» » » » Айрис Денбери - Лето в Италии


Авторские права

Айрис Денбери - Лето в Италии

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Денбери - Лето в Италии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Денбери - Лето в Италии
Рейтинг:
Название:
Лето в Италии
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2527-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лето в Италии"

Описание и краткое содержание "Лето в Италии" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…






Все очень удивились.

– Роландо?! – гневно воскликнула графиня. – Скажите, чтобы он убирался отсюда! Я не желаю его видеть! Он не имеет права входить в мой дом!

– Уже слишком поздно гнать меня, дорогая кузина! – Роландо стоял в дверях, улыбаясь и раскланиваясь.

Графиня холодно посмотрела на него, затем повернулась к горничной:

– Попросите прийти сюда Эдмондо… Да пусть захватит с собой двоих мужчин!

Роландо подошел к ней:

– Зачем же? Лучше выслушайте меня, а не приказывайте вашим слугам выставлять кузена за дверь!

Ориелла встала:

– Ты не имеешь права врываться сюда, как… как взломщик. Пожалуйста, сейчас же извинись перед мамой. А потом убирайся!

– Я вас оставлю, но советую послать за Мервином! – тоже поднявшись, обратилась Грента к графине.

– Нет. Останьтесь и записывайте все, что будет говорить этот… этот молодой человек!

Ориелла в позе защитницы встала за креслом матери, но Гренте не хотелось оказаться вовлеченной в семейную склоку.

– Ориелле, конечно, следует остаться, но Гренте, по-моему, здесь нечего делать, – заявил Роландо.

– Она останется как свидетельница и будет записывать каждое твое слово! – заявила графиня. – А теперь сядь! Я даю тебе десять минут, не больше.

Роландо сел в кресло, с которого встала Ориелла.

– Я пришел объявить вам о моих намерениях, – начал он. – Мне известно, что ваши финансовые дела идут не слишком хорошо.

– Благодаря тебе! – огрызнулась графиня.

Пожалуйста, не перебивайте меня. – Всем своим тоном и взглядом он умолял выслушать его. – Я знаю, что приданое у Ориеллы небольшое, но это не имеет значения, потому что я мечтаю жениться на ней.

– Жениться на мне?! – не веря своим ушам, воскликнула Ориелла.

– Пожалуйста, дайте мне закончить! Если я получу ваше согласие, у вас больше не будет финансовых проблем, потому что я подарю вам, дорогая кузина, мою виллу, чтобы вы могли жить там в комфорте, а себе возьму эту виллу со всеми ее проблемами и сделаю ее великолепным домом для Ориеллы!

Графиня чуть не задохнулась, услышав это дерзкое предложение.

– Ты! Ты женишься на моей дочери, а меня нагло выставишь из собственного дома? Ты совсем сошел с ума? – Графиня засмеялась. – Ты слишком плохо осведомлен, Роландо. Если думаешь, что тебе удастся обвести меня вокруг пальца, как ты поступил с отцом моего мужа, то глубоко ошибаешься!

– Меня что, перебрасывают от одного мужчины к другому, как теннисный мячик? – вмешалась Ориелла.

Грента, растерявшись, не знала, как ей поступить.

– Я действую ради твоего будущего, – убеждал Роландо Ориеллу. – Я сумею сделать тебя счастливой.

– Счастливой? – с нескрываемым отвращением переспросила Ориелла. – Думаешь, я всю жизнь мечтала о чудесном Роландо? У меня есть другие молодые люди.

– Ах да. Англичанин.

– Да. Англичанин. Он влюблен в меня без памяти… и, вероятно, я могла бы выйти за него замуж. Или за француза.

– Иностранцы! – ухмыльнулся Роландо.

– В этих иностранцах больше здравого смысла, чем в тебе! Они обеспечат меня соответствующим домом и не будут вламываться в дом, принадлежащий моей маме!

– Этот дом не должен принадлежать твоей маме! – заявил Роландо.

– Ты хочешь сказать, что я не имею права на наследство моего мужа? – спросила графиня.

– Но ваш муж, Фредерик, умер раньше своего отца. Поэтому дом и все, что в нем находится, по праву принадлежит нашей семье. Вы с нами связаны только узами брака.

– Но моя дочь – внучка Саймона! А ты всего лишь младший сын сестры Саймона, так откуда же у тебя права на наследство?

Грента встала и вышла из комнаты, надеясь, что никто не заметит ее бегства. В широком, увешанном картинами коридоре она встретила Мервина, быстро идущего в гостиную вместе с горничной.

– В чем дело? – спросил он. – Кто кого убивает?

– Все трое пока что живы, но я их оставила сражаться между собой, – ответила она.

Открыв дверь гостиной, Мервин наткнулся на убегающего Роландо. Тот так резко остановился, что невольно упал в ноги профессора.

– Вот самое подходящее место для тебя, Роландо! – воскликнула графиня. – На полу! А теперь вон отсюда!

Роландо поднялся и снова попытался пройти в гостиную, но Мервин схватил молодого человека за плечо.

– Вам лучше уйти. Вы слышали, что сказала графиня?

Роландо ненадолго заколебался, но тут в коридоре, за спиной Мервина, появился Эдмондо с еще одним слугой.

– Не стоит силой выталкивать меня из дома! – пробормотал Роландо и повернулся к графине с Ориеллой. Те стояли, прижавшись друг к другу. – Не думайте, что вы победили! Вам никогда не победить меня! Даже если вам будет помогать этот ухмыляющийся адвокат из Рима!

Графиня сжала губы и угрожающе сверкнула глазами:

– Этот ухмыляющийся адвокат из Рима вскоре станет моим мужем, Роландо, и ты не сможешь помешать нам жить в этом доме!

Эта неожиданная новость чуть не парализовала Роландо. От изумления он разинул рот и, так и не подобрав слов, вышел из дома.

На следующий день в голове у Гренты зародилась идея, и она в конце концов поделилась ею с Мервином.

– Роландо не раз приглашал нас на свою маленькую виллу. А что, если мы с вами наведаемся туда и воспользуемся возможностью побродить по дому? Может быть, удастся найти что-нибудь из украденных вещей?

– А как посмотрит на этот визит Леонора? Не решит ли она, что мы перешли в стан врага?

– Возможно, но до поры до времени она ничего не должна знать, – ответила Грента.

– Все равно я сомневаюсь, что мы найдем там какие-то доказательства. Наверное, он отсылает все, что может навести на него подозрения, в Неаполь.

– Тогда рано или поздно мы обязательно найдем его хранилище, – заявила Грента. – Я твердо намерена заставить этого молодого человека вернуть хотя бы часть краденого.

Мервину очень не хотелось наносить визит на виллу Роландо, и все-таки на следующий день он пошел туда с Грентой.

Роландо очень гостеприимно их встретил, хотя держался несколько настороженно.

– А, вы пришли выразить мне сочувствие? Графиня обошлась со мной слишком грубо.

Грента и Мервин ответили уклончивыми фразами.

– Вы, конечно, останетесь на ленч, – пригласил Роландо. – Простите, я должен предупредить Марию, что у меня гости. Она ведет на моей вилле домашнее хозяйство и готовит еду.

Как только он исчез, Грента принялась расхаживать по просторной гостиной, в которой он их оставил. Комната была комфортабельно меблирована, но не могла похвастать обилием ценностей. На стенах висели только три картины, и их витиеватые рамы, казалось, стоили больше, чем вставленные в них заурядные репродукции.

Выпив бокал вина и поболтав несколько минут, Грента намекнула, что, если Роландо не возражает, ей хотелось бы посмотреть остальную часть виллы.

– Разумеется! – Отозвался он и повел своих гостей из комнаты в комнату.

Грента все время пыталась найти что-нибудь, напоминающее недостающие предметы, но так ничего и не увидела. Конечно, Роландо слишком осторожен, чтобы выставлять такие предметы на всеобщее обозрение!

За превосходным ленчем, приготовленным Марией, он снова заговорил об Ориелле.

– Но она когда-нибудь намекала, что не возражает стать вашей женой? – поинтересовался Мервин.

Роландо легким взмахом руки отверг какие-либо сомнения.

– Вы, американцы, совсем не знаете наших обычаев. Большинство браков устраивают родители. И это совершается в высшей степени умело. Вот увидите, если Леонора согласится, Ориеллу быстро уговорят считать меня будущим мужем.

– К сожалению, Ориелла так не думает, – заметил Мервин. – Она, похоже, очень увлечена англичанином, Крейгом, а он, несомненно, влюблен в нее. Они прекрасно подходят друг другу.

Грента чуть не поперхнулась, но взяла себя в руки. Значит, Мервин считает, что Крейга и Ориеллу связывают нежные чувства? Или он просто старается отвадить Роландо от Ориеллы?

– Ориелла еще очень молода, – заметил Роландо. – Она легко увлекается и так же легко остывает. Я не возражаю, если она позабавится с иностранцами, однако мужа она себе будет искать среди соотечественников!

– В таком случае она может найти себе жениха наполовину итальянца, а наполовину американца, – вставила Грента, слишком поздно осознав свою ошибку.

– Тогда ей идеально подхожу именно я! – благодарно заулыбался Роландо. – Моя мама была сестрой Саймона Сраттона, следовательно, американкой. А так как мой отец итальянец, то мы с Ориеллой равны в отношении национальности.

После ленча все трое уселись на небольшой террасе, чтобы полюбоваться садом, и Грента получила четкое представление о плане сада Роландо и сада соседней виллы. Теперь перед ней стояла проблема, как бы отвлечь Роландо и получить возможность походить по вилле одним.

Словно поняв ее мысли, Мервин попросил Роландо еще раз показать ему бронзовые статуи в столовой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лето в Италии"

Книги похожие на "Лето в Италии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Денбери

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Денбери - Лето в Италии"

Отзывы читателей о книге "Лето в Италии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.