» » » » Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора


Авторские права

Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ Terra Fantastica, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора
Рейтинг:
Название:
Сокровища Зарстора
Издательство:
АСТ Terra Fantastica
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-17-007078-0/5-7921-0403-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сокровища Зарстора"

Описание и краткое содержание "Сокровища Зарстора" читать бесплатно онлайн.



Во время бегства из осажденной врагами крепости, которая всегда была ее домом, Бриксия стала крепкой и выносливой, как металл. Сейчас по ее следу, как охотник за раненым оленем, идет смерть.

Проклятие уничтожило землю Зарстора. Бриксия должна сделать проклятие сокровищем и возродить эту землю.






Под прозрачной поверхностью появились стены и купола. Под озером находилось какое-то поселение, а может, это было одно огромное здание странной формы.

Чем дальше уплывал цветок, тем отчетливее становилось то, что он открывал. Резьба на затонувших стенах, цвета, приглушенные слоем воды. Все дальше к центру озера уходило здание. И не было видно никаких признаков разрушения или эрозии.

— Ан-Як!

Бриксия, вздрогнувшая от неожиданного звука, спаслась от падения в воду, ухватившись за длинную траву.

— Лорд!

Марбон миновал ее решительным длинным шагом; остановился он, только когда вода дошла до его пояса. Он протянул руки к тому, что скрывалось под водой. Мальчик с плеском устремился за ним, пытаясь вытащить его на берег.

— Нет, лорд!

Марбон вырывался, стремясь глубже войти в воду. Он даже не смотрел на своего спутника, внимание его было полностью поглощено тем, что открывал цветок.

— Пусти! — Он отбросил мальчика в сторону. Но Бриксия, которая уже обрела равновесие, схватила его сзади за плечи. И удержала, несмотря на его попытки освободиться, а потом ей пришел на помощь мальчик.

Им удалось вытащить его из озера. Тут он потерял силы, обвис, и им пришлось вести его к костру. Уложив ставшего вдруг совершенно безвольным лорда, Бриксия сказала мальчику:

— Мы смогли одолеть его, потому что он слаб. Но не думаю, чтобы удалось увести его отсюда.

Мальчик опустился на колени и коснулся лица хозяина.

— Знаю. Он… он околдован! Что это ты бросила в воду? Оно вызвало…

Бриксия отошла.

— Я ничего не бросала. Выпало у меня из рубашки. Это цветок. Но он хорошо служил мне. — Она кратко рассказала о дереве и цветке.

— Кто знает, что еще можно найти в пустыне? — закончила она. — Здесь может быть многое, принадлежавшее Древним. Твой лорд как-то назвал это, — она указала на воду. — Его он искал? Здесь действительно есть сокровище?

— Откуда мне знать? Он как одержимый, у меня не было выхода, только идти за ним. Он шел без отдыха, не ел и не пил, не давал мне остановиться. Погрузился в свои мысли; кто знает, о чем они?

Бриксия снова взглянула на озеро.

— Ясно, что его нелегко увести отсюда. И унести его мы не сможем.

Мальчик сжал кулаки, ударил ими по земле, лицо его исказилось от страха и тревоги.

— Правда… — Говорил он негромко, слова произносил с трудом. — Не знаю, что делать. Раньше он был как ребенок, и я мог его вести. Я привел его в Эггерсдейл, потому что думал, что там к нему вернется разум. А теперь он привел меня сюда… и он далек от меня, словно нас разделяет море. Он околдован, и я не знаю, как снять эти чары. Ничего не могу придумать. Об этом Сокровище я знаю только с его слов. Но суть его — для меня тайна. — Он закрыл лицо руками.

Бриксия прикусила губу. Скоро ночь. Она осмотрелась, привычно оценивая местность. Никаких деревьев, никакого укрытия. Костер горит на прибрежном гравии, но нет даже камней, чтобы соорудить баррикаду. Цветка она не видела; если он еще плавает, то где-то в центре озера.

Девушке не нравилась перспектива ночи на открытом пространстве. Но лучшего места для лагеря она не видела. Она снова медленно подошла к озеру.

От жажды жгло горло. И хотя Бриксия боялась этой воды, а еще больше того, что та скрывала, все же девушка наклонилась, набрала воду в пригоршни и осторожно поднесла к губам. Никакого вкуса и запаха. Ута присела рядом и принялась лакать воду. Можно ли поверить чувствам кошки?

Нескольких капель из ладоней ей не хватило. Фаталистически пожав плечами, девушка набрала еще и стала пить, потом плеснула воды на лоб. Вода освежила ее, укрепила решимость противостоять тому, что могло их ждать.

Глядя на озеро, Бриксия ожидала, что вода вот-вот вновь помутнеет и скроет строения внизу. Но этого не происходило, и девушка по-прежнему видела стену, купола, крыши, уходящие в глубину.

Прямо перед ней начиналась мощеная дорога, шедшая к подводным стенам.

Запах жареного мяса вернул ее к костру. Мальчик жарил освежеванного прыгуна, четвертушки которого насадил на палки.

— Он еще спит? — Бриксия кивнула в сторону лорда Марбона.

— Спит… или околдован. Кто может сказать? Ешь, если хочешь, — неловко предложил он, не глядя на нее.

— Ты из какого рода? — спросила она, поворачивая палку, чтобы мясо прожаривалось равномерно.

— Меня усыновили в Эггерсдейле. — Он смотрел в огонь. — Я тебе говорил, я младший сын маршала Истворда, меня зовут Двед. — Он пожал плечами. — Наверно, больше некому звать меня так. Истворд давно разрушен. Эггерсдейл ты видела. Он мертв…

— Яртар?..

Они повернули головы. Лорд Марбон приподнялся на локте. Он смотрел на Бриксию. Она уже хотела сказать, что она не тот человек, которого он ищет, но пальцы юноши с силой сжали ее руку. Она догадалась, чего он хочет: уступить лорду Марбону и, может, тем самым увести его от озера. Или заставить его объяснить свою одержимость. Как можно более низким голосом Бриксия ответила:

— Да, лорд?

— Все как ты говорил! — Лицо у него было оживленное, радостное. — Ан-Як! Ты видел его, там, в озере? — Лорд Марбон сел. В нем чувствовалась сила, Бриксия видела теперь совсем другого человека.

— Это здесь. — Она отвечала как можно короче, чтобы не выдать себя каким-нибудь словом.

— Точно как в легенде, о которой ты говорил. — Марбон кивнул. — Если Ан-Як здесь, в нем может находиться и Сокровище… а с ним… да, с ним! — Он с силой свел руки. — Что мы с ним сделаем, Яртар? Сведем с неба луну, чтоб давала нам свет? Или звезды? Будем как Древние? Тот, кто обладает Сокровищем, всесилен!

— Между нами и ним озеро, — негромко сказала Бриксия. — Тут колдовство, лорд.

— Конечно. — Он кивнул. — Но должен быть путь. — Он взглянул на потемневшее небо. — Ничто ценное не дается человеку легко. Мы найдем путь, найдем с рассветом.

— Лорд, без сил человек ничего не сделает. — Двед взял одну из палочек с мясом и протянул Марбону. — Ешь и пей. Готовься к тому, что тебя ждет днем.

— Разумные слова. — Лорд Марбон взял палку, потом слегка нахмурился, разглядывая лицо мальчика в свете костра. — Ты… ты… Двед! — Он выкрикнул это слово торжествующе. — Но… как… — Слегка покачал головой, на лице появился отголосок прежней пустоты. — Нет! — Голос его снова прозвучал резко. — Ты приемыш. Ты появился у нас прошлой осенью. Лицо Дведа осветилось надеждой.

— Да, мой лорд. И… — но он оборвал себя на полуслове. — И… — Очевидно, мальчик хотел сменить тему. — Мы пришли сюда, но до сих пор, милорд, ты не рассказал нам, что за сокровище мы ищем.

Бриксия была довольна его находчивостью. Пока Марбон не впал в свою привычную апатию, нужно было узнать как можно больше.

— Сокровище… — медленно ответил Марбон. — Это легенда… Яртар лучше знает ее. Расскажи парню, брат… — Он повернулся к Бриксии.

Итак, находчивость мальчика не помогла. Бриксия пыталась вспомнить слова песни, которую слышала в Эггерсдейле.

— Это песня, лорд, старая песня…

— Песня, да. Но мы доказали, что в ней правда. Вот погруженный в воду Ан-Як. Мы нашли его! Расскажи нам о Сокровище, Яртар. Это история моего и твоего рода, ты лучше ее знаешь.

Бриксия оказалась в ловушке.

— Лорд, это и твоя история.

Он внимательно смотрел на нее через костер.

— Яртар, почему ты называешь меня «лорд»? Разве мы не братья?

Бриксия не смогла найти ответа.

— Ты не Яртар! — Марбон отбросил жареное мясо. Прежде чем она успела встать, он оказался рядом, двигаясь с кошачьей ловкостью и быстротой. Схватил ее за плечи, повернул лицом к себе.

— Кто ты? — Он тряс ее изо всех сил, но теперь она сопротивлялась. Сама схватила его за запястья и напрягала все силы, чтобы вырваться. — Кто ты? — вторично спросил он.

— Я есть я… Бриксия… — Она пнула его по голени и ахнула от боли в ноге. Потом резко повернула голову и впилась зубами в его запястье с той дикой злобой, с какой могла бы сопротивляться Ута.

Он закричал и отбросил ее от себя, она упала в траву. Но у нее хватило сил и ярости, чтобы перевернуться и тут же вскочить. Копье осталось у огня, но она уже держала в руке нож.

Но он не последовал за ней. Напротив, покачнулся, поднял руку, глядя на оставленные зубами следы. Потом посмотрел на Дведа.

— А где Яртар? Он был здесь… а потом… колдовство! Где Яртар? Почему у него была другая внешность?

— Лорд, ты спал, и тебе это приснилось. Иди поешь…

Бриксия следила, как Двед ведет лорда к костру. Может, он сумеет успокоить Марбона. Ей во всяком случае, пока лучше держаться подальше от костра, чтобы не тревожить его. Она голодными глазами поглядела на мясо.

Дведу удалось справиться с Марбоном. Он уговорил лорда сесть, снова дал ему мяса. Жизнь погасла в глазах лорда, рот опять расслабился, — сильный и энергичный человек исчез.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сокровища Зарстора"

Книги похожие на "Сокровища Зарстора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Сокровища Зарстора"

Отзывы читателей о книге "Сокровища Зарстора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.