Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призвание (народный перевод)"
Описание и краткое содержание "Призвание (народный перевод)" читать бесплатно онлайн.
Морган и Хантер путешествуют по Нью-Йорку. Морган ищет информацию о своих настоящих родителях. Хантер продолжает поиски, чтобы уничтожить смертельный заговор Вудбейнов. Но в их поиске ответов, они оказываются в ужасной опасности.
— Куда дальше? — спросила я, одушевленная нашей магазинной терапией.
Бри задумалась
— Здесь есть замечательный обувной магазин прямо за углом, а рядом с ним магазин с африканскими драгоценностями. Также здесь находится магазин ароматерапии от Вустера.
— Ну, давай посмотрим на него.
Мы не прошли и одного здания, как мое ведьминское чутье взволновалось.
— Бри, мы сможем пройти этой дорогой? — спросила я, указываю вниз по улице Брума.
— Почему бы и нет? — пожала она добродушно плечами.
Я последовала за своим чутьем подобно пауку, следующему за своей паутиной, и оказалась в переулке от улицы Брума. В конце аллеи над узким дверным проемом висел белый квадратный баннер с напечатанным зеленым колесом. В центре этого колеса была пурпурная пентаграмма.
— Колесо года, — сказала Бри. — Диаграмма для восьми саббатов виккан.
Ощущение магии становилось более сильным с каждым шагом, который мы делали.
Мы достигли магазина, знак на черной чугунной двери заставил меня улыбнуться: «Подарки от волшебника: Специализация на книгах о магии и оккультизме». И ниже, меньшими буквами: «Добро пожаловать, друзья». Я толкнула открытую дверь, заставляя медный колокольчик зазвенеть, и вошла в прохладное, тусклое, с высоким потолком помещение. Я не видела такого же викканского предложения, которым была снабженная «Практическая магия», но на стене кабинета позади прилавка, стояли в бутылочках эфирные масла, выглядевшие, несомненно, старинными. Вдоль стены размещался глубокий балкон с большим количеством книжных полок и потертых кресел в альковах.
Бри подошла к полкам из красного дерева, которые были уставлены колодами карт Таро.
— О, у них есть репродукция той великолепной итальянской колоды, которую я видела в Библиотеке Пирпонта Моргана, — сказала она.
Мое ведьмино предчувствие все еще покалывало. Было ли здесь что-то такое, что я должна найти? Я посмотрела на черную металлическую лестницу, которая вела к балкону
— Элис рекомендовала книгу по предсказаниям, — сказала я Бри. — У нее нет ее в запасе. Возможно, я смогу найти ее здесь. Уже поглощенная колодами карт Таро Бри пробормотала «Хорошо».
Следуя указателю в магазине, я поднялась на лестницу на балкон и начала искать секцию предсказаний. Аромат старой кожи щекотал мой нос. Я почти могла чувствовать века заклинаний перешептывающихся со мной. Найди меня, призови меня. Я твой, я сделан для твоей власти. Я прошла секции, обозначенные как Оракулы и Испускания, Амулеты и Талисманы. Я чувствовала себя хорошо среди большого количества книг наполненных такими большими знаниями. Я повернулась к концу прохода и столкнулась лицом к лицу с секцией с ярлыком «Предсказания». Кроме этого, в конце следующего прохода, я увидела сидящего в кресле человека с деревом какого-то вида в горшке.
Я остановилась, смущенная ощущением дружественных чувств, которые бушевали во мне. Тогда я поняла, что это тот самый человек, который был во внутреннем дворе клуба тогда ночью.
Он читал книгу, выглядя так расслабленно, словно он был в своей собственной гостиной. Он был одет в твидовый жакет поверх белой рубашки и выцветшие джинсы. Подрезанные волосы с проседью смягчали хищное поврежденное лицо.
Он оглянулся, показывая мне глубоко посаженные карие глаза, и приветствовал меня учтивым поклоном.
— Мы встретились снова, — сказал он.
— Вы работаете здесь? — сболтнула я, не подумав.
— Нет. — Он казался удивленным этой идеей. — Я преподаю мифы и фольклор в Колумбии. Это — только один из моих более приятных источников для справочных материалов.
У него был слабый акцент, который я не заметила прежде. Ирландский или шотландский, возможно, я не была уверена. Он отметил место в книге и закрыл ее.
— То был ваш первый раз в клубе, вчера вечером? — он спросил.
— Да. — Временами я становлюсь таким блестящим собеседником, что это действительно подавляет. «Почему я настолько косноязычна рядом с этим человеком?» — спросила я себя. Конечно, это не было катастрофой. Должно быть, он примерно одного возраста с моим отцом. К тому же я чувствовала к нему близость, дружелюбие и привлекательность. Он относился ко мне с любопытством.
— Что ты о нем думаешь?
Я думала о великолепной иллюзии, созданной Киллианом для Рейвин.
— Было слегка напряженно, но все же прикольно. Я никогда не видела, чтобы ведьмы использовали свою силу просто ради удовольствия.
— Лично мне всегда нравилось больше всего в магии использование ее для создания красоты и удовольствия посреди жизненных испытаний, которым мы подвергаемся.
Он нарисовал знак на комнатном дереве, и я увидела, как его листья увяли, съежились и опали. Из почвы рос зеленый росток. Это было похоже на то, если бы я смотрела кино в перемотке вперед. Это не естественно, чтобы растение так быстро росло, но на протяжении минуты или около того куст сирени вырос рядом со стволом мертвого дерева, и бледно-сиреневые цветки раскрылись, заполнив комнату сладким ароматом.
Это было невероятно красиво, правда, слегка раздражительно. Это нарушало все законы природы. Что случится с сиренью? Это не комнатное растение, ему требуется зимний мороз, оно не выживет в горшке в магазине. И я не могла не чувствовать легкого сожаления о том, что здоровое дерево погибло по прихоти ведьмы.
Интересно, что Хантер подумает об этом. Возможно, он сочтет это безответственным, не говоря уже о неблагоразумном использовании магии. Тем, чем Совет будет недоволен.
— В мире всегда может быть больше красоты, ты знаешь, — сказал мужчина, будто бы почувствовав мои сомнения, — добавление красоты в него никогда не являлось безответственным.
Я не знала, как ответить. Внезапно я почувствовала себя очень, очень молодой и невежественной.
Казалось, он чувствовал мой дискомфорт.
— Итак, ты пришла сюда за книгой?
— Да, — я почувствовала громадное облегчение, вспомнив, что имела конкретную причину для пребывания здесь. — Я ищу книгу по гаданию Дэвина Дулаха.
— Хорошее имя, — ответил мужчина. — Дэвин означает «бард», а Дулах — это старое ирландское имя, пришедшее к нам от друидов. Если он уверен в своих предках, то он мог написать и вправду что-нибудь полезное о гадании.
— Я…я просто посмотрю на этих полках под предсказаниями, — сказала я, внезапно застыдившись и занервничав.
— Хорошая идея, — мужчина улыбнулся и вернулся к своей книге.
Я нашла Дулаха и села на пол, скрестив ноги, чтобы просмотреть его. Здесь были главы о гадании с помощью огня, воды, зеркал и луэгов, гадальных камнях и кристаллах. Здесь была даже мрачная статья о костях для бросания, позвонках змеи, которые очень рекомендовались. В книге не было ничего (как минимум ничего, что я могла увидеть бегло ее, пролистав) о контроле видений, об их настройке так, чтобы я могла видеть то, что мне надо. Мужчина с внутреннего двора поднял взгляд от своей книги и спросил:
— Не можешь найти то, что искала?
Я колебалась, зная, что должна быть осторожной. Не чувствовалось, что он проявлял любопытство, скорее, это выглядело так, как будто он признал во мне другую ведьму крови и почувствовал мою силу. Это было не в первый раз. Дэвид Редстоун увидел то, кем я являюсь, при первом взгляде, даже раньше, чем я сама узнала это о себе.
Я заметила, что он странно смотрит на меня, как будто вспомнил что-то, но не было уверен, стоит ли это упоминать. Затем он сказал:
— Ты гадаешь с помощью огня. — Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Я кивнула, и мое раздражение стало уменьшаться. Как будто я прошла через дверь в комнату, где все мы были признаны равными. Ведьма к ведьме. Сила к силе. Поток магии к потоку магии.
— Огонь показывает мне вещи, но я чувствую, что они случайны. Я не знаю, как сделать так, чтобы он показывал мне то, что я ищу, — сказала я.
— Огонь имеет собственные желания, — ответил он. — Огонь жадный, борется с контролем, всегда ища собственное удовольствие. Приручить его — работа всей жизни, вопрос задабривания, чтобы в итоге он показал тебе то, что ты хочешь. Я могу показать тебе, но — он посмотрел на полки вокруг нас и улыбнулся — книжный магазин не то место, где следует играть с огнем.
— Это верно, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос не казался разочарованным.
У него появились морщины около глаз.
— Возможно, я смогу объяснить тебе это через другого медиума. Принципы те же самые.
Он вытащил из внутреннего кармана куртки чистый полированный кристалл, вырезанный в форме полумесяца. Он не был большим, возможно, три дюйма в поперечнике, но его поверхность была огранена и на ней были выгравированы магические руны и символы.
Он протянул кристалл и положил мне в правую руку. Кристалл был на удивление легким, как будто на него по-другому воздействовала сила тяжести.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призвание (народный перевод)"
Книги похожие на "Призвание (народный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)"
Отзывы читателей о книге "Призвание (народный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.