» » » » Фридрих Шиллер - Мария Стюарт


Авторские права

Фридрих Шиллер - Мария Стюарт

Здесь можно скачать бесплатно "Фридрих Шиллер - Мария Стюарт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Мария Стюарт
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мария Стюарт"

Описание и краткое содержание "Мария Стюарт" читать бесплатно онлайн.



Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков. Напряженная психологическая жизнь героев, искренние порывы, пылкие страсти, которыми столь щедро наделил своих персонажей великий драматург, возвышенный слог – сама поэзия! – всегда привлекали и привлекают постановщиков необычайным многообразием возможных трактовок, заложенных в этом произведении.






Б е р л и


Немедля

Издать приказ о казни и, скрепив

Печатью, королеве дать на подпись.

Ступайте. Времени терять нельзя.


Д е в и с о н


Я все исполню.

(Уходит.)


О б е п и н (встречая Берли)


Разделяю радость

Всех англичан. Хваленье Небесам,

Отведшим руку злого святотатца

От царственной главы.


Б е р л и


Хвала Творцу,

Расстроившему вражеские планы.

О б е п и н

Преступника да покарает Бог.


Б е р л и


Преступника и тех, кем он подослан.


О б е п и н (Кенту)


Лорд-маршал, доложите обо мне

Ее величеству. Хочу повергнуть

К ее стопам поклоны короля

И пожеланья счастья.


Б е р л и


Не трудитесь.


О б е п и н (с холодной вежливостью)


Свой долг, лорд Берли, знаю я без вас.


Б е р л и


Ваш долг немедленно покинуть остров.


О б е п и н (с изумлением отступая)


Что это значит?


Б е р л и


Звание посла

Сегодня вам защита, но не завтра.


О б е п и н


В чем виноват я?


Б е р л и


Лучше умолчу,

А то вы подлежите задержаныо.


О б е п и н


Надеюсь, лорд, посольские права...


Б е р л и


Изменникам престола не охрана.


Л е с т е р и К е н т


Что слышим мы?


О б е п и н


Одумайтесь, милорд!


Б е р л и


Подписанный рукою вашей паспорт

Был найден у убийцы.


О б е п и н


Паспорта

Даю я многим, их души не зная.


Б е р л и


Преступник в вашем доме причащен.


О б е п и н


В посольстве нашем всем открыты двери.


Б е р л и


Всем Англии врагам.


О б е п и н


Я попрошу

Расследованья.


Б е р л и


Вам оно опасно.


О б е п и н


В моем лице король мой оскорблен.

Он заключенный договор расторгнет.


Б е р л и


Его уж королева порвала

И с Франциею нас не свяжет браком.

Кент, озаботьтесь графа без вреда

Доставить к морю. Ваш дворец посольский

Толпою разгромлен. Там арсенал

Оружия нашли. Укройте графа,

Пока уймутся страсти. Вы за жизнь

Его в ответе.


О б е п и н


Покидаю землю,

Где попирают право, где не чтут

Условий договорных, но отчета

Потребует король мой!


Б е р л и


И дадим!


Кент и Обепин уходят.


Явление третье

Лестер, Берли.


Л е с т е р


Итак, вы расторгаете союз,

Которого так добивались сами,

Хотя о нем никто вас не просил?


Б е р л и


Я думал так, Господь судил иначе.

Блажен, за кем нет тяжелей вины.


Л е с т е р


Лорд Берли любит с сокровенным видом

Выслеживать преступников. Сейчас

Счастливая пора для вас. Свершилось

Ужасное злодейство. До сих пор

Оно окутано покровом тайны.

Назначен будет чрезвычайный суд

И чрезвычайный розыск. Осторожно

Займутся взвешиваньем взглядов, слов

И мыслей. Тут стихия ваша,

Тут вы незаменимый человек,

Оплот престола, Англии спасенье.


Б е р л и


В политике я только ученик

И подражатель ваш. Такой победы,

Как одержал ораторский ваш дар,

Я не знавал.


Л е с т е р


Что вы сказать хотите?


Б е р л и


Вы ухитрились за моей спиной

В Фотерингей направить королеву!


Л е с т е р


За вашею спиной! В своих делах

Когда я вашего лица боялся?


Б е р л и


Так в замок завлекли ее не вы,

Наоборот, она вас заманила?


Л е с т е р


На что вы намекаете, милорд?


Б е р л и


Завидная ей там досталась роль!

Ведь вы ее торжествовать позвали

Над ярой ненавистницей? Позор!

Так надругаться над ее доверьем,

На посмеянье так ее отдать!

Недаром в государственном совете

На вас такая ласковость нашла.

Стюарт бессильный враг, того не стоит,

Чтоб кровию ее себя пятнать.

Тончайший план! Так тонко заостренный,

Что кончик обломился!


Л е с т е р


Негодяй!

Тотчас за мной! Пред троном королевы

Вы мне ответ дадите.


Б е р л и


Только там

Не изменило бы вам красноречье.

(Уходит.)


Явление четвертое

Лестер один, потом Мортимер.


Л е с т е р


Разоблачен, разгадан я. Но как

Он мог напасть на след мой? Горе, если

Нашлись улики. Он их доведет

До королевы. Если ей раскроют

Сношенье меж Мариею и мной,

Каким пред ней я выйду виноватым,

В каких чертах предстанет мой совет

В Фотерингей поехать! Королева

Обиды не простит мне никогда.

Заранее обдуманной проделкой

Представится ей встреча, разговор,

Нежданный оборот его и даже

Удар убийцы. Все припишут мне.

Спасенья ниоткуда. Кто там? Кто там?


М о р т и м е р (входит в сильнейшем

беспокойстве и боязливо озирается)


Граф Лестер! Это я! Мы здесь одни?


Л е с т е р


Ступайте вон, несчастный! Что вам надо?


М о р т и м е р


Мы обнаружены. И я, и вы.

Хочу предостеречь вас.


Л е с т е р


Убирайтесь!


М о р т и м е р


Известно стало все про тайный сбор

У Обепина.


Л е с т е р


Мне-то что за дело?


М о р т и м е р


Что покушавшийся в числе других

Был на собранье.


Л е с т е р


Мне и горя мало.

Как смеете вы, дерзкий негодяй,

Припутывать меня к своим делишкам?

Выпутывайтесь сами из беды.


М о р т и м е р


Послушайте.


Л е с т е р (в сильнейшем гневе)


Проваливайте к черту!

Таскается за мною по пятам,

Как демон злой! Да я вас знать не знаю!

Могу ль я быть с убийцей заодно?


М о р т и м е р


Да выслушайте. Вас раскрыли тоже.

Пришел, рискуя, вас предупредить.


Л е с т е р.


О дьявол!


М о р т и м е р.


Берли был в Фотерингее

И все у королевы перерыл.

При обыске нашли...


Л е с т е р


Нашли...


М о р т и м е р


Начало

Письма Марии к вам...


Л е с т е р


Не может быть!


М о р т и м е р


Она вас связывает данным словом

И снова обещает руку вам,

Упоминая о своем портрете.


Л е с т е р


О ад и дьявол!


М о р т и м е р


Черновик письма

У Берли.


Л е с т е р


Я погиб!

(В продолжение последующих слов

Мортимера в отчаянии расхаживает

взад и вперед.)


М о р т и м е р


Поторопитесь!

Воспользуйтесь минутою, пока

Несчастье отвратимо. Поспешите

Спасти себя и тем спасти ее.

Придумайте увертки, оправданья.

Помочь я больше не могу ничем.

Друзья рассеялись, союз распался.

Я еду сам в Шотландию набрать

Других помощников. За вами дело.

Смелей. Все в вашей власти.


Л е с т е р (останавливается,

осененный внезапной мыслью)


Хорошо.

(Подходит к дверям, отворяет их и зовет.)

Эй, стража!

(Офицеру, вошедшему с караулом.)

Арестуйте человека.

Сейчас он мной в измене уличен.

Я гнусный заговор открыл и тотчас

Об этом королеве доложу.

(Уходит.)


М о р т и м е р

(сначала стоит, оцепенев от изумления,

но затем, опомнившись, провожает


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мария Стюарт"

Книги похожие на "Мария Стюарт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фридрих Шиллер

Фридрих Шиллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фридрих Шиллер - Мария Стюарт"

Отзывы читателей о книге "Мария Стюарт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.