Лорел Гамильтон - Глоток Мрака
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глоток Мрака"
Описание и краткое содержание "Глоток Мрака" читать бесплатно онлайн.
Поскольку на данный момент не существует единого перевода, здесь собраны все найденные куски:
Helen: главы 1-5;
sheally (с редактурой just_a_viewer): главы 1-5;
minibulka: главы 6-48.
Я упала на колени рядом с Мистралем, и там, куда попала его кровь, земля стала мягкой. Его лицо было скрыто локонами серых волос, не седых от старости, а серых, как штормовые облака. Его волосы на ощупь были теплыми, когда я отодвинула их в сторону, чтобы найти пульс на шее. У меня никогда не получалось прослушать пульс на запястье. Кроме того, магия дикой охоты покинула меня, и я начала дрожать от холода в тонком платье.
Сначала я испугалась, что опоздала, но затем почувствовала, как под пальцами бьется пульс. Он был жив. Пока не услышала пульса я боялась посмотреть насколько тяжело его ранили, как будто закрывалась от этого ужаса. Но теперь посмотреть было нужно. Я должна увидеть насколько тяжелы повреждения.
Его широкие плечи, его такое сильное тело было прошито стрелами. Я насчитала их пять, но странно, ни одна из них не попала в сердце. Может быть сверкающие молнии мешали прицеливаться? Может ли быть, что рука власти Мистраля была единственным оружием, которое и спасло ему жизнь? Если мы успеем оказать ему помощь вовремя, то может быть удастся избежать его смерти от кровопотери или от контакта с таким количеством холодного железа.
Дикая охота продолжала преследовать стрелявших и они были слишком далеко, а магия дикой охоты оставила. Спасение Мистраля значило для меня сейчас больше чьей-то смерти. Возможно именно поэтому в большинстве легенд о дикой охоте охотники были мужчинами. Женщины всегда были практичнее. Жизнь значит для нас больше, чем смерть.
Я стояла на коленях в траве, согретой пролитой Мистралем крови. Рядом я увидела воткнувшуюся в землю стрелу и вытащила ее, чтобы разглядеть. Древко было сделано из дерева, а значит не принесет вреда ситхе, но увидев наконечник, подтвердились мои худшие страхи. Это был не современный метал, а старинное холодное кованное железо, что было еще хуже.
Я коснулась наконечника, поскольку толика человеческой крови во мне позволяла без страха и ущерба для здоровья прикасаться к железу. Хотя меня, возможно, эти стрелы убили бы, а Мистралю они могли быть не так опасны, если бы не железо.
Даже если бы стрелы были обычными, все равно без помощи медиков я не рискнула бы их вытаскивать из Мистраля. Но железные наконечники были смертельны для него и с каждой минутой, что они оставались в его теле, они медленно, но верно убивали его. Если же я вытащу стрелы из Мистраля, то останутся открытые раны. Богиня, я не знала что делать. Какая же из меня королева, если я даже такую проблему не могу решить!
Я отложила вытащенную из земли стрелу около коленей и, уткнувшись лбом в плечо Мистраля, я начала молиться «Богиня помоги мне. Скажи, что мне сделать, чтобы спасти его?»
— Разве не трогательно? — произнес мужской голос.
Я вздернулась и увидела Онилвина, который стоял недалеко от нас. Он совсем недавно был моим стражем, но когда мы в последний раз покидали волшебную страну, он с нами не пошел. По общему мнению, он помог мне в борьбе с моим кузеном Келом, хотя когда-то подчинялся именно ему. Но он не захотел уезжать со мной. Он был приближенным Кела, и потому дорога к моей постели была для него закрыта.
— Проблема с волшебством дикой охоты состоит в том, — сказал он, — что это заставляет забыть о главном, например, что принцесса осталась без стражей. Я никогда не был настолько небрежен, принцесса Мередит.
Он низко поклонился, разведя полы плаща и позволяя тяжелым волнам его волос упасть вперед. В темноте было трудно разглядеть, но волосы были темно-зеленого цвета, и его глаза были тоже были травянисто-зеленые с золотыми искорками, пляшущими вокруг зрачка. Плечи и грудь были мощные, он выглядел скорее шкафом и был мощнее, чем остальные мои стражи, но несмотря на его красоту, моя постель была для него недоступна. Ну не нравился он мне, да и я ему тоже. Он хотел меня переспать со мной только потому, что это был единственный способ прекратить целибат. Да, и еще был шанс стать моим консортом. Онилвин был слишком честолюбив, чтобы забыть об этом.
— Я приветствую твое чувство долга, Онилвин. Свяжись с нашим двором, пусть пришлют целителей, и помоги перенести Мистраля куда-нибудь в более теплое место.
— Зачем бы мне это делать? — спросил он. Он высокомерно смотрел мне в глаза в своем теплом зимнем плаще, непослушный локон упал ему на щеку и холодный ветер заигрывал с ним, как с любовницей. Ветер гнал по небу облака и в лунном свете его лицо было ясно видно. Я смотрела на него и то что я увидела в нем, заставило мой пульс оказаться в горле.
Я дрожала и это было не только от холода. Я видела смерть в лице Онилвина, смерть и глубокое удовлетворение, почти счастье.
— Онилвин, я приказываю тебе. — Но мой голос выдал страх.
Он мягко рассмеялся.
— Не думаю. — Он отбросил полу тяжелого плаща, и его рука потянулась за мечом.
Я потянулась к траве за единственным оружием, которое у меня было — стрела. Тело Мистраля не давало мне возможность встать и защищаться. Но я должна была упредить удар Онилвина. Это был один из тех моментов, когда время, кажется, застывает.
Я ударила его левой рукой и он отбил ее почти мягко. Он с удивлением смотрел на мою правую руку, которой нанесла удар стрелой снизу вверх. Я чувствовала, как стрела вошла в тело Онилвина. Я затолкнула стрелу еще глубже и он отбежал далеко от меня. Стрела осталась у него в ноге, я загнала ее достаточно глубоко, чтобы она там застряла.
Я сделала все, чтобы не оглядываться на дикую охоту. Крики мужчин были далеко и затихали в дали. Они были далеко на другой стороне поля и о расстоянии было трудно судить на глаз. Вещи могут казаться несколько ближе, чем они есть на самом деле. Я не могла оглянуться и позвать на помощь.
Онилвин выдернул стрелу из своей ноги.
— Ну, зови на помощь.
— Ты давал клятву защищать меня, Онилвин. Ты хочешь нарушить клятву?
Он бросил стрелу на землю и опять потянулся за мечом.
— Даже если ты вызовешь охоту, они не успеют добираться сюда вовремя, чтобы спасти тебя.
Но я решилась произнести эти слова:
— Я называю тебя клятвопреступником, Онилвин. Я называю тебя предателем, и я вызываю дикую охоту.
Я услышала ржание лошадей и крики других бесформенных существ дикой охоты. Они возможно разворачивались, они возможно спешили и Шолто привел бы их, но Онилвин уже шел ко мне с мечом в руке. Будет слишком поздно, если я не буду сопротивляться.
Единственная магия, которая была у меня и которая работала на расстоянии пришла ко мне болью. Я не знала, как это может отразиться на младенцах, но если умру я, то и они умрут вместе со мной.
Я вызвала свою руку крови. Это не походило на проявления других рук власти — не было никакого столба света или энергии, не было огня или сияния. Я просто вызвала магию в левую руку, как будто открылась какая-то невидимая дверь.
Я вызвала свою магия и попросила Богиню спасти нас. Кровь в моих венах закипела, как-будто мне залили раскаленный металл. Боль была настолько сильной, что казалось она расплавит мою кожу и выльется из меня. Но я узнала, что надо делать с этой болью.
Я закричала и протянула свою руку в сторону идущего Онилвина. Он был сидхе и он почувствовал волну магии, но он продолжал бежать и в нем горело желание убить меня прежде, чем вернется дикая охота.
Я вытолкнула эту боль в сторону Онилвина. Он на мгновение заколебался, но затем опять стал приближаться. И тогда я завопила: «Кровь!»
Открылась рана, которую я нанесла ему стрелой. Его кожа расползалась и кровь начала течь все быстрее и быстрее. Эта рана была слишком далеко от бедренной артерии, но моя рука крови могла увеличить эту рану. Был шанс, что я настолько расширю рану, что открою артерию.
Онилвин заколебался, пытаясь зажать рукой рану, опустил меч. Он смотрел мимо меня в небо, и я знала, что он там видел. Я приложила все силы, чтобы не оглянуться, Руку крови нужно было направлять, видеть цель, я хотела, чтобы Онилвин истекал кровью, только это.
Он поднял руку, кровь на которой блестела в лунном свете. Он смотрел на меня с глубокой ненавистью, тогда он снова поднял свой меч и побежал ко мне, воинственно крича.
Я опять закричала: «Кровь, теки!»
Охота возвращалась, но человек с мечом был ближе. Единственный вопрос, который меня сейчас волновал — успею ли заставить его потерять кровь до смерти, пока он пересекает разделяющее нас пространство.
Глава 10
Направив свою руку крови на него, я кричала. Кричала, требуя крови, вдвигая свою силу в рану, почти разрывая ее. Онилвин споткнулся, но прихрамывая продолжал приближаться. Я молилась Богине и Консорту, молилась дать мне силу, спасти меня и младенцев.
И тут Онилвин упал на колени, попытался встать, но раненная нога подвела и он опять упал. Упал на четвереньки в замерзшую траву, его кровь окрашвала травинки в темный цвет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глоток Мрака"
Книги похожие на "Глоток Мрака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорел Гамильтон - Глоток Мрака"
Отзывы читателей о книге "Глоток Мрака", комментарии и мнения людей о произведении.