Кристен Бритен - Зов Первого Всадника

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зов Первого Всадника"
Описание и краткое содержание "Зов Первого Всадника" читать бесплатно онлайн.
Зеленые Всадники.
Тайные королевские гонцы, перевозящие послания, от которых зависит судьба страны Сакоридии — а возможно, и ВСЕГО МИРА.
Носители таинственной магической силы, пребывающие под охраной ПРИЗРАКОВ погибших предшественников, — и мишени чудовищных порождений Мрака, ведущих на Всадников непрерывную охоту.
И отныне лучшей из Всадников по праву считается юная Кариган, чьим хранителем стала легендарная Лилиет Амбриот — Первая Всадница, павшая много веков назад.
С помощью Лилиет Кариган предстоит вступить в схватку с воскресшим из мертвых ВЕЛИКИМ ЧЕРНОКНИЖНИКОМ, пробудившим в мире погибельную Дикую магию…
«Держись», — приказала она себе. Очень хорошо, что они нечасто пересекались с Захарием. Так гораздо легче сохранять разумную дистанцию.
Девушка уже занесла было ногу, собираясь шагнуть на берег, когда на нее что-то нахлынуло. Такое впечатление, будто память ее внезапно заполнилась чужими воспоминаниями.
…Она стояла во внутреннем дворе какого-то великолепного строения — судя по всему, дворца. День — Божьей милостью — теплый, солнечный. Деревья утопают в цвету, журчат многочисленные фонтаны, украшенные фигурами фантастических существ. Здания, окружавшие площадь, являют собой символы мощи Империи: Казначейство, военные ведомства, Палата лордов, храм Великого Бога. Невероятные по архитектуре и в то же время совершенные в своей красоте, они гордо вздымаются к небесам.
По двору медленно прогуливаются занятые беседой придворные, за ними следуют рабы с солнечными зонтиками и опахалами. Горделивые павлины распускают роскошные перья. Ах, как здесь красиво! Алессандрос с наслаждением наблюдает эту сцену. Он и сам бы с удовольствием задержался, отдохнул в тени цветущих акаций, но… Его ждет Император, он послал за ним и…
— Кариган? — Чья-то рука осторожно потрясла ее за плечо.
— А?
— С вами все в порядке? — спросила леди Эстора.
— Я… — Девушка подняла на нее ошеломленный взгляд. — Что это? Где я?
Аристократка оглядела ее с ног до головы.
— Я бы сказала: там же, где остановились несколько минут назад. Мне даже показалось, что вы обратились в статую.
Кариган почувствовала, что ее рука — левая рука — совсем онемела. Она машинально принялась растирать ее.
— На меня нахлынули воспоминания… Но… это не мои воспоминания… Я не могу ничего такого помнить!
— Вы говорите странные вещи, мой друг. Возможно, вы грезили наяву? — лукаво улыбнулась Эстора.
— Нет. Да. Наверное, вы правы. Очень даже может быть.
Повисло неловкое молчание, которое прервала Эстора:
— Не хотите ли присесть, побеседовать? Сегодня такой чудный день…
В это время колокол на городской башне пробил одиннадцать часов.
— Король! — спохватилась Кариган. — О Боги! Мне надо бежать, он вызывал меня.
— Конечно, — с пониманием кивнула леди Эстора. — Негоже заставлять короля ждать.
Кариган с сожалением рассталась с подругой. Постоянная занятость в последнее время совсем не оставляла ей времени на подобные приятные встречи. Девушка уже и не помнила, когда могла себе позволить просто посидеть и поболтать с Эсторой. Тем не менее, дело есть дело, и король не может ждать.
Она припустила по садовой дорожке, на ходу извиняясь перед удивленными придворными, совершавшими неспешный утренний моцион. Она так разогналась, что едва смогла притормозить перед входом в королевский кабинет, который охраняли двое Клинков. Девушка одернула тунику и, откашлявшись, произнесла:
— Король желал меня видеть.
— В настоящий момент у него посетители, — заметил Эрин, один из телохранителей, — но думаю, он не рассердится, если вы войдете.
Он распахнул дверь, и запыхавшаяся Кариган ступила в мир короля Захария.
Комната была залита светом. Солнечные лучи золотили пушистые ковры ручной работы и дубовую мебель. Стены украшали картины — горы, океан и охотничьи сцены.
Король восседал за массивным столом с мраморной столешницей. Перед ним громоздились раскрытые книги и какие-то документы. Всю заднюю стену занимали стеллажи с книгами и многочисленными коллекциями диковинных раковин, любопытных камней и морских биноклей.
В общем, отметила про себя Кариган, кабинет короля походил на рабочий кабинет ее отца. Солидно, но нет бросающейся в глаза роскоши. Величественно, но не в ущерб удобству, и… сразу видно, что в этой комнате работает мужчина.
Захарий сидел, откинувшись на спинку огромного кресла. Девушке показалось, что лицо короля просветлело при ее появлении. Возможно ли, чтобы он обрадовался? Трудно сказать, поскольку он продолжал вести беседу с посетительницей.
Кариган скромно заняла позицию у дверей. Но когда Старина Брексли — немолодой уже белый терьер — подошел обнюхать ее ботинки, девушка опустилась на колени почесать у него за ухом. Ей снова показалось, что во взгляде, который бросил на нее Захарий, мелькнуло одобрение.
Она хотела уже встать, но пес опрокинулся на спину и подставил брюхо. Кариган с улыбкой продолжала ласкать королевского питомца, за что и была вознаграждена широкой собачьей ухмылкой. Брексли назвали в честь старого ворчливого генерала, который — надо отдать ему должное — многое сделал для победы Хилландеров в Войне Кланов. Пес часто сопровождал своего хозяина короля Захария в прогулках вокруг замка.
Кариган узнала посетительницу — высокую женщину с величественной осанкой, в богатых шелковых одеяниях, украшенных золотым орнаментом и перламутровыми пуговицами. На руках поблескивали драгоценные кольца. Селеста Саттли — глава торгового клана Саттли, занимающегося в основном поставками табака.
Кариган нахмурилась. Стевику Г'лейдеону не раз приходилось сталкиваться с закулисными махинациями этого клана, прежде чем он вычеркнул имя Саттли из числа своих партнеров.
— По сути, это жалкий уголок Урадеш, который не стоит и упоминания, — говорила Селеста, — но климат и почвы там очень благоприятствуют выращиванию табака. С вашего одобрения и при условии предоставления нам торговой монополии мы беремся сделать эту территорию процветающим краем. Что, конечно же, послужит делу укрепления всей сакорийской торговли.
— А как называется этот удаленный район Урадеш? — поинтересовался король.
— Бьюрди, Ваше Величество. Там проживают в основном кочевники.
В голове Кариган зазвенело. Бьюрди представлял собой не такую уж бесполезную глушь, как пыталась представить Селеста. Конечно, он славился прежде всего своими табачными плантациями, но здесь же выращивали ряд культур, которые использовались для изготовления красителей в текстильной промышленности. И не только их.
Если Саттли удастся захватить монопольные права, это создаст большие трудности для многих торговцев, в том числе и для ее отца. Они утратят прежний доступ к природным красителям и будут вынуждены принимать кабальные условия клана Селесты. Те просто задавят их своими ценами. Многие текстильщики лишатся процветающего дела и переведут капиталы в иные области.
В конечном итоге это ударит по карману простых жителей, которым, хочешь не хочешь, а приходится покупать ткани и готовую одежду.
Оставив разнежившегося пса, Кариган поднялась на ноги.
— Мои помощники подготовили документы по организации компании, — продолжала Селеста. — В заключение хочу уверить вас, что наша монополия никак не будет ущемлять права других производителей табака в прочих областях Урадеш.
И она с поклоном положила свернутые в трубочку бумаги на стол короля.
У Кариган вырвался протестующий возглас. Возможно, предложение Саттли и не представляет угрозы для остальных торговцев табаком. Но как насчет текстильщиков, которые рассчитывают на красители, выращиваемые в этом районе?
— Кариган, — король посмотрел на нее, — вы хотели что-то сказать?
Селеста Саттли тоже обернулась, и на губах ее заиграла издевательская усмешка.
— Так, так, так. Вот, оказывается, куда сбежала своевольная дочь Стевика Г'лейдеона! А я и забыла… вы ведь послали ко всем чертям отцовское дело, не правда ли, милочка?
Улыбка Селесты сделалась еще язвительнее.
— Слышала, ваш отец был крайне расстроен. По слухам, он расценивает ваш поступок чуть ли не как предательство.
В душе у Кариган вскипела обида, и она уже собиралась бросить гневные слова в лицо этой нахалке. О, уж она нашла бы, что ей ответить! Но, осознав, где происходит разговор и какое положение она сама при этом занимает, девушка с большим трудом проглотила оскорбления.
Селеста, напротив, преисполнилась самодовольного злорадства — она тоже понимала причины сдержанности девушки.
— Какой на вас чудесный костюмчик! Редкостный оттенок зеленого, — процедила она. — Интересно, где ваш отец берет такие краски?
Кариган прищурилась. Уж кто-кто, а Селеста Саттли прекрасно знала: краски выписываются из Бьюрди. Ей хотелось спровоцировать ссору в присутствии короля. Несомненно, она рассматривала девушку как одну из множества безымянных слуг, не имеющих никакого веса при дворе. Ну что ж, ее ждет жестокое разочарование.
По крайней мере, Кариган на это надеялась.
Она прошла мимо Селесты и поклонилась королю:
— Ваше Величество, могу я поговорить с вами наедине?
Она отдавала себе отчет, что просит немалого. Но в то же время надеялась, что король достаточно уважает ее, дабы удовлетворить неожиданную просьбу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зов Первого Всадника"
Книги похожие на "Зов Первого Всадника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристен Бритен - Зов Первого Всадника"
Отзывы читателей о книге "Зов Первого Всадника", комментарии и мнения людей о произведении.