Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Описание и краткое содержание "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)" читать бесплатно онлайн.
Земля Арун никогда не существовала в действительности. Всякие исторические аналогии случайны, за исключением «искусства шири». Оно, в некоторых деталях описания, имеет сходство с боевым искусством айкидо. Это сделано сознательно, ибо автору должно знать то, о чем он пишет, и с почтением и благодарностью вспоминать о своих учителях.
— Стой!
Окрик подействовал. Задрав голову, Керрис увидел на скале женщину с луком в руках. На ней была грубая кожаная одежда. Лучница напоминала воинов с торнорских гобеленов. Черноволосая, с крупными чертами лица и обветренной кожей, она скорее всего была крестьянкой, но оружие держала уверенно и готова была пустить в ход.
— А, это ты, Кел, — обрадованно вскричала незнакомка. — Айлин! Добро пожаловать.
— Какого черта, Клео!
Женщина криво улыбнулась.
— Несем охрану на дороге. — За плечом Клео показалась голова мужчины. Он помахал рукой. — Все как прежде.
— С чего это вы вдруг надумали, — Кел ничего не понимал. — Что-то случилось?
— Война. На Совете в Илате узнаете обо всем. — Клео опустила лук. — Торопитесь.
ГЛАВА VI
Илат лежал в похожей на чашу котловине. При виде его Керрис забыл о том, что рука основательно занемела и пальцы плохо чувствовали повод. Пестрая и приветливая картина открывалась взору: лоскуты полей, огородов, садов, крыши плоские и островерхие, голубые ленточки ручьев. Края котловины поросли лесом. Полоса деревьев и кустов опоясывала город, как живая изгородь.
Путников приветствовала женщина, гнавшая стадо гусей.
— Вовремя вернулись, Кел и Айлин. Вы очень здесь нужны.
Керриса заинтересовала яркая птица, вспорхнувшая прямо из-под копыт и нырнувшая в крону бука. Он придержал Магриту в надежде получше рассмотреть необычное оперение и обнаружил красоту на качающейся ветке.
— Керрис, — окликнул Кел. — Поедешь рядом со мной. Смотри, вон там, видишь серую высокую крышу? Это усадьба Ардита, брата нашей матери. Там живут наши кузены.
Дорога вела к площади. Там была устроена коновязь, стояли кормушки с овсом. Из высокой трубы над красным домом валил дым.
— Что это? — спросил Керрис.
— Кузница.
Рядом был дом с изображением башмака. Перед следующим висели шкуры. А дальше была лавка мясника: изобилие мясных туш, серебристая чешуя свежей рыбы, две громадные индюшки и связка ощипанных перепелов. Из дома кожевенника пахло засоленными шкурами и дубовой корой. Магрита осторожно ступала по основательно разбитой улице.
— Здесь останавливаются торговые караваны, — пояснил Кел.
Любопытные выглядывали в окна, кое-кто узнавал шири. Кел придержал жеребца, пропуская мужчину со здоровенным карпом на спине.
— Кто управляет Илатом? — спросил Керрис.
— Здесь нет правителя, — улыбнулся Кел. — У нас Совет.
— Как в Кендре-на-Дельте?
— Похоже, но у нас нет могущественных семей. Каждый, имеющий землю, может стать членом Совета.
Из сгоревшего деревянного дома навстречу Келу вышел человек. На голубую рубаху падала темная коса, коричневые штаны были подпоясаны ремнем.
— Здравствуй, Эмет. Что за беда у тебя?
— Набег.
Айлин свесилась с седла.
— Есть раненые?
— У Норо ожоги, ее лечат, — горожанин кивнул через дорогу. — В доме Тия даже печь развалилась, а он убит.
Айлин шептала проклятия.
— Есть еще убитые?
— Нет.
Айлин подобрала поводья.
— Ты проводишь Керриса до школы? — спросила она. — Мы увидимся позже, я хочу повидать сына. — Пришпорила коня и умчалась.
Кел тоже заторопился. Он почему-то до сих пор и словом не обмолвился о Сефере. По тому, что Керрис знал о зеленоглазом, выходило, что Сеф-самый близкий брату человек в Илате, а Кел молчал.
Встретилось еще одно пожарище. Среди руин лежал огромный моток веревок, за домом стучали молотки. Кел придержал коня, но останавливаться не стал.
— Ты знаешь здешних хозяев? — спросил Керрис.
— Это дом Моро, плетельщика веревок. Они с Севрит и детьми жили здесь.
— А всего в Илате много жителей?
— Тысячи полторы.
Это составляло не менее, чем два селения Торнор. Большой город.
— Вот здесь ты родился.
Керрис вслед за братом остановил лошадь перед светлым уютным домиком с кожаными занавесками на окнах.
— В нем?
— Нет. На этом месте стоял другой дом, разрушенный во время войны десять лет назад.
Что-то далекое, щемящее и неясное всколыхнулось в мозгу. Будто место и улица прежде были знакомы… Это воспоминания Кела меня тревожат, решил Керрис. Все, что было до Торнора, я забыл.
Кел хотел отправить его в усадьбу дяди, но ехать в одиночку Керрис отказался и остался с шири. Элли и Дженси наперебой рассказывали Риньярду о местных достопримечательностях-рыжий тоже впервые был гостем Илата. Улица, которой они ехали, уходила к лесу. Всадникам перешла дорогу пестрая козочка.
— Школа имеет собственное здание? — спросил Керрис.
— Да. Построили семь лет назад. Это заслуга Сефера. Скоро его увидишь.
На опушке Кел спешился. Керрис последовал за братом. Очутившись на земле, он услышал журчание воды.
— Река?
— Нет, только ручей возле Танджо.
Кел обернулся к остальным, сказал, что скоро вернется, и вручил поводья Каллито Эрилларду. Магрита осталась на попечении Элли. Он сказал «танджо»-слово из южного диалекта, которым обозначают места, где обучают новичков. Керрис размышлял, шагая рядом с братом под сводом леса. Ручей все звонче звучал в тишине. Шум воды снова напомнил Торнор.
Впереди показалась серебристая крыша. Журчащий поток падал с каменного выступа. Кел тронул его за плечо.
— Откройся, выпусти на волю разум, разожмись.
У Керриса перехватило дыхание.
— Моя душа-не ладонь.
Он нехотя выпустил сознание из-под черепа. Соприкоснулся с мозгом недалекого лесного зверя, ожегшись слепой яростью, дотронулся до Кела и проникся его возбуждением. Потом устремился к серебристому зданию, к тому, что скрывалось за стенами.
* * *Мальчик сидит в углу, сосредоточившись на белой поверхности перед собой. Мысленно он уносится из комнаты к воде среди деревьев. Впитывает в себя эту картину и превращает в белое облако, украшенное веточками кипариса с блестками водяных капель.
— Взгляните, — говорит мальчик.
— Неплохо, Корит, очень неплохо, — отвечает мужской голос.
* * *Сотворенная вода едва не замочила, ее блеск слепил глаза, и Керрис жмурился. Открыв глаза, он потер щеку. Ручей как прежде бежал среди травы.
— Получилось?
— Да, ты сумел, — Кел улыбнулся.
К братьям кто-то приближался, мелькая между деревьями. Мужчина был строен, ростом примерно с Кела. Светлые волосы перехватывала голубая лента, коричневое одеяние тоже отделано голубым. Керрис сразу узнал эти зеленые глаза, приветливо обратившиеся на Кела. Сефер и Кел обнялись, и Керрис был представлен.
— Я рад нашей встрече, — сказал Сефер.
Это был голос, хваливший Корита. Наставник заглянул в глаза Керриса, и юношу прохватила дрожь. Он попятился под всепроникающим взглядом неподвижных зеленых глаз.
— Остановись, Сеф. Он к этому не готов, — одернул приятеля Кел.
Они стали целоваться. Слились страстно, как языки пламени в холодном сумраке. Они любовники, заключил Керрис и отвернулся.
— Как хорошо, что ты опять здесь, дорогой, — сказал наконец Сефер.
— И сказать нельзя, — Кел поиграл рукоятью кинжала. — Клео сказала о войне.
— Нет, это еще не война. Пока.
— За рощей остались мои спутники. Ты можешь сейчас оставить Танджо?
— Не собирался… Но там останется Тамарис, думаю, мне простят отлучку.
Разрумянившийся Кел погладил бледную руку любовника. На опушку они возвращались, взявшись под руку. Керрис шел позади, у него сводило спину.
Их появление было встречено весьма рискованными шуточками Эрилларда и Элли. Кел подозвал Риньярда.
— Приятно познакомиться, — любезно сказал Сефер. Рыжий в замешательстве что-то сердито буркнул в ответ.
Шири пошли в город пешком, ведя лошадей в поводу. Прямо у дороги располагалась тренировочная площадка. Женщины упражнялись наравне с мужчинами. Кела и спутников узнали и, оставив на время занятия, подошли поздороваться.
У дверей конюшни шири удостоились новой порции приветствий, а на пороге их поджидал старший конюх-крупный темноволосый бородач с руками, похожими на лопаты.
— Здравствуй, Кел. Рад тебя видеть, — щербатый рот расплылся в улыбке. — Слыхал, мы тут воевали.
— Кое-что. Не мешает еще послушать.
— О, это было, как в былые времена. Лали, Соша!
На крик с сеновала скатились смуглые, как Айлин, мальчуган и девочка.
— Примите коней да хорошенько о них позаботьтесь, а то медведям скормлю.
Эта ужасная перспектива не опечалила детей. Девочка даже показала язык толстому бородачу и схватила повод Каллито.
— Это твой, Кел? А у меня есть жеребец, который запросто его обскачет. Слышишь меня?
Кел усмехнулся.
— Позволь не поверить.
— Что! — Конюшня содрогнулась. — Назначь день, и мы увидим. Я докажу. — Таким голосом можно было и замок развалить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Книги похожие на "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Отзывы читателей о книге "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)", комментарии и мнения людей о произведении.