Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 3
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"
Описание и краткое содержание "Принц из ниоткуда. Книга 3" читать бесплатно онлайн.
Третья книга, части 9-12.
– Вы можете объяснить это? Я молчал.
– Ладно, продолжим. Место рождения?
– Вагой, – быстро нашёлся я.
– Вагой, – протянул он. – Это к северо-востоку от каньона Мэлас, правильно? – он искал у меня поддержки.
– Да, кажется, – неуверенно ответил я.
– Как-то вы неуверенно отвечаете.
Спина у меня покрылась потом. От первоначальной уверенности не осталось и следа.
– Я давно там не живу. Я уехал оттуда ребёнком, – быстро ответил я.
– Во сколько лет?
– В три, – это было легко придумать.
– Постоянно где проживаете?
– В Лаврионе.
– Адрес можете назвать? Я снова растерялся.
– Хорошо. Что вы делаете здесь? – как ни в чём не бывало спросил он.
– Не понял.
– Простой вопрос. Что вы делаете в Хоэсе?
– Я ищ… мы… я участник археологической экспедиции, которой руководит профессор Вому.
– Так. Можете ли вы описать, чем занимаетесь в экспедиции?
– У вас наверняка есть бумаги, там всё сказано, – ответил я.
– Я спрашиваю, чем конкретно вы занимаетесь в экспедиции?
– Я нечто вроде наблюдателя, – ответил я, подумав.
– Поясните.
– У экспедиции есть спонсоры. Я представляю их интересы.
– То есть реальной научной работы не ведёте?
– Нет.
– Сколько человек в группе? Назовите их. Я стал перечислять.
– Профессор Арчибальд Вому…
Дверь открылась. В кабинет вошёл Мессерли. Я поборол в себе порыв броситься к нему и попросить защиты. Он кивнул мне. Дверь снова открылась. Появились охранники. Меня вывели в коридор и поставили лицом к стене. Разговора за дверьми я не слышал. Охранники разговаривали между собой, тупо шутили. Ждал я около десяти минут, а может меньше, часов всё равно не было. Дверь открылась. Мессерли глянул на меня, ничего не сказал и пошёл по коридору. Я провожал его взглядом и в недоумении моргал. Что это значит? Из кабинета выглянул Латроб.
– Заводите.
С меня сняли наручники и открыли дверь. Я не решался войти. За столом напротив окна так же сидел МакГи. На листе перед ним лежал мой паспорт.
– Заходите, господин Гонгурф, – сказал капитан. – Заходите. Я прошёл в кабинет и осторожно сел на стул.
– Ну что ж, господин Гонгурф, – капитан посмотрел на меня, улыбаясь.
Я перевёл глаза на Латроба. Он нажимал пальцем на кнопку автоматического карандаша, следил, как высовывается тонкий стержень, и загонял его обратно.
– Принято решение, – сказал МакГи, – освободить вас и выслать из страны в течение 24 часов. Я вернулся в реальность.
– Что?
– Вы свободны. Вас проводят до вашего домика. Как только будет готов корабль, вас отправят отсюда.
– Всех? – осторожно спросил я.
– Всех, всех, – ответил за него Латроб и бросил карандаш на стол.
Я переводил взгляд с одного на другого. В голове крутилась мысль: «Спасибо тебе, Раэвант! Спасибо!»
Глава 32.
Меня вывели на улицу. У крыльца стоял наш микроавтобус, в котором сидели все пятеро. Я зашёл в салон и оглядел их. Лица понурые. Особенно у Ларвика и Вому. За мной в машину зашёл солдат с автоматом. Я сел на ближайшее свободное место.
Хлопнула дверь, аэромобиль завибрировал, мы оторвались от земли. Летели молча, старались не смотреть друг на друга.
Приземлились, вышли. Солдат вышел с нами. Стали подниматься по лестнице в дом, он за нами. Ладно хоть в дом не стал проходить, остался на крыльце. Я зашёл одним из первых.
– О, Йорин! – воскликнул профессор. Даже в гостиной всё было перевёрнуто. Мериголд побежал наверх. Вому, Ларвик и Джос последовали за ним.
– Интересно, они нам хоть вещи оставили? – пробормотала Лира и села в кресло.
– Думаешь, всё забрали? – я поставил на ножки валявшееся на боку кресло. Под креслом лежал листок с текстом ритуала. Я поднял его. Мой экземпляр, сделанный на оборотке. Часть пятой главы, шестая, седьмая и начало восьмой. Я усмехнулся, положил листок на стол и опустился в кресло. Наверху раздались шаги. С лестницы свесился Мериголд.
– Что вы сидите? У нас всё перерыто! Они всё забрали!
– Одежду тоже? – спокойно спросила Лира. Он махнул рукой и побежал наверх.
– Пойду, посмотрю, – сказал я, посмотрев ему вслед. Над головой раздавался неровный топот.
– Пойдём, я с тобой, – она тоже поднялась.
Сначала мы зашли к ней. В комнате царил полный бардак. Вещи разбросаны по полу. Чемодан и сумки выставлены в центре комнаты и основательно выпотрошены. Выдвижной ящик от тумбочки брошен на кровать.
– Интересно, что у меня, – усмехнулся я.
– Они забрали все бумаги, – раздался над ухом голос Вому. Я обернулся. Он был взъерошен, глаза бегали.
– Не удивительно, – отозвалась Лира. – Поедем налегке.
– Мне надо связаться с князем, – сказал я.
– Лео, – Лира посмотрела на меня. – Ты думаешь, он не знает?
– Нет. Думаю, нет. Это какая-то инициатива на местах. Они не понимают важности нашей миссии.
– А мне кажется, всё они знают.
– Нет. Если бы Каттаро не хотел, чтобы мы нашли корабль, он не стал бы мне отдавать камень. Нужно попытаться как-то связаться с ним.
– Как ты это сделаешь? – спросила она. Я подошёл к телефону. Он был отключен.
– Нам нужен Тредер.
– Ага. Попроси того молодца, который нас сторожит, сбегать за ним, – Лира усмехнулась. Я вздохнул.
В моей комнате было перевёрнуто всё. Даже бельё и матрас были сорваны с кровати.
– Что они искали? – спросил меня Вому.
– Да, интересно, что? Он озадаченно посмотрел на меня.
– Вы знаете?
– Как будем дальше вести поиски, проф?
– Что? – он рассмеялся. – Поиски? Лео, вы шутите?
– Не знаю. Нет, наверное. Пойдёмте вниз, что тут стоять?
Вслед за нами спустились остальные. Вместе поставили кресла, сдвинули ближе друг к другу диваны. Сели и замолчали.
Я оглядел их. Эти пять человек стали мне по-настоящему близкими людьми. Я переводил взгляд с одного на другого. Страха на лицах не было, только обеспокоенность. Они не переменили своего решения? По крайней мере, пока никто мне ничего не сказал.
– Я хотел бы продолжить, – сказал я.
– Что вы предлагаете? – спросил Вому. Я улыбнулся. Мериголд хохотнул.
– Как, Лео?
– Не знаю, – ответил я. – Но я знаю, что он здесь.
– Если бы у нас был какой-то план, я бы с вами согласился, – сказал Вому. – Но плана нет. Более того, у нас забрали все наши материалы.
– У нас достаточно информации, чтобы найти его.
– Да нет у нас ничего, Лео! – воскликнул Нейш. – Ни-че-го!
Все посмотрели на помятый листочек с тексом ритуала, который лежал на столе. Джос усмехнулся:
– Да, не густо.
– Мериголд, по сути, у нас ничего и не было, – возразил я. – Зачем нам распечатки этого ритуала, если мы итак наизусть его помним? А что нам нужно ещё? Лира порылась в карманах и достала сложенный вчетверо листочек.
– Вот. Мне на обыске попались джентльмены, – она положила его на стол.
– Что это? – спросил профессор.
– Снимок, – она развернула бумагу. – Может, пригодится.
– Ну вот, – улыбнулся Джос, – арсенал пополняется. Арчибальд бережно провёл по нему ладонью.
– М-да.
– Всё это хорошо, – сказал Мериголд, – но профессор прав, без плана это не более чем бумажки.
Я понимал это. Плана не было, и это делало любые наши действия неоправданно рискованными.
Вдруг открылась дверь. Я машинально перевернул листок с ритуалом текстом вниз. Перед нами предстал Тредер. Я поднялся ему навстречу.
– Майор!
– Я пришёл попрощаться, – сказал он.
– Что, уже? – вырвалось у меня.
– Ещё есть немного времени, – он снял фуражку.
– Сколько? – спросил профессор.
– Минут двадцать, – ответил Тредер. – Корабль почти готов.
– Двадцать минут… – протянул я.
– Да.
Я вернулся к креслу, положил руки на его спинку, облокотился на него и стал глядеть перед собой. Двадцать минут. Что мы можем сделать за двадцать минут? Ничего.
– Надо собираться, – упавшим голосом проговорила Лира.
– Я ничего не буду собирать, – сказал молчавший до этого Ларвик.
– Как мы полетим? Через Вэл-Хэл? – спросил Нейш Тредера.
– Скорее всего, – ответил тот.
– Тогда лучше собраться, – вздохнул капитан. – Кто его знает, сколько мы там проторчим? Я сжал зубы от злости. Лира двинулась к лестнице.
– Лео, ты идёшь?
Я не ответил. Она посмотрела на меня пару секунд и без слов отправилась наверх.
– Пойдём, Ларвик, – позвал его Мериголд.
– Спасибо вам, майор, – Вому пожал руку Тредеру. – Жаль, что не получилось поработать вместе.
Ко мне подошёл Джос, хотел было что-то сказать, но передумал. Просто похлопал меня по плечу и отошёл. Я стоял, скрипел зубами и смотрел на два жалких листочка – фото города пирамид и сводный план Храма Небесной чистоты, пропечатанный на обороте листка с ритуалом. Перед глазами пронеслись поиски в храме, почему-то вспомнился Моран, отпинывающийся от меня на аэроцикле. Гроза на озере и Йорин, которого нам всё-таки удалось найти. Мне стало так обидно, так жалко потраченных усилий. Слёзы просились наружу, но плакать я не собирался. Глупо реветь! Что это даст? Я зло усмехнулся. Тредер не ушёл, видимо хотел попрощаться и со мной. Я посмотрел на него.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принц из ниоткуда. Книга 3"
Книги похожие на "Принц из ниоткуда. Книга 3" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 3"
Отзывы читателей о книге "Принц из ниоткуда. Книга 3", комментарии и мнения людей о произведении.