» » » » Хилари Уайльд - В поисках любви


Авторские права

Хилари Уайльд - В поисках любви

Здесь можно скачать бесплатно "Хилари Уайльд - В поисках любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
В поисках любви
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках любви"

Описание и краткое содержание "В поисках любви" читать бесплатно онлайн.



Юная Сью Митчелл узнает, что человек, которого она горячо и безответно любила, погиб, оставив маленьких сирот, а дядюшка Энтони Берджес не уделяет им достаточно внимания. Сью немедленно приезжает к детям. И хотя все вокруг подозревают, что девушка хочет окрутить Берджеса, у нее и в мыслях подобного нет, – поверив грязным слухам об Энтони, она заранее настроена против него…






Энтони Берджес удивленно посмотрел на нее, как будто он сделал шаг вперед, но его нога повисла над пропастью, не чувствуя земли.

– Кто-то из детей был опасно болен?

– Фантазия постоянно плакала, но Колетт не обращала на это внимания. Однажды плач был совсем жалобным, и я не выдержала. – Сью крепче переплела пальцы, продолжая с ненавистью смотреть на надменного непробиваемого монстра, сидевшего напротив нее. – Я пошла и посмотрела на малышку. Я знала, что такое бывает. У детей моих подруг часто случался пеленочный дерматит…

– Пеленочный дерматит? – презрительно повторил Энтони. – И вы называете это опасным?

– Он может быть очень болезненным и вполне способен вызвать более тяжелое заболевание.

– Значит, у малышки был пеленочный дерматит? И что же вы предприняли?

– У меня не было шанса что-то предпринять. Влетела Колетт, схватила ребенка и убежала с ним.

– И вы все так и оставили?

Сарказм в голосе Энтони вызвал у Сью желание запустить в него чем-нибудь тяжелым.

– Разумеется, нет. Я позвала Марию и объяснила ей…

– Вы объяснили Марии? Как? – Энтони улыбнулся, как будто это его позабавило.

– Питер помог мне. Он попытался перевести мои слова, но это оказалось нелегко. Тогда я взяла ребенка и показала все на нем.

– Вы показали Марии? И как она отреагировала? – Насмешка в голосе Берджеса сменилась удивлением.

– Она мгновенно поняла, в чем дело, и очень рассердилась на Колетт. Она посоветовала мне не беспокоиться и пообещала, что сама обо всем позаботится.

– И что вы делали потом?

– Ничего, – коротко ответила Сью. – Я поняла, что на Марию можно положиться.

– Понятно. Только я слышал другую историю. Колетт в слезах прибежала к мисс Кетчкарт…

– Я не удивлена. Думаю, Мария разнесла ее в пух и прах, а Колетт страшно вас боится.

– Меня? – Энтони Берджес был явно удивлен. Теперь Сью получила шанс саркастично усмехнуться и воспользовалась им.

– Да. Они все вас боятся. Из-за вашего высокомерия, нежелания выслушать других людей, прежде чем обвинять их в чем-то, из-за вашей уверенности в своей исключительной правоте…

– Ну и ну! – протянул Энтони. – Я узнал от вас много нового. – Он поднялся со своего кресла. – Спасибо, мисс Митчелл. – Это было сказано таким официальным тоном, что Сью не знала, радоваться ей или обижаться.

– Я должна поспешить – дети меня ждут, – сказала она, вставая.

Энтони быстро сделал шаг и оказался между нею и дверью.

– Мисс Митчелл, я должен вас поздравить. Питер сказал мне, что он уже почти плавает. Как вам это удалось?

Девушка почувствовала, что краснеет.

– Случайно. Я попросила Питера научить меня креольскому языку, и мы с ним заключили сделку. Он заявил, что станет давать мне уроки, если я буду учить его плавать. Это была его идея.

На губах Энтони заиграла улыбка.

– Из того, что мне говорил Питер, я понял, что он обучается быстрее, нежели вы.

Сью рассмеялась:

– Он прав! Язык дается мне с большим трудом, но Мария оказывает нам с Питером неоценимую помощь.

– Вы хотите сказать, что Мария тоже вас учит? – поразился Энтони.

Сью кивнула:

– Да, Мария меня, кажется, приняла.

Он отступил в сторону и открыл для нее дверь.

– Могу лишь признаться, что вы меня потрясли. Увидимся позже.

Сью поспешила выйти из отеля, прекрасно осознавая, что мисс Кетчкарт наверняка вертится где-то неподалеку. Должно быть, она надеялась, что ее соперница попадет в серьезную переделку, и, конечно, ей не терпится узнать, что случилось.

Дети встретили Сью в приподнятом настроении, что стало для нее неожиданностью.

– Дядя Тони вернулся! – радостно сообщил ей Питер. – Он сказал, что очень гордится мной. – Мальчик стоял, уперев руки в бока и гордо вскинув голову. – Он придет посмотреть, как я плаваю, Сью.

– Почему я не могу плавать? – захныкала Джоанна.

Питер сочувственно посмотрел на сестру:

– Потому что ты очень маленькая, Джоанна. В твоем возрасте я тоже не умел плавать.

Личико девочки просветлело.

– Нет, ты не умел. – Она сжала руку Сью. – Но ты меня научишь?

– Конечно, – ответила ей девушка.

Они занялись своим обычным утренним ритуалом, немного ускорив его из-за опоздания Сью. Сначала все направились на кухню, где распоряжалась внушительная Мария. Креолка расплылась в улыбке, увидев их.

– Хорошо, – сказала она и села. Ее ярко-красное платье с безукоризненно белым фартуком очень подходило к кухне с медными кастрюлями и большими, до блеска начищенными котлами.

Сью старательно повторяла слова, которым ее учил Питер, Мария терпеливо поправляла ее. Короткий урок закончился взрывом смеха.

– Ты очень медленно учишься, Сью, – заметил Питер, покачав головой.

– Она научится, – возразила Джоанна, прильнув к девушке. – Она еще очень молодая, Питер.

– И к тому же она женщина, – сказал Питер с ноткой сарказма в голосе, и Сью удивленно посмотрела на него. Именно так много лет назад звучал голос Барри, когда тот поддразнивал ее.

На пляже они строили песчаные замки, плескались, и Питер немного поплавал. Лицо мальчика было напряженным, но решительным. Джоанна забавлялась тем, что наполняла ведра водой, подкрадывалась сзади к Сью и выливала на нее воду. Стрелки часов двигались быстро, и Сью начала беспокоиться, потому что Питер и Джоанна продолжали с нетерпением высматривать своего дядю, а она боялась, что из-за нее Энтони не придет посмотреть на детей.

Возможно, она была слишком грубой, размышляла Сью. Берджес не относился к тому сорту людей, которые могут сносить дерзости от своих служащих. Но, с другой стороны, когда она покидала офис, Берджес был сама доброта.

– Наверное, дядя не смог освободиться, Питер, – сказала Сью, заметив, что мальчик неотрывно смотрит в сторону дома.

– Дядя сказал, что придет, а он всегда держит слово, – серьезно ответил Питер.

– Правда? – Сью заколебалась. Ей очень хотелось задать вопрос о чувствах детей к их дяде, но она боялась, что они скажут об этом Энтони.

– Да, – кивнул Питер, по-прежнему стоя лицом к дому. – Дядя ничего не забывает, не то что мама или папа. Правда, папа всегда извинялся… А вот и он! – восторженно воскликнул мальчик и помчался навстречу высокому мужчине в черных плавках, спускавшемуся по тропинке к берегу.

Сью наблюдала, как он поприветствовал Питера, как шел, слегка приобняв мальчика за плечи, а тот что-то пылко ему говорил. Джоанна сидела неподвижно, обнимая своего плюшевого медвежонка, и на ее лице было ожидание.

– Привет, – небрежно бросил Энтони Сью. – Питер хочет показать мне, как он плавает.

– Да, он быстро научился, – сказала Сью, внезапно ощутив беспокойство, что мальчик перестарается и потерпит неудачу. – Боюсь, он оказался лучшим учеником, чем я.

Питер похлопал ее по руке:

– Девочкам всегда труднее, правда, дядя Тони?

Энтони улыбнулся и весело посмотрел на Сью:

– Полагаю, что так. Правда, я никогда не думал об этом.

– Папа всегда… – начал Питер и вдруг покраснел. – Я пошел плавать.

Когда мальчик бросился в воду, Сью поспешно встала.

– Он не должен заплывать слишком далеко.

– Я это знаю, – кивнул Энтони и с кажущейся медлительностью направился к воде.

Энтони уже успел нырнуть, а Питер все еще шел по мелководью. Мальчик оглянулся, и Сью увидела, какое испуганное у него лицо. Энтони же ничего не сказал, просто еще раз нырнул и поплыл, оглядываясь.

Питер медленно последовал за ним, высоко держа голову над водой и решительно сжав губы. Джоанна схватила Сью за руку.

– Я тоже хочу показать дяде Тони, что могу плавать, – заявила она.

Сью наклонилась и поцеловала девочку.

– Я тоже. Бежим!

Они, смеясь, побежали к морю и бросились в воду.

После ленча дети легли спать, и Энтони предупредил Сью, что ему нужно с ней поговорить. Они медленно направились по тропинке, ведущей вверх по склону холма.

– Мисс Митчелл, – официальным тоном произнес Берджес, – я проверил все, что вы мне сказали сегодня утром. И уволил Колетт.

– О нет!

Сью резко остановилась, и прошло несколько секунд, прежде чем Энтони осознал, что девушка осталась далеко позади. Он остановился и вернулся к ней., – Опять что-то не так? – нахмурившись, спросил он.

– Это из-за меня вы уволили Колетт? Она хорошая девушка, только… только…

– Точно! – Голос Энтони был суровым. – «Только» – хорошее слово. Я не выношу служащих, которые «только». Я говорил с Марией, и она сказала, что Колетт ненадежна. Я побеседовал с Колетт…

– И она плакала?

– Она всегда плачет. – Энтони потер рукой подбородок – привычка, которую начала замечать у него Сью, – и задумчиво посмотрел на нее. – Это ее оружие, полагаю, одновременно и атака, и защита. Моя сестра часто пользовалась им.

Сью выжидательно взглянула на него, в горле внезапно пересохло. Почему он так странно смотрит на нее? Он совершенно прав, Венеция всегда использовала слезы в качестве оружия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках любви"

Книги похожие на "В поисках любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хилари Уайльд

Хилари Уайльд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хилари Уайльд - В поисках любви"

Отзывы читателей о книге "В поисках любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.