Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Описание и краткое содержание "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)" читать бесплатно онлайн.
Земля Арун никогда не существовала в действительности. Всякие исторические аналогии случайны, за исключением «искусства шири». Оно, в некоторых деталях описания, имеет сходство с боевым искусством айкидо. Это сделано сознательно, ибо автору должно знать то, о чем он пишет, и с почтением и благодарностью вспоминать о своих учителях.
— Что известно про азешцев? — спросил Риньярд. Шири закончили трапезу и отдыхали, лежа на подушках. — Они все еще неведомо где?
— Да, неведомо где, — ответил Сефер.
Айлин, укачивающая сына, заговорила:
— Ты убеждал, что разбойники хотят только нагнать страху, не намерены убивать. Я всегда верила тебе, Сеф, но сейчас не знаю, что и думать. Они не могут быть слишком далеко, а мы не знаем где и не пытаемся узнать.
— Верно, — согласился Сефер. — Мы просто не можем сделать этого.
— В моем пограничном отряде была разведчица, способная побывать не только в азешском лагере, но и пересчитать все перья в гриве коня их вожака.
— С каких пор у лошадей появились перья? — ехидно осведомился Калвин.
— Темнота, в Азеше перья вплетают в гривы. По числу перьев определяют знатность всадника.
— Нам до старости лет не довелось бы узнать про это, о мудрейший. — Калвин откатился от Эрилларда.
— Но почему о разбойниках ничего нельзя разведать? — недоумевал Риньярд. — Они, как все люди, оставляют следы подков на дороге и костров на ночлеге. Дельный следопыт сможет их отыскать.
— Не забывай, мы имеем дело с колдунами, — напомнил Сефер. — Их не проведешь.
— Пусть на них поохотится колдун. — Риньярд приподнялся, загораживаясь от света лампы. — Выследим их, пошлем войско, окружим и…
— Идиот. — Айлин толкнула рыжего ногой.
— Ты чего, — он даже обиделся. — Они не очень сильны, иначе не стали бы запугивать.
— Вот это правильно, Риньярд, — примирительно сказал Кел.
— Если бы они нас боялись, то не рискнули бы действовать напролом, поостереглись, — сказал Сефер.
— А ты, — Риньярд ткнул в него пальцем, — почему ты не используешь свое колдовство для ответного удара?
— Мои способности служат ши и не могут применяться на войне.
Посрамленный Риньярд со вздохом полез под одеяло и спрятал лицо в волосах Дженси. Девушка довольно бесцеремонно его оттолкнула.
— Я, конечно, не колдунья, Сефер, — убежденно сказала Айлин. — Только знаю, что это ошибочное решение.
Снова запел сверчок. Кел откинулся на подушки, держа Сефера за руку.
— Завтра поедем к родственникам, Керрис. Они в нетерпении от желания с тобой познакомиться.
Наверняка просто жаждут, подумал Керрис. Поудобнее устроился на подушках. Элли смотрела на него, видно, хотела поговорить о чем-то. Культя начала зудеть.
— Милый, у Керриса в самом деле сильный дар?
— Несомненно, у него очень сильная внутренняя речь. — Сефер многозначительно взглянул.
Борти завозился. Айлин поднялась.
— Пойду к сестре. Кел, не забудь-завтра у нас занятия на площадке.
— Я помню.
Шири потихоньку прощались до утра.
— Пойдем в постель. — Кел, будто невзначай, скользнул рукой по груди Сефера. Этот чувственный жест вогнал Керриса в краску. Скрывая смущение, он потянулся за бокалом на столе.
— Доброй ночи, — сказал Сефер, поднявшись. — Приятных снов.
— Мы-то их увидим. А вот вы… — усмехнулся Эриллард.
Парочка удалилась вверх по лестнице. Керрис выругал себя за то, что весь обратился в слух и воображает себе несуществующие звуки. Ревнивая горечь готовилась излиться слезами. Он механически ковырял циновку.
— Давай поговорим, Керрис. — Элли поставила на пол лампу и присела рядом.
Сверху не доносилось ни звука. Больше он не мог об этом думать. По пальцам торопливо просеменил длинноногий паучок. Отказываться, объяснять отказ-на это не было сил.
— Что ты хотела узнать?
— Твои мысли.
Один Жозен мог вот так спросить. Он поднял голову и вытер глаза. Элли сидела скрестив ноги, руки лежали на коленях. Может быть, подействовало вино, но ему захотелось сказать все.
— Я о брате думал, о нашем несходстве.
— Вы очень похожи.
— Только у меня-это, — Керрис шевельнул обрубком, готовый вот-вот расплакаться. — Он-шири. У него есть Сефер, свой дом, все вы… — Он осекся, испугавшись, что его услышит не только Элли.
— Ты не знал любви?
Керрису вспомнилась Кили, ворочающаяся в грязных простынях в прачечной Торнора.
— Двое дарили мне любовь. Одна из любопытства, — он с болью подумал о Тридже, — другой из жалости. Старик и старуха-самые близкие мне люди во все время в Торноре.
— Я буду любить тебя.
В это невозможно было поверить. Она хочет посмеяться над ним или говорит не о том. Удары сердца грохотали в нем.
— Не из жалости?
— Нет. — Свет лампы золотил ее волосы. — Ты мне нравишься. Пусть у тебя нет руки, зато все остальное при тебе. — Элли расхохоталась, обнаружив другой смысл в своей фразе. Смеялась, а глаза были серьезны и глубоки.
— Шири выбирают пару среди шири. — Керрис в себя прийти не мог. — Риньярд-Дженси, Кел-Айлин…
— Ты с нами.
— Но не один из вас. Мы встретились по воле Кела. — Он задыхался. Пальцы Элли коснулись руки.
— Знаешь, стоит тебе посмотреть на брата, и все твои думы читаются на твоем лице. Поверь, я хочу быть твоей возлюбленной и другом, и совсем не из жалости. — Она обжигала его прикосновением пальцев, а Керрис знал, что услышит в следующее мгновение. — Но ты совсем этого не хочешь.
Тело его горело, а мысли, ясные и прохладные, как вода в реке, свободно текли: я не ведал любви, но кого люблю я? Нет, не будет у меня ничего. Разделить мою любовь могут обычные люди, как эта девушка, а я влюблен в недостижимую мечту. Кто может с ней сравниться? С того самого дня, когда Морвен объявил, что на площадку мне не ходить, Кел владел моими мыслями. Эти мечты пробудили мой дар, так страстно хотелось соединиться с ним… Керрис с трудом разлепил губы:
— Это смешно, наверное…
— Керрис. — Элли стиснула его руку что было силы. — Почему ты таишься? Ты дорог Келу. Так признайся ему.
Она что, рехнулась? Он молча глянул в потолок.
Элли передернула плечами.
— Сефер знает, что у Кела он не единственный. И ничего. А что он поделает? Ему можно, а другим нельзя?
Эриллард поднялся и погасил вторую лампу.
— Все так думают?
— Не знаю. — Элли снова дернула плечом.
— А Кел?
— Я не знаю. — Она облизывала указательный палец.
Керрис догадался, как можно узнать. Сознание было выпущено наружу-брат совсем недалеко…
Он почти сразу столкнулся с неодолимым мысленным барьером. Из-за него прозвучало предупреждение. Керрис был вынужден убраться. Сигнал посылал не Кел. В теле осталось легкое покалывание. Так было, когда Сефер стал смотреть на него в роще возле Танджо. Сефер все знает. И за это Керрис его возненавидел.
— Элли, ты расскажешь Келу?
Девушка зажала смоченными слюной пальцами кончик фитиля, загасив последний источник света в комнате.
— Не стану, если ты так хочешь.
— Разве у шири могут быть секреты друг от друга?
— Я умею хранить молчание, — сказала она с холодной вежливостью.
Керрису стало неловко за свои подозрения. Элли так хотела помочь ему.
— Прости.
Она кивнула. В молчании смотрели двое, как лунный свет сочится в окно. Снаружи пели цикады, вскрикивали ночные птицы, вдалеке тявкала лисица. Скрип половицы над головой ударил по возбужденным нервам. Не нужен я ему, подумал Керрис, но вспомнил, как Элли сказала: «Ты дорог Келу».
Элли встала, сбросила золотистое платье и нырнула в постель.
— У тебя нет другого выхода, — прошептала она. — Скажи ему.
— Не могу.
— И не откладывай, — добавила Элли тоном, не терпящим возражений. — Сейчас он не знает, но это пока. Твое лицо расскажет за тебя. — В темноте рука Элли отыскала его ладонь и пожала. — Помни, он видит сущность и он-шири.
— Я сознаю это.
Она убрала руку. Лунный луч добрался до постели и серебрился на коже. Элли еще что-то сказала, но он не разобрал слов.
— Что?
Элли оторвала голову от подушки.
— И Кел знает, кто ты. Он же не слепец.
Из-за оконной рамы показался краешек лунного диска. Керрис отодвинулся в тень.
ГЛАВА VII
Его разбудили звонкие птичьи трели. Голуби в Торноре не умели петь, они ворковали под кровлями и на карнизах. Под голубиные речи хорошо спалось. Впрочем, южные пернатые певуньи именно так влияли на шири. Керрис не стал никого будить, натянул штаны и рубаху и пошел в сад. Ступни погружались в густую росистую траву. Знакомая красная птаха перелетала с куста на куст, сверкая в солнечных лучах.
Керрис вспомнил о предстоящем визите к дяде и, не дожидаясь, пока поднимутся остальные, решил его нанести. Пошел в дом, свернул постель и сунул в сверток кинжал, подаренный Жозеном. Потом обулся и вышел. Не хотелось встречаться с братом и Сефером. Нужно было обдумать ночной разговор без помех. На окно наверху он не стал смотреть. Как это Элли говорила: «Он не слепой, знает, кто ты».
Керрис взялся за подбородок-приличная щетина отросла, надо бы побриться. И все же, кто он такой? Калека, писарь, а может, колдун?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Книги похожие на "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Отзывы читателей о книге "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)", комментарии и мнения людей о произведении.