Ионел Теодоряну - Меделень

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Меделень"
Описание и краткое содержание "Меделень" читать бесплатно онлайн.
Ionel Teodoreanu. La Medeleni. Перевод с румынского Т.Свешниковой.
Теодоряну И. Меделень: Роман / Предисловие С.Голубицкого.
М.: Худож. лит., 1990. — 286 с. (Зарубеж. роман XX в.).
Оформление художника Л.Хайлова. ISBN 5-280-01181-9.-
Автобиографический роман классика румынской литературы Ионела Теодоряну (1897–1954), овеянный поэзией и юмором, повествует о детских годах писателя и жизни румынской провинции конца XX века; автор с тонким психологизмом создает своеобразную атмосферу тихого семейного счастья, рисует радостный и обаятельный мир счастливого детства — с праздниками, тайнами, сюрпризами, которое было не у всех, но о котором тоскуют подчас и взрослые.
«Ситец, дед Георге, — он хороший и дешевый».
«Нет шелк, целую руку, — он дорогой и красивый».
«И зачем тебе, дед Георге? Разве у тебя есть дочь на выданье?»
«Будет! Дедушке лучше знать — зачем».
Да будет дозволено мне, старому слуге вашего рода и старому человеку, поднять глаза на госпожу мою, барышню Ольгуцу, и сказать: Барышня моя, не погнушайтесь принять приданое от старого слуги, ибо труд да любовь освящены даже нашим Господом Богом»…
Только госпожа Деляну знала — и то случайно, — что Ольгуца тайком от всех надевала траурное платье Моники на похороны слуги, который труд многих лет вложил в белое подвенечное платье.
* * *Осенняя ночь была темная и сырая, будто пришла из глубин океана.
На платформе станции госпожа Деляну, господин Деляну и девочки, сгрудившись вокруг чемоданов, молчаливо ждали прихода поезда, чем-то напоминая семью эмигрантов.
Поезд пришел с опозданием на час. Они быстро сели в вагон. В темном коридоре какой-то мужской голос, зевая, спросил:
— Что это за станция? Когда мы наконец приедем, если то и дело останавливаемся?
Ольгуца стиснула кулаки.
Прозвучал короткий сигнал к отправлению. И поезд отошел от никому не ведомой станции счастливых каникул и двинулся в сторону столь известных всем городов.
Примечания
1
Вот что, дружок, разговаривать следует вежливо, не так, как ты; угости мальчика конфетами (фр.).
2
Как поживаешь, Янкл?.. Счастливого пути (идиш).
3
Тетя (фр.).
4
Спасибо (фр.).
5
Здесь и далее стихи в переводе Ю.Кожевникова.
6
Что ты сейчас делаешь? (фр.)
7
Это слишком просто, мама! Задай другой вопрос… потруднее: ты согласен, Дэнуц? (фр.)
8
У тебя не болит голова?.. Скажи прямо! Если да, я больше не буду тебя беспокоить! (фр.)
9
Послушай, дружок, по крайней мере, скажи это по-французски!.. как сказать по-французски… (фр.)
10
Оставь его в покое, мама, он не понимает! (фр.)
11
Будь повежливее! (фр.)
12
Но ведь я правду говорю, мама! (фр.)
13
Ты не права! (фр.)
14
Пусть он это докажет! (фр.)
15
Отвечай же, дружок (фр.).
16
А мне наплевать! (фр.)
17
В таком случае, иди спать! (фр.)
18
Покажи — как делают адвокаты? (фр.)
19
Хорошо!.. покажи, как делают судьи? (фр.)
20
Добрый день (нем.).
21
Кулек, это мой сын (нем.).
22
А я его отец! (нем.)
23
Хорошо! (нем.)
24
Чтоб не сглазить! (нем.)
25
Каре (фр.).
26
Сейчас вы сами убедитесь! (фр.)
27
Кюрасао (от фр.) — ликер из апельсиновой цедры.
28
Коньяк (фр.).
29
Лорнет (фр.).
30
Позор тому, кто дурно об этом подумает (фр.).
31
Ва-банк! (фр.)
32
Идите, Герр Кулек… к Герр Директору (нем.).
33
Целую руку, почтенная сударыня. Вы меня звали, господин Директор? (нем.)
34
Не двигайтесь, пожалуйста (нем.).
35
Легкая шелковая ткань.
36
Что естественно, то прекрасно (лат.).
37
Довольно! (фр.)
38
Свинка (фр.).
39
Он о чем-то догадывается! (фр.)
40
Бедняжка! Какая у него страдальческая улыбка (фр.).
41
Экарте (от фр.) — карточная игра.
42
Итак, будем радоваться! (лат.)
43
Имеющий уши, да слышит! (фр.)
44
Тетушка Жюли,
Тетушка Софи,
Тетушка Мелани
И дядюшка Леон (фр.).
45
Ну, разумеется! (фр.)
46
Положитесь на меня (фр.).
47
Ваше здоровье, барышня! (фр.)
48
«Горести Софи», роман графини де Сегюр (1799–1874) (фр.).
49
Горести? (фр.).
50
Радости Софи (фр.).
51
Вам предоставляется слово (фр.).
52
Я весь внимание (фр.).
53
Милые бранятся, только тешатся (фр.).
54
Перо — это раб, слово — свободный человек (фр.).
55
Обнажив шпаги (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Меделень"
Книги похожие на "Меделень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ионел Теодоряну - Меделень"
Отзывы читателей о книге "Меделень", комментарии и мнения людей о произведении.