Авторские права

Линда Ховард - Гора Маккензи

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Гора Маккензи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Гора Маккензи
Рейтинг:
Название:
Гора Маккензи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гора Маккензи"

Описание и краткое содержание "Гора Маккензи" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Гора Маккензи / Mackenzie's Mountain, 1989

Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.

 Но в том, в ком горожане видят опасного полукровку, Мэри разглядела честного, хорошего человека.

 А Вульф в серой мышке нашел прекрасную женщину, поверившую ему и подарившую мечту его сыну.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Паутинка

Редактирование:Партизанка, Vale

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Обхватив ее покрепче, он перекатился на спину. Мэри удивилась и села, невольно принимая именно то положение, которого он добивался. Когда она садилась, его плоть оказалась так глубоко, что перехватило дыхание.

– Что ты делаешь?

– Ничего особенного, – проговорил он, беря в руки ее груди. – Дальше все делать будешь ты.

Он внимательно следил за лицом Мэри, пока она обдумывала ситуацию, поэтому с точностью до секунды знал, когда желание перебороло неудобство, связанное с незнакомым положением. Она снова прикрыла глаза, и, прикусив нижнюю губу, медленно приподнялась и опустилась.

– Вот так?

Он застонал почти в полный голос, так как медленное движение показалось утонченной пыткой. Мэри быстро нашла подходящий ритм. Вульф, изменив позицию, хотел продлить прелюдию, но, похоже, перехитрил сам себя. Мэри оказалась настолько же чувственной, насколько она была старомодной. Через нескольких минут он отчаянно подмял ее под себя.

Мэри обвила руками его шею.

– Мне понравилось!

– Мне тоже. – Он быстро поцеловал ее, затем еще раз. Их губы надолго сомкнулись. – Даже слишком.

Мэри улыбнулась той особой женственной полуулыбкой, которая появлялась только для него, и которая заставляла его мгновенно вспыхивать. Не осталось ничего, кроме ожидающего впереди удовольствия.

Позже, уставшие и пресыщенные, они задремали.

Услышав звук подъезжающей машины, Вульф скатился с кровати и настороженно прислушался. Мэри сонно спросила:

– Что случилось?

– У нас появилась компания.

– Компания? – Она села и откинула волосы с лица. – Который час?

– Почти шесть. Мы, похоже, заснули.

– Шесть! Время занятий с Джо!

Вульф ругнулся и потянулся за одеждой.

– Это никуда не годится! Каждый раз, когда я занимаюсь с тобой любовью, мой собственный сын нас прерывает. И одного раза более чем достаточно, а у него это вошло в привычку.

Мэри быстро натягивала одежду, переживая и смущаясь. Легко ли появиться перед Джо, если совершенно очевидно, чем они с Вульфом только что занимались. Тетя Ардит непременно отреклась бы от нее за такое попрание нравственных устоев и правил приличия. Но одного взгляда на натягивающего ботинки Вульфа оказалось достаточно, чтобы ее сердце словно увеличилось в размере и заполнило грудь. Она полюбила. И нет ничего более нравственного, чем любовь. Что касается правил поведения… Она пожала плечами, мысленно посылая приличиям прощальный поцелуй. Нельзя же иметь все сразу!

Когда они вошли в кухню, Джо возился с кофе, положив книги на стол. Он поднял на них взгляд и нахмурился.

– Слушай, пап. Это возмутительно! Из-за тебя не останется времени для занятий.

Только мерцание холодной синевы в глазах сына остановило Вульфа от сердитого ответа. Через пару секунд он взъерошил парню волосы.

– Сын, как я уже говорил, ты паршиво выбираешь время.

Время занятей пришлось еще больше сократить – все оказались голодными. Остановились на самом быстром – бутербродах. Но не успели закончить, как подъехала еще одна машина.

– Боже мой, не дом, какой-то проходной двор, – пробормотала Мэри, открывая дверь.

Клей вошел и снял шляпу. Помолчав немного, он глубоко вдохнул.

– А кофе у вас свежий?

– Да.

Вульф потянулся за кофейником, пока Мэри доставала с полки чистую кружку.

Помощник шерифа растянулся на одном из стульев и устало вздохнул. Затем он с удовольствием вдохнул ароматный пар, поднимающийся от кофе.

– Спасибо. Я все гадал, найду ли здесь вас обоих.

– Что случилось?

– Ничего кроме нескольких жалоб. Вы кое-кого раздразнили.

– Чем именно? – заинтересовалась Мэри.

– Я немного походил по городу, – ответил Вульф спокойным тоном, который не обманул ни ее, ни Клея.

– Бросьте это дело. Вы – не комитет бдительности[8] из одного человека. Предупреждаю в последний раз.

– Разве я сделал что-нибудь незаконное, просто прогулявшись по городу? Я не мешал работе законной власти, никого ни о чем не спрашивал, не скрывал никаких улик. Я просто походил и посмотрел. – Глаза Вульфа вспыхнули. – Достаточно умная власть использовала бы мой опыт. Лучшего следопыта вам не найти.

– А если вы достаточно умны, то следите за тем, что считаете своим.

Клей посмотрел на Мэри. Она стиснула зубы. Он собрался все рассказать!

– Что я и делаю.

– Похоже, не так хорошо, как думаете. Мэри рассказала мне о своем плане выманить того парня, прикинувшись легкой добычей.

Голова Вульфа резко дернулась, брови сошлись над прищуренными черными глазами, когда он пригвоздил ее таким пристальным разъяренным взглядом, что Мэри с трудом удержала на нем не менее пристальный взгляд.

– Будь я проклят, – мягко сказал Вульф, выражая скорее уверенность, чем удивляясь.

– Я сказал то же самое. Слышал, что вы с Джо провожаете ее в школу и обратно. Кто за ней присмотрит днем? Через несколько недель занятия закончатся. Что будет тогда?

Мэри расправила узкие плечи.

– Хватит говорить, словно меня здесь нет. Это – мой дом, и позвольте напомнить, что я уже давно совершеннолетняя. Хожу куда хочу и когда хочу.

Позволить им распоряжаться! Она не зря жила с тетей Ардит. Тетя умерла бы из принципа, но не позволила мужчине диктовать, что нужно делать.

Глаза Вульфа не отпускали ее ни на секунду.

– Ты сделаешь то, что, черт побери, тебе скажут.

– На вашем месте, – предложил Клей, – я бы отвез ее на гору и не отпускал. Как я уже сказал, школа через несколько недель закроется, а этот старый дом стоит на отшибе. Лучше бы другим не знать, где она. Так безопаснее.

В ярости, Мэри выхватила кружку Клея и вылила кофе в раковину.

– Нечего пить мой кофе, сплетник!

– Я только хотел вас защитить! – Воскликнул Клей.

– А я только хочу защитить его! – Закричала она в ответ.

– Защитить кого? – Рявкнул Вульф.

– Тебя!

– С какой стати меня нужно защищать?

– Потому что, кто бы это не делал, он пытается достать тебя! Сначала создавая вид, что насильник – ты, а теперь нападая на людей, которые доброжелательно к тебе относятся. Так он тебя ненавидит!

Вульф застыл. Когда Мэри впервые прошлой ночью выдвинула свою теорию, они с Клеем не поверили, потому что бессмысленно убеждать кого-либо в этом городе, что Вульф мог напасть на Мэри. После сказанного Мэри смысл появился. Извращенный вид наказания! Насильник, скорее всего, не в себе, значит и его логика – бред сумасшедшего.

На Мэри напали из-за него, Вульфа. Он настолько увлекся ею, что оказался не в состоянии справиться с собой. Поэтому сумасшедший напал на нее, напугал и оскорбил, даже попытался изнасиловать. Его слабость привлекла внимание к Мэри.

Вульф поднял на Клея пустой, холодный взгляд. Тот пожал плечами.

– Похоже на правду, – сказал Клей. – В этом есть хоть какой-то смысл. Когда она подружилась с вами и помогла Джо с академией, люди начали смотреть на вашу семью по-другому. Кому-то это не понравилось.

Мэри стиснула ладони.

– Так как это моя ошибка, то меньшее, что я могу сделать…

– Нет! – Зарычал Вульф, вскакивая на ноги. Стул с грохотом опрокинулся. Вульф с видимым усилием понизил голос. – Иди наверх. Собирайся, ты едешь с нами.

Джо шлепнул по столу рукой.

– Не будем терять время. – Он встал и начал собирать посуду. – Я уберу здесь, пока вы упаковываете вещи.

Мэри кусала губы, разрываясь между желанием остаться свободной и привести свой план в действие и непереносимым искушением быть с Вульфом. Это не правильно. Какой ужасный пример для учеников и оскорбление для взрослых жителей города! Как настоящий ястреб он не спустит с нее глаз! С другой стороны, она без памяти влюблена и ни капли не стыдится их отношений. Стесняется иногда, потому что не привыкла к такой близости и не знает, как с этим обращаться, но не стыдится.

А если она настоит на своем и не поедет, то Вульф просто останется здесь, где они будут чаще попадаться на глаза соседям и намного вероятнее заденут чувства горожан. Мэри решилась. Не стоило вызывать еще большую враждебность к Вульфу. Это может стать последней каплей и подтолкнуть насильника напасть на самого Вульфа или на Джо.

Он положил руки ей на плечи и слегка подтолкнул.

– Иди, – мягко попросил он.

Мэри поднялась наверх. Когда Клей уверился, что она не услышит, он бросил на Вульфа обеспокоенный, сердитый взгляд.

– Есть новость и похуже. Она думает, что вы с Джо в опасности, что маньяк может вас подстрелить. Проклятье! Отчасти я с ней согласен.

– Пусть попробует, – ответил Вульф. Тревога не отразилась ни на его лице, ни в голосе. – К ней легче всего подобраться по дороге в школу и обратно, и я уверен, что этот парень не будет терпеливо ждать. За два дня он напал дважды, но вы его хорошенько напугали, едва не поймав на месте преступления. Потребуется некоторое время, чтобы он успокоился, но затем он будет искать очередную цель. А я пока поищу его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гора Маккензи"

Книги похожие на "Гора Маккензи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Гора Маккензи"

Отзывы читателей о книге "Гора Маккензи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.