» » » » Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1


Авторские права

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Котёнок и его Страж. Часть 1
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009






Флетчер понурился.

— А что это было, профессор? — заинтересовалась Блисс.

— Хват-киркатан, — расстроено отозвалась преподавательница Гербологии. — Теперь целую неделю нельзя собирать его плоды… а если они перезреют, мы останемся без перцового зелья. Удружили, мистер Мун, нечего сказать!

Флай шмыгнул носом и шепнул Гарету:

— Я думал, она просто не любит, когда чавкают…

— Итак, проверим, что вы запомнили из моих уроков! — профессор Спраут стряхнула с себя огорчение. — Какой у нас месяц на дворе?

— Э… октябрь! — выпалил слегка оторопевший Винсент.

— Правильно, мистер Крэбб. А что из растущего в этой оранжерее, — профессор взмахнула палочкой, — полагается собирать в октябре?

Винсент ошалело захлопал глазами.

— Ну, это… и вот это… и там, в углу, его отсюда не видно…

Блисс изо всех сил сдерживалась, чтобы не захихикать. Профессор Спраут улыбнулась и покачала головой. Косноязычие Винсента и Грегори уже успело стать притчей во языцех.

— Мистер Крэбб. Пройдитесь по оранжерее, покажите эти растения, назовите их и расскажите нам, какие именно части растения следует собирать и в каких зельях они используются.

Для Винсента это было слишком. Кончики его ушей заалели, он бросил беспомощный взгляд на своего лорда.

— Ну же, Винс, мы все это повторяли сегодня утром! — Гарет ободряюще сжал его руку, затем легонько подтолкнул вперед: — Давай, действуй!

На негнущихся ногах Винсент вышел в центр оранжереи и потерянно потоптался в поисках знакомых растений.

— Нуу… вот… — наконец протянул он. — Аир альпийский. У него корень… от глаз… и от ушей…

— Что, отваливаются? — ехидно протянул Захария.

— Я тебе щас так врежу — у самого отвалятся! — прошипел Грегори. На его счастье, профессор Спраут эту фразу не расслышала.

— Кто может дополнить ответ мистера Крэбба? Пожалуйста, мистер Малфой.

— Из корневища альпийского аира приготовляют различные зелья для лечения глазных болезней, а также обезболивающее при отите.

— Очень хорошо, мистер Малфой. Три балла Слизерину. Мистер Крэбб, продолжайте.

Потный и взъерошенный Винсент потащился к следующей грядке.

— Белая колючка, — уныло сообщил он. — Собирают… это… цветки. Еще плоды, но плоды весной. Из них мазь делают, которая против бородавок. Из голубых цветков, а из красных — такое зелье, когда задница болит…

Профессор Спраут мученически вздохнула. Винсент напрягся и родил:

— Про-ти-во-ге-мор-рой-ное!

— Ну, слава Мерлину. Дальше, мистер Крэбб…

В течение целого часа бедный Винсент бродил по теплице, краснея, потея и запинаясь, но назвал практически все и допустил только две небольших ошибки. Конечно, его маловразумительные ответы в ряде случаев приходилось дополнять, но в целом, он вполне заслужил за свои мучения пятнадцати баллов, которые профессор Спраут добавила в копилку Райвенкло. Эта сумма, а также те очки, которые были заработаны на дополнениях, с лихвой перекрыла штраф, полученный недотепой Флаем.

Глава 51

«Сегодня после уроков пойдем на дело» — сообщил Гарри Магнусу.

«Сегодня?»

«А чего тянуть-то?»

Страж лишь хмыкнул.

— Гарри, ты о чем задумался? — Драко тронул его за плечо.

— Так…

Драко не стал настаивать на развернутом ответе.

— Знаешь, не нравится мне все это.

— Что именно? — Гарет оторвался от обдумывания плана похищения книги из Запретной Секции и повернулся к блондину.

— Ну вот все… — Драко вздохнул. — Единороги эти… ограбление Гринготтса… я вот думал-думал… точнее, я слазил в библиотеку… ладно, потом расскажу… — на кафедре появился профессор Флитвик.

Первая половина урока прошла как обычно: заклинания и пассы. Но после короткого перерыва профессор объявил, что они достаточно подготовлены, чтобы перейти к практике.

— А начнем мы с заклинания «Флипендо». Оно позволяет оттолкнуть неодушевленный предмет. На живых существ эти чары не действуют. Все помнят, как движется палочка при чтении заклинания?

Первокурсники дружно зашелестели конспектами. Гермиона подняла руку.

— Мисс Грэйнджер, покажите этот пасс. Нет, пока без палочки.

Слизеринка изобразила кистью спираль. Профессор Флитвик довольно кивнул.

— Очень хорошо, мисс Грэйнджер! Три балла Слизерину! А теперь… Мистер Бут, возьмите эти кубики и раздайте товарищам.

Терри прошелся по классу с корзинкой, выкладывая на столы деревянные чурочки.

— Положите кубики перед собой. Так. Теперь произносите заклинание, одновременно делая пасс. В конце пасса указываете палочкой на кубик. Он должен сдвинуться на несколько дюймов. Начали!

— Флипендо! — гаркнули семнадцать голосов. С нескольких парт донесся деревянный шорох. Один кубик слетел со стола и со стуком ударился о край кафедры.

— Кто?

— Извините, профессор Флитвик, — смутился Флетчер, вскакивая со своего места, чтобы подобрать упавший предмет.

— Очень хорошо, мистер Мун! — профессор возбужденно подпрыгнул. — Пять очков Райвенкло! У кого еще получилось, поднимите руки!

Гарет скосил глаза. Руки подняли Грегори, Мэнди, Блисс, Терри, Рон и Драко. Винсент посмотрел на друга с некоторой завистью — его кубик даже не покачнулся. У Гарета тоже ничего не вышло, и он привычно обратился за помощью к Стражу.

«Магнус, я опять что-то не так делаю?»

«Угадал, котенок»

«А как надо?»

«Просто позволь своей кровной силе пройти через палочку…»

«Как на Трансфигурации?»

«Ага»

— Флипендо!

Палочка выписывает заученный пасс, и Гарет чувствует, как сила, протекая через его тело, струей выплескивается из кончика палочки и буквально сметает кубик со стола.

«А классная это вещь — кровная магия!»

«Угу, — как-то кисло отозвался Страж, — только впредь расходуй свои силы аккуратнее, ты чуть преподавателя не угробил!»

— Превосходно, мистер Карсавен-Поттер!!! — писклявый голосок профессора Флитвика оторвал Гарета от беседы со Стражем. — Но в будущем постарайтесь делать это с меньшей экспрессией!

Винсент смотрел на своего лорда абсолютно круглыми вытаращенными глазами. Гарет огляделся в поисках кубика.

— А… где?

Винсент молча указал палочкой за спину профессора. Гарет пригляделся и охнул. В стене красовалась дырка размером с кулак.

— … а он ка-а-ак взлетит со стола! И мимо уха профессора — чирк! Чуть-чуть не задел! И в стенку как бабахнет!

— И чего? — поднял бровь Эрни МакМиллан, скептически глядя на возбужденного Винсента.

— И пробил стенку. Насквозь. Там дыра такая — руку просунуть можно. Не, ты чего, не веришь?!!!

— Можешь пойти в тот класс и сам посмотреть, — вмешалась Мэнди.

— Ну ладно, ладно, верю, — сдался Эрни.

Первокурсники возвращались с Истории Магии. Невилл догнал Гарета.

— Ты сейчас куда?

— В библиотеку. А что?

— Так… — Невилл вздохнул. — Я хотел к Хагриду сбегать…

— Предложи Драко, он с удовольствием тебе компанию составит.

— Да ладно, — отмахнулся Невилл.

«Лучше бы ты Хагрида навестил, котенок. Не нравится мне эта авантюра…»

«Магнус, у нас не так уж много времени. Мало ли что Квиррелл задумал…»

«Ох, котенок, вляпаешься ты в неприятности по самые ушки»

«Ничего, выгребусь как-нибудь»

Магнус в ответ лишь тяжело вздохнул. Гарет ускорил шаг, молясь про себя, чтобы никто из однокурсников не увязался за ним. К счастью, никто не пылал желанием в этот вечер пичкать мозги учебой, и даже «Бриллиант» расстался, не доходя библиотеки.

Войдя в вотчину суровой мадам Пинс, мальчик без промедления проследовал к тому самому стеллажу, где его недавно поймала Гермиона. Наложив на себя «Уход в тень», он притаился, наблюдая за входом в Запретную Секцию.

В этот раз ждать пришлось довольно долго. Каждые десять минут Гарет подновлял заклинание. Магнус беспрерывно ныл, не скрывая своего негативного отношения к «этой авантюре». У Гарета создалось впечатление, что в прошлой жизни его Страж отчаянно боялся библиотекарши.

Наконец, терпение мальчика было вознаграждено. К затянутому световой паутиной проему направлялся Кассио Феллини собственной персоной. Поспешно обновив заклинание, Гарет пристроился ему в хвост.

«Еще и от старосты огребешь…» — тоскливо протянул Страж. Гарет не удостоил его ответом, все его внимание было направлено на то, чтобы проскочить в проем, не зацепив световых шнуров и не уткнувшись в спину Кассио.

«Ну вот и все, а ты ворчал! Я же говорил, что у нас получится!»

«Ты сначала выйди отсюда без эксцессов, а потом хвастаться будешь!» — осадил его Страж.

Кассио уходил вперед по светлой ковровой дорожке. Гарет последовал за ним, стараясь ступать как можно тише. Заклинание заклинанием, но и топать, как боевой мамонт, не стоит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Книги похожие на "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Такку

Такку - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Котёнок и его Страж. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.