» » » » Айрис Денбери - Лето в Италии


Авторские права

Айрис Денбери - Лето в Италии

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Денбери - Лето в Италии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Денбери - Лето в Италии
Рейтинг:
Название:
Лето в Италии
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2527-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лето в Италии"

Описание и краткое содержание "Лето в Италии" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…






Крейг все внимание сосредоточил на петляющей дороге. В конце концов он поднялся на вершину горного кряжа и начал спускаться к побережью по длинной, такой же извилистой дороге. Мелькавшие вдали огоньки на несколько минут прорезали темноту, а затем снова скрывались за высоким парапетом, ограждающим дорогу, чтобы появиться с противоположной стороны или где-то внизу.

По прибытии на виллу Ориелла озаботилась тем, что Крейгу придется ночью возвращаться в Сорренто.

– Вы можете переночевать здесь, – предложила она. – У нас много спален, и горничная быстро приготовит вам комнату.

Грента увидела, что Крейг заколебался.

– Нет, я вернусь сегодня. С вашей стороны очень любезно предложить мне комнату, но я обязательно должен утешить Андре из-за того, что у него произошла такая накладка.

– Андре не нуждается в ваших утешениях, – заявила Ориелла. – Но, пожалуйста, напомните ему, что послезавтра он приглашен к нам на ленч. А то он опять все забудет!

– Вот как?! – В голосе Крейга зазвучала насмешливая язвительность. – А я буду допущен к этому празднеству?

– Если вам нечего делать, можете приходить, – ответила она с высокомерием столь же напускным, что и его негодование.

– Хорошо. Я приеду с Андре… и постараюсь оставшуюся часть дня провести с Грентой… помочь ей с описью.

– Какой нехороший ветер, – ни с того ни с сего заметила Ориелла.

– Ладно, пора бы уж нам всем отдохнуть, а Крейг пусть едет домой, – вмешался Мервин.

Грента не слышала, как уехал Крейг. Вероятно, он очень старался не разбудить весь дом, потому что на часах уже был третий час ночи.

Уединившись у себя в комнате, Грента решила не анализировать впечатления от прошедшего дня. До сих пор ее вполне устраивали их отношения с Мервином, и она надеялась, что он не нарушит их, влюбившись в нее или просто выдумав, что влюбился. Снимая камею, подаренную им, она думала не о нем, а о другом, который использовал его как предлог, чтобы поглубже узнать ее чувства, и смеялся над тем, что она не сумела с юмором отнестись к фарфоровому ослику, а потом почти отрешенно поцеловал ее. Поцелуй Крейга еще ничего не значит.

Глава 8

На следующий день Ориелла вошла в библиотеку, где работала Грента. – Мы все наказаны, – сообщила она. – За что же? – удивилась Грента.

– Маме не понравилось, что вчера мы так поздно оставались в компании молодых мужчин без соответствующего сопровождения.

– Мы были с Мервином. Разве он ее не устраивает?

– Не совсем. Мама убеждена, что вы с Мервином… любите друг друга, особенно сейчас, когда он начал делать вам небольшие подарки.

– О боже мой! – засмеялась Грента. – Что значит маленькая подвеска? Хорошо, что это жемчужная камея, а не медальон, где я хранила бы его фотографию или прядку волос!

– Теперь мы должны сидеть дома без всяких удовольствий и развлечений.

– Мне это подходит. У меня полно работы, и я должна наверстать упущенное.

Ориелла украдкой подобралась к Гренте и слегка дернула ее за длинные волосы, которые та сегодня распустила.

– Но мама все-таки разрешила пригласить на ленч Крейга и Андре. Она хочет получше познакомиться с Андре, так как видела его только раз.

Грента подняла взгляд, заметив, как озорно блестят темные глаза Ориеллы.

– Какую интригу вы собираетесь плести на этот раз? – осведомилась она.

– Я? У меня и в мыслях нет ничего криминального. Просто приятно иметь рядом с собой двоих молодых людей.

– Двоих? Вы можете прижать к ногтю Крейга, но у Андре уже есть подруга, Николь.

Ориелла глубоко выдохнула, словно пытаясь избавиться от небольшого перышка.

– Николь? Ну нет. Она всего лишь знакомая, которую он встретил в доме друга и только дважды пригласил на танцы.

– Значит, вы собираетесь отбить его у Николь? Ну что ж, бог в помощь.

– Естественно, – огрызнулась Ориелла. – Возможно, хотя вам и нравится Мервин, вы хотели бы, чтобы мне удалось завоевать Андре, тогда Крейг пришел бы к вам за сочувствием. Ах, я видела вас обоих вчера вечером при свете луны.

– Правда? – спросила Грента, горя нетерпением узнать, что же на самом деле видела Ориелла.

– Вы стояли так близко друг к другу, что еще минута, и он вас, может быть, поцеловал бы… Даже жаль, что мы с Андре подошли и все вам испортили.

Грента засмеялась, надеясь, что не выдаст своего облегчения.

– Да уж, вы оба нам испортили удовольствие, – легкомысленно произнесла она. – Я могла бы насладиться нежным поцелуем Крейга.

Во взгляде Ориеллы читалось сомнение.

– Не буду мешать вам работать, – с преувеличенной заботой произнесла она и выпорхнула из комнаты, а Грента задумалась над явным интересом девушки к Андре. Искренний он или наигранный?

Вскоре в библиотеку пришел Мервин, и они заговорили на темы, касающиеся поместья Страттонов. Грента рассказала ему, что видела Роландо в саду и о чертеже, который ей показал Эдмондо.

– Наша проблема заключается в том, что мы не можем ничего доказать, – заметил Мервин. – Когда Роландо говорит, что старик подарил ему тот или иной предмет, мы не можем это опровергнуть.

– Верно, но если бы нам удалось обнаружить хоть один предмет, попавший к Роландо после смерти старика, это уже был бы прогресс!

– Я вот думаю, стоит ли говорить об этом синьору Раметте?

– Он мог бы что-то посоветовать нам, – предположила Грента.

Они пришли в уединенное место со скамейкой в виде мраморной плиты на двух каменных сферах.

– Этот итальянский адвокат оказал мне неоценимую помощь. Он сумел дать мне совет и… – Мервин осекся. – Я хочу кое-что рассказать вам, Грента. Мне кажется, вы должны это знать.

Она уже сидела на мраморной скамейке на фоне статуи Геракла и азалий. Если Мервин хотел сообщить что-то важное, то удачно выбрал именно это место: более уединенного уголка трудно и придумать!

Грента ждала в некотором напряжении, потому что, не льстя себе, начала подозревать, что отношение к ней Мервина выходит за рамки деловой гармонии, в которой они начали работать.

– Как вам известно, я несколько раз ездил в Неаполь и Рим, – начал он. – Я пытался найти… мою жену.

– Вашу жену? – тихо переспросила она.

– Да. Я никогда не говорил вам… и никому вообще, что был женат. Фактически, я до сих пор не был уверен, женат я или вдовец и в какое неприятное положение могу попасть.

Мервин сел рядом с Грентой.

– Начну с самого начала. Я приехал сюда больше девяти лет назад. То есть приехал в Неаполь, совершая поездку по Европе, в том числе и по Италии. Мне было двадцать четыре года, я закончил университет, и родители, к счастью, смогли предоставить мне возможность наладить международные контакты, так необходимые для моей будущей работы. Я снял комнату в Неаполе, проводил много времени в музеях и часто бывал в кафе с другими американцами и многочисленными итальянскими друзьями-, которые у меня появились. Так я и познакомился с Лючией. – Мервин замолчал, очевидно вернувшись мыслями к тем дням.

– Ну? – подтолкнула его Грента.

– Она была потрясающе красива. Я влюбился в нее без памяти. Я не мог ни о чем думать, кроме ее лица, ее улыбки, ее голоса. – Он невесело засмеялся. – Вскоре мои друзья поняли, что я потерял из-за нее голову. Они говорили, что мне совсем не обязательно на ней жениться, но это мне не подходило. Я хотел жениться на ней и любить ее вечно. Это было не так уж трудно, потому что Лючия была сирота и зарабатывала на жизнь в одной из неаполитанских фирм по производству одежды. Поэтому я выполнил все формальности, необходимые ей для того, чтобы выйти замуж за иностранца, и мы поселились в небольшой квартире, которую мне подыскал друг, американец. – Мервин откинулся назад и вздохнул. – Сначала мы были невероятно счастливы. Но через несколько недель она бросила работу. Должен признаться, я не возражал, чтобы она хоть немного работала. – Он с горечью засмеялся. – Я всегда считал, что мужчина не должен позволять жене работать, когда имеет возможность достойно ее содержать. Но в то время я жил на средства родителей, а просить их увеличить финансовую поддержку не хотел, потому что еще не рассказал им о своей женитьбе.

– И что дальше? – спросила Грента.

Лючия начала ревновать. Говорила, что пока она работает как каторжная, я пользуюсь своей свободой. Сначала я отшучивался и убеждал ее, что у меня нет другой женщины. Но Лючия была уверена в обратном. У нас была очень маленькая квартирка, и, ютясь в паре комнат, мы неизбежно начинали ссориться. Через шесть месяцев мое терпение кончилось. Я любил ее так же страстно, как и прежде, но чувствовал себя совершенно измотанным. Поэтому однажды вечером я сказал Лючии, что решил вернуться в Америку, взять ее с собой, ввести в мою семью, но она должна вести себя хорошо и не разрушать нашу жизнь совершенно безосновательной ревностью. Но этого не произошло.

Мервин замолчал, и во время долгой паузы Грента представила себе, как он тихим, спокойным голосом урезонивает горячую Лючию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лето в Италии"

Книги похожие на "Лето в Италии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Денбери

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Денбери - Лето в Италии"

Отзывы читателей о книге "Лето в Италии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.