Маркиз внимательно посмотрел на нее и с ласковой улыбкой сказал:
- Мне нравится ваш смех, дорогая. У вас удивительный смех.
В этот момент карета тронулась с места и Лили, отвернувшись, проговорила:
- Все, милорд, достаточно… Я уже согрелась.
- Ошибаетесь, мой ангел. Вас нужно согреть, как следует, и я собираюсь согреть вас поцелуями.
Он прижался губами к ее шее, и Лили тотчас же почувствовала, как по телу ее прокатилась горячая волна.
- Милорд, неужели вам хочется целовать меня, - пробурчала она, снова повернувшись к маркизу. - Вы же еще в озере сказали, что я сегодня не очень хорошо выгляжу.
- Меня совершенно не интересует, как вы выглядите. Вы всегда для меня - желанная. Кажется, я уже не раз вам об этом говорил. Забыли?…
«А ведь он тоже всегда желанный, - неожиданно подумала Лили. - Даже после купания в озере». Ей вдруг захотелось протянуть руку и запустить пальцы в его влажные волосы.
И в тот же миг Хит наклонил голову и прижался губами к ее губам. «А ведь поцелуи действительно согревают, - промелькнуло у Лили. - О, ужасно согревают!…» - воскликнула она, мысленно, почувствовав, как меж ее ног растекается влажный жар.
Она знала, что должна отстраниться, должна остановить маркиза, но его губы… Ах, она не могла ему противиться.
А он вдруг откинул плед и прижал ладонь к ее груди. Судорожно сглотнув, Лили воскликнула:
- Что вы делаете?! Нельзя же заниматься этим здесь, в карете!
Он с улыбкой заглянул ей в глаза.
- А почему бы и нет?
- Но ведь до Данверз-Холла - меньше мили.
- Не имеет значения. Я приказал кучеру ехать медленно, чтобы не беспокоить вас после приключения на озере. Поверьте, у нас достаточно времени для того, что я задумал. - Он провел ладонью по ее щеке. - Но обещаю, что на этот раз не буду доводить вас до предела. Я не хочу, чтобы мой кучер услышал ваши крики и стоны.
Лили вздрогнула при мысли о том, что маркиз снова заставит ее кричать и стонать. Увы, она чувствовала, что ей очень этого хочется. Но не могла же она снова проявить слабость… Да, ее влекло к нему - этого она никак не могла отрицать. Но все же ей следует держать себя в руках. Нельзя терять голову!
Собравшись с духом, Лили высвободилась из объятий маркиза и пересела на противоположное сиденье. В спешке она уронила плед, прикрывавший ее плечи, однако не заметила этого.
- Вы настоящий дьявол, милорд. Вы хотите, чтобы я совершенно забыла о приличиях.
- Мне казалось, что вы не придаете значения нелепым условностям.
«В этом он прав», - подумала Лили. Да, она всегда была импульсивной и необузданной и не любила сдерживать себя, если ей чего-то хотелось. А сейчас ей ужасно хотелось насладиться ласками маркиза. Но она дала себе слово, что на сей раз не поддастся искушению.
Перехватив взгляд маркиза - он смотрел на нее так, словно мысленно раздевал, - Лили в раздражении проговорила:
- Почему вы на меня так смотрите?
- Как именно, дорогая?
- Ну… как будто вы хотите раздеть меня.
- Но я действительно хочу раздеть вас. - Его губы растянулись в улыбке. - Я страстно желаю вас, Лили, и ничего не могу с этим поделать. Впрочем, в данный момент платье почти не скрывает ваши прелести.
Опустив глаза, Лили убедилась в том, что Клейборн прав. Сквозь мокрый корсаж платья и белье были видны даже соски. Чувствуя, как щеки ее заливает жаркий румянец, Лили подхватила плед и, накинув его на плечи, тщательно прикрыла груди.
Хит тяжко вздохнул.
- Дорогая, неужели мне придется довольствоваться фантазиями?
Лили испытующе посмотрела на маркиза. Глаза его весело смеялись, и казалось, что он задумал какую-то новую каверзу. В следующее мгновение она поняла, что не ошиблась - лорд Клейборн принялся расстегивать пуговицы своих брюк. Когда же она увидела возбужденную мужскую плоть, у нее перехватило дыхание.
- Похоже, я лишил вас дара речи, дорогая! Лили судорожно сглотнула.
- Вы ужасно безнравственный… - прошептала она.
- Да, в некоторых ситуациях. Увы, ничего не могу с собой поделать.
В данный момент и она ничего не могла с собой поделать. Лили прекрасно понимала, что ей следовало отвернуться, но она как завороженная смотрела на восставшую мужскую плоть. Впервые в жизни она видела обнаженные мужские чресла, если, конечно, не считать мраморных статуй. Но Хит выглядел гораздо мужественнее, чем любая из статуй. А то, что он сейчас легонько поглаживал… О, в этом отношении мраморные мужчины никак не могли с ним сравниться.
Тут Клейборн поднял голову и, испустив очередной вздох, пробормотал:
- Я бы, конечно, предпочел, чтобы это делали вы, моя милая.
Лили, смотревшая на него во все глаза, не могла вымолвить ни слова. Внезапно маркиз наклонился и, к величайшему ее изумлению, откинул плед, лежавший у нее на коленях. Приподняв ногу Лили, он стащил с нее чулок и немного помассировал стопу, согревая ее. А потом прижал к своей обнаженной плоти.
Лили вздрогнула от неожиданности, однако не стала сопротивляться. И ей вдруг пришло в голову, что босая женская ножка, прижатая к возбужденной мужской плоти, - это необыкновенно эротично.
- Лили, - тихо сказал Хит, - сядьте рядом со мной. Она взглянула на него вопросительно:
- Зачем? Может, вы хотите, чтобы я… поласкала вас?
- Очень хочу, - кивнул он с улыбкой. - Ведь я же ласкал вас, доставляя вам удовольствие, не так ли? Так почему бы вам, не поласкать меня?
Эта просьба маркиза казалась ужасно бесстыдной, однако следовало признать, что в его словах была некоторая доля правды. Почувствовав, что не сможет ему отказать, Лили встала и вернулась на свое место рядом с Хитом. При этом плед снова соскользнул с ее плеч, но она не стала его подбирать.
Маркиз тотчас же подвел ее руку к своим чреслам, и Лили шумно выдохнула, когда ее пальцы сомкнулись вокруг возбужденной пульсирующей плоти. Хит же, откинувшись на спинку сиденья и по-прежнему придерживая руку девушки, продемонстрировал, как именно его ласкать.
Лили почти сразу же поняла, что этой своей лаской она действительно дарит маркизу наслаждение. А через некоторое время, к величайшему своему изумлению, она вдруг почувствовала, что и сама все больше возбуждается. «Наверное, это ужасно… наверное, это постыдно, - промелькнуло у Лили. - Но при этом - восхитительно!»
- Быстрее, любимая. Не бойся, ты не сделаешь мне больно, - пробормотал маркиз, и голос его звучал так, словно он задыхался после быстрого бега.
Время, от времени заглядывая ему в лицо, Лили видела, как пылали его глаза. Но в какой-то момент глаза его вдруг закрылись, по телу словно пробежали судороги, и в носовой платок, который он выхватил из кармана, выплеснулось пульсирующее семя. Он еще несколько раз содрогнулся, потом, убрав в карман носовой платок, с улыбкой пробормотал:
- Наши с вами приватные встречи нравятся мне все больше. - Чуть наклонившись, Хит застегнул брюки, потом снова откинулся на спинку сиденья.
Какое- то время Лили смотрела на него в изумлении. Наконец, облизав губы, прошептала:
- И это - все, что вы собирались сделать? Он взглянул на нее с веселой улыбкой:
- А вы ожидали чего-то другого?
- Ну… да, - кивнула Лили. Она думала, что маркиз попытается ее соблазнить или, может быть, сделает примерно то же, что делал накануне во время урока фехтования, а он всего лишь… Лили вдруг почувствовала разочарование.
- Увы, дорогая, у нас нет времени, - сказал маркиз. - Мы уже, наверное, подъезжаем к Данверз-Холлу, - добавил он с ухмылкой.
И тут Лили осенило. Пристально глядя на Клейборна, она спросила:
- Вы сделали это намеренно, не так ли?
- Да, любимая. Это был еще один урок страсти. Теперь вы знаете, что чувствуешь, когда до боли возбуждаешься, но остаешься неудовлетворенным… И в этом состоянии вы постоянно оставляете меня.
«Выходит, решил проучить меня таким образом, - подумала Лили. - Но почему же он так поступил?…»
- Это несправедливо, - заявила Лили. - Даже бесчестно.
Маркиз одарил ее чарующей улыбкой.
- В вашей власти все изменить. Вам надо лишь выйти за меня замуж, и тогда я буду удовлетворять любые ваши желания в любое время суток.
Теперь в его глазах был не только смех, но и вызов. Однако такой вызов Лили ни в коем случае не собиралась принимать. В раздражении, передернув плечами, она заявила:
- В таком случае мне придется смириться, возможно, страдать. - Наклонившись, она подняла свой чулок, потом добавила: - Но даже не надейтесь на то, что я выйду за вас замуж.
Глава 10
Теперь я понимаю, какой это невероятный соблазн - иметь нежного любовника.
Из размышлений Лили
- Я считаю, что в этот раз мы не сможем назвать победителя, - объявила Флер на следующий день, выслушав историю о купании Лили в озере. - Как ты думаешь, Шантель?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обольстить невесту"
Книги похожие на "Обольстить невесту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николь Джордан - Обольстить невесту"
Отзывы читателей о книге "Обольстить невесту", комментарии и мнения людей о произведении.