» » » » Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1


Авторские права

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Котёнок и его Страж. Часть 1
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009






— Старшие-то Забини поперву тоже Изабеллу не хотели. Селестина породовитей была, да и побогаче… Но как выяснилось, что они с Артуром… так живенько помолвка и распалась. Ладлэмы доченьку свою сразу из школы забрали, на континент увезли, да там втихую и сплавили. Как бараны упёрлись!.. — Хагрид сплюнул. — Ото дурные: полсостояния за ней отдали, лишь бы не за Уизли замуж выдать!..

Около минуты в хижине царило молчание, потом Рон робко поинтересовался:

— А как же Билл?

Хагрид опять замялся.

— Вот оно как… — пробормотал он, понурившись. — За кончик потянешь, так весь клубок и разматывается…

— Ха-а-агрид!.. — взмолился Рон.

— Ну ладно, раз уж начал… — Великан откашлялся. — Матушка твоя, Молли Прюэтт… тоже ведь на шестом курсе с парнем встречалась. Пожениться хотели, да семьи и им подгадили. У того парня отец… Того-Кого-Нельзя-Называть сильно поддерживал.

— Кого поддерживал? — не понял Гарет.

— Ты что, не знаешь?! — изумился Хагрид.

— Я нездешний, — привычно пояснил мальчик.

— Нездешний?! И про Тёмного Лорда ничегошеньки не ведаешь?!

— Ааа, Тёмный Лорд… Так бы сразу и сказали.

— Хагрид, дальше, — нетерпеливо вмешался Рон.

— Ну да… а на чём я?.. А, верно. Так значит, у парня отец сторонником Тёмного Лорда был. Хотел, чтобы сын тоже Метку принял. И невесту ему подыскал соответствующую — чистокровку, богатую, из своего круга. А у Молли два брата как раз погибли…

— Их убил Тот-Кого-Нельзя-Называть?! — Блейз с горящими глазами подался вперёд.

Хагрид почесал в бороде.

— Не знаю… — выдавил он. — Тёмная была история… Прюэтты, те сперва ни Лорда не поддерживали, ни Дамболдора… В стороне стояли, да вишь ты, не убереглись… А парни эти, Гидеон и Фабиан, вечно изобретали чего-то. Предприимчивые были, вон как близнецы Уизли… братья твои, — пояснил он Рону. — Что тех, что этих все на опушке Запретного Леса ловил… шило в заднице… — он откашлялся. — Я так смекаю, сами они доигрались, вот дом на воздух и взлетел.

Бородач помолчал еще немного. Снова высморкался и продолжил:

— Ну вот, Артур Молли и сделал предложение. Парень-то её храбрый был, против отца идти не побоялся — хотя папаша у него, м-да… Только Молли семейка вконец заклевала: и такая, мол, и сякая, и не дочь ты нам, если с Малфоем под венец пойдёшь… — тут Хагрид осёкся.

— С Малфоем?!!! — Голос Драко зазвенел в тишине. — С МАЛФОЕМ?!!! С МОИМ ОТЦОМ?!!!

Глава 35

— Проговорился… — уныло вздохнул Хагрид. — Проболтался… Что ж это я? Совсем память стала дырявая, ведь просил же Люциус… Старый стал, язык как помело…

— Погоди, Хагрид, — Драко, явно с трудом, но взял себя в руки. — Мой отец, Люциус Малфой, встречался с мисс Прюэтт, сделал ей ребёнка и бросил — так получается?!

— Ну нет, Драко, — Хагрид засопел. — Это ты суров слишком. Молли… я ж говорю, семья её заела. Отказала она ему… а тут Артур подвернулся. С разбитым сердцем… — бородач непонятно хрюкнул.

— А отец твой… он помогал им… Деньгами давал на Билли маленького… потом Артура в Министерство устроил…

Рон скосил глаза на Драко, Драко — на Рона. Два стула скрипнули по полу — мальчики придвинулись друг к другу вплотную.

— Люциус, как овдовел, Молли предлагал Билла насовсем забрать… да она расставаться не хотела. Да и Артур к пасынку, как к родному… — Хагрид взмахнул платком и утёр слезинку.

— Ладно, хватит. А вы чего чаёк-то не пьёте? Остыл ведь совсем! Подставляйте кружки, я сейчас горяченького подолью… — великан потянулся за чайником.

Гарет краем глаза наблюдал, как Рон и Драко взялись за руки и переплели пальцы. Рыжик что-то сказал на ухо блондину, тот, чуть помедлив, так же тихо ответил. Оба вполголоса рассмеялись.

Хагрид прошёлся с чайником по комнатушке, подливая кипяток. Винсент не успел сказать «хватит», и его кружка оказалась наполнена до краёв, с мениском.

— Отпей осторожненько, — посоветовал Флетчер.

— Оно ж горячее! — проныл Винсент.

— Хочешь, поменяемся?

Винсент кивнул. К нему тут же перекочевала эмалированная кружка с потёртым рисунком в виде танцующих мышек. Флетчер бережно принял налитую доверху пузатую глиняную посудину, аккуратно сдул пар и принялся лакать ароматный напиток своим раздвоенным язычком.

— Фамильное проклятие, — пояснил он вытаращившемуся Грегори. — У всех Мунов такие языки.

— И такие широкие рты, — кивнул Гарет. — И длинные руки. И оливковая кожа. И… — он осекся. Флетчер смотрел с суеверным ужасом, его и без того большие чёрные глаза распахнулись на пол-лица.

— Гарет… откуда ты знаешь?.. — выдавил он.

— Флай, извини. Я не должен был этого говорить… — Гарету стало стыдно. Не следовало лезть в чужие фамильные тайны, тем более прилюдно.

— Почему, Гарет?! — Флетчер подался к нему, ошпарился чаем, ойкнул и поставил кружку на пол.

— Откуда ты знаешь про Мунов? Скажи, пожалуйста. Для меня это очень важно.

— Ну, понимаешь, Флай… — Гарет замялся. — В Рилвандоре… это такое место, где я раньше жил… там есть такие, как ты. Я хотел сказать, такой народ. Их называют гурры. Они живут на севере, в лесах, большими сообществами… Вот, и языки у них у всех раздвоенные.

— Рилвандор… — чуть слышно прошептал Флетчер. — Нет, это не то. Дед говорил мне… ладно. Наверно, совпадение.

— Рилвандор — союз пяти государств, — поспешно пояснил Гарет. — Там, где я жил — это Карс. А там, где гурры живут — это Ангмар.

— Ангмар… — мечтательно протянул Флетчер. — Ангмар… Знаешь, дед рассказывал, что мы — Муны — не из Англии. В наших исконных землях, говорил он, властвует король Седрик…

— Он и сейчас правит, — кивнул Гарет. — Он самый старший из всех королей Рилвандора.

— Значит, это правда… — тихо произнёс Флетчер. — Я думал, дед просто сказки рассказывает… а это правда… Гарет, я должен написать об этом отцу. Ты подтвердишь то, что рассказал мне сейчас?

— Конечно!

«Котёнок, не бойся» — прорезался Магнус. — «Для Мунов, конечно, потрясение — обнаружить свои корни в другом мире… Ты только Флетчера не подведи, не выстави его лгуном перед родней»

«Не подведу, Магнус»

«Вот и славно»

— Конечно, Флай. Я расскажу все, что знаю. Только это не очень много… и проход в наш мир как в августе схлопнулся, так еще и не открылся.

— А он должен открыться?

— По идее, да. Надеюсь. Но не раньше Хэллоуина. — Гарет вытер со лба пот. Рыжая чёлка встопорщилась, открывая шрам. Хагрид, гудевший что-то доброжелательно-непонятное, оборвал фразу на полуслове.

— О! Дак ты ж и есть Гарет Поттер?

— Ну да, я, — промямлил Гарет, проклиная свою неосторожность. На него немедленно вытаращились три пары глаз.

— Я не поняла, — робко спросила Лайза, — ты Поттер или Карсавен?

Гарет мученически вздохнул и пустился в объяснения.

— По рождению я — Поттер. Да, да, тот самый! — раздраженно буркнул он на вопросительный взгляд Терри Бута. — Но в семилетнем возрасте меня усыновили, и теперь я ношу двойную фамилию. Карсавен — по приёмному отцу, и Поттер — по родному.

— Гарет… — обморочно всхлипнул великан, снова вытаскивая свой клетчатый «парус». — А ты пропал… мы думали — тебя и нету больше… Я же тебя маленького на руках держал… — слезы покатились по багровым щекам и исчезли в бороде.

Так неловко Гарет еще никогда себя не чувствовал. Глядя на плачущего Хагрида, он не знал, что сказать. Уверенности не добавляли и изумлённые взгляды Терри, Флетчера и Лайзы. Большинство, к счастью, уже знало, кто он такой, а Гермиона, Мэнди и Падма уткнулись в книжку и ничего вокруг не замечали.

— Счастье-то какое… — выдохнул Хагрид. — Да… а мы и знать-то ничего не ведали… Ну ничо, я Ремусу напишу, уж он-то как порадуется, что ты нашёлся!

— Ремус — это кто? — спросил Гарет. Спросил просто чтобы не молчать, но Хагрид оживился и обрадовался.

— Это друг твоего отца. Джеймса Поттера. Их в Хогвартсе четверо было, друзей-то: Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Ремус Люпин и Питер Петтигрю. Они себя Мародёрами звали. Весёлая была компания, только вот Ремус один и уцелел. — Хагрид снова всхлипнул.

— Джеймса-то… отца твоего… Тот-Кого-Нельзя-Называть убил. Вместе с матушкой твоей, Лили. Говорят так, — пояснил великан и снова уткнулся в платок.

— А выдал их Тому-Кого-Нельзя-Называть Сириус Блэк… Такие вот дела, только не верится мне в это. Не из таковских был Сириус, а только Дамболдор мне лично сказал… — всхлип, — что Сириус Пожирателям Поттеров выдал… а потом Питера Петтигрю убил… Вот его в Азкабан и посадили. Пожизненное дали… — Хагрид в очередной раз высморкался.

— Ну что это я все о грустном?.. Э, да уже темнеть начинает. Вам пора, ребятки. Заходите ещё, я вам завсегда рад буду. Гарет, ты заходи обязательно. Я тебе про твоего отца расскажу, как он учился… Придёшь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Котёнок и его Страж. Часть 1"

Книги похожие на "Котёнок и его Страж. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Такку

Такку - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Котёнок и его Страж. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.