» » » » Фиона Макинтош - Кровь и память


Авторские права

Фиона Макинтош - Кровь и память

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Кровь и память" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Кровь и память
Рейтинг:
Название:
Кровь и память
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Харвест
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-052304-7, 978-5-9713-8593-6, 978-985-16-5438-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровь и память"

Описание и краткое содержание "Кровь и память" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.

Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.

Но кто научит Уила управлять этим даром?

Возможно, отец Миррен, могущественный маг, чье тайное убежите находится далеко в горах?..






— Приведи кого-нибудь, кто был тогда здесь! — прорычал главарь.

Очевидца привели через несколько минут.

— Сколько тел тут было?

— Четверо. Трое мужчин и одна женщина, — последовал ответ.

— Здесь всего трое мужчин. Герцог и двое его сыновей, которых вам удалось прикончить.

— Третьего сына не оказалось в Тентердине. Женщина точно была, — ответил убийца.

— Но ведь и женщины тут нет! — взревел командир второго отряда, нагрянувшего в замок с новыми приказами канцлера. — И как ты собираешься объяснять это тому, кто расплачивается с нами золотом?

— А что вы предлагаете?

Главарь презрительно фыркнул.

— Предлагаю? Я предполагаю, чурбан, что женщина или осталась жива и ей каким-то образом удалось скрыться… или кто-то помог ей скрыться.

Его собеседник, оскорбленный до глубины души, моментально ощетинился, вспомнив, какое испытал омерзение, насилуя с товарищами мертвое тело.

— Говорю тебе, она была мертва! — огрызнулся насильник.

— Хорошо, тогда поищи ее тело, а когда найдешь, дай знать об этом нашему хозяину. Я же сообщу ему, что пока мы нашли трупы только троих мужчин. Готов поспорить, в самом скором времени вам, парни, будет не до кошельков. — С этими слова главарь подмигнул насильнику, который прекрасно понял недвусмысленную угрозу. — Сожгите этих троих, — добавил посланец канцлера. — Потом, не мешкая, начинайте прочесывать Бринт и всю округу. Во что бы то ни стало найдите женщину. Переверните вверх дном все церкви и приюты. Ее надо найти и закопать, понятно?

Услышав слова негодяев, погубивших ее любимых сыновей и мужа, Аледа, притаившаяся в это время в считанных шагах от столпившихся возле ямы убийц, болезненно сморщилась. К счастью, убийцы не знали, что та, о которой шла речь, пряталась в нескольких ярдах от страшного места.

Ранним вечером того дня, когда эти нелюди напали на замок, она пришла в сознание. Вместе с пониманием того, что она жива, к ней вернулись жуткие воспоминания о пережитом кошмаре. Аледа не сразу осознала, что лежит на мертвом теле сына, заваленная сверху огромной охапкой срубленных ветвей. Сквозь нагромождение листьев и веток у нее над головой сочился слабый свет угасающего дня, что позволило обнаружить тело ее любимого Йорге. Вглядевшись в его лицо, она испуганно вскрикнула — ей показалось, что на лице сына застыло выражение ярости. Впрочем, нет, это ей только показалось, ведь после смерти лицо покойника бывает лишено какого-либо выражения. Аледа зарыдала и, отбросив ветки, вскоре обнаружила тело Дарина, такое же холодное и бесчувственное, как и тело его брата. И тотчас перед глазами предстала кровавая сцена: сын бросается спасать честь матери, но убийцы хладнокровно пронзают его мечами.

Далее герцогиня наткнулась на обезглавленное тело мужа, лежавшее на самом дне ямы. Отрубленная голова валялась у его ног. Безудержные рыдания Аледы сделались еще громче. Она представила себе, как убийцы со смехом швыряют голову герцога вслед за телом. Взяв в руки окровавленную голову мужа, она прижала ее к себе и вновь заплакала, нежно поглаживая любимое лицо.

Когда рыдания наконец прекратились, герцогиня вспомнила о старшем сыне.

— Крис! — позвала она. Надежда на то, что ее мальчик может быть жив, придала сил и помогла выбраться из ямы. Это удалось ей не сразу. Несколько раз Аледа падала и скатывалась вниз на тела своих бездыханных сыновей. Наконец она сумела выбраться наружу и какое-то время лежала у самого края, тяжело дыша и дрожа от усталости, не замечая ни окровавленных колен, ни поломанных ногтей.

Возможно, Крис еще жив, думала она, утешая себя, старясь забыть о своем несчастье и отгоняя страх перед возможным возвращением убийц. Вспомнились Пил и брат Льюк. Куда могли подеваться их тела? Или святым братьям удалось спастись? Аледа провела рукой по волосам, чем еще больше их перепачкала, и наконец осмелилась прислушаться к себе. Боль засела где-то в глубине поруганного тела. Женское чутье подсказывало, что увечья, нанесенные насильниками, еще способны свести ее в могилу. До наступления ночи оставалось уже совсем немного. В сгущающихся сумерках пятна крови на платье были едва различимы и могли показаться лишь невинными следами грязи, но сама Аледа прекрасно помнила, откуда они взялись. Смерти она не боялась — она боялась времени. Смерть стала бы избавлением от страданий, и Аледа с радостью встретила бы Собирателей Шарра, если бы не мысль о том, что Крис, возможно, еще жив и нуждается в ее помощи. Она мужественно встретит смертный час, но не раньше, чем попытается найти его.

В голове у нее все еще звучал голос мужа: «Быстрее уходи отсюда! Спрячься где-нибудь!»

На пределе сил герцогиня вновь забросала яму ветками. Слезы тоже иссякли. Она вдруг вспомнила про тайник, устроенный Крисом в пещере на склоне холма. Сын как-то раз похвалился, что из того тайного укрытия хорошо просматривается дорога, ведущая на север. Оттуда можно вовремя увидеть отряд горцев, если те осмелятся приблизиться к замку. Крис был тогда еще совсем юный, и она посмеялась над ним, но муж похвалил мальчика за сообразительность и дальновидность.

— Предосторожность никогда не бывает излишней, — сказал тогда герцог, ласково растрепав волосы сына.

Крис использовал тайник лишь время от времени, в тех случаях, когда охотился, и всегда содержал его в чистоте. Там всегда было сухо. Сын как-то пригласил Аледу побывать в его тайном убежище, и герцогиню приятно удивило, что место это оказалось уютным. Там было относительно тепло, несмотря на здешний суровый климат, а также постоянно имелся небольшой запас провианта. Герцогиня давно уже сделала для себя вывод, что еда всегда была для ее сына на первом месте.

Обессиленная, Аледа ползком добралась до тайника и в течение двух дней отлеживалась в надежной утробе пещеры, пытаясь придти в себя. Мысленно она благодарила сына за то, что тот оставил там бурдюк с водой. Еды в пещере она не нашла. Но и одной воды оказалось достаточно, чтобы поддержать силы. Аледа слышала, как разбойники вернулись на место преступления и обменивались гнусными шутками в адрес ее близких. На глазах Аледы эти подонки вытащили тела ее любимых мужчин и бесцеремонно бросили в костер. Но как бы они ни старались, им ни за что не выжечь мужа и сыновей из ее памяти, подумала Аледа, задыхаясь от разгорающегося гнева. Она понимала, кто стоит за убийством, — разумеется, король, но не король горцев, а Селимус. Он еще горько пожалеет о своем злодеянии, поклялась герцогиня, глядя, как пламя пожирает тела мужа и сыновей. Он еще пожалеет, что появился на свет.

Она провела еще полдня в пещере, чтобы убедиться, что разбойники больше не вернутся. Увы, пытаться предать земле останки ее любимых было уже слишком поздно. Заметая следы, убийцы нарочно разбросали обожженные кости, чтобы невозможно было догадаться, кто именно предан огню. Все ее мужчины были мертвы, за исключением разве что одного. Боже, как ей хотелось верить, что Крис жив! Цепляясь за эту надежду, герцогиня доковыляла до замка, рассчитывая отыскать там теплую одежду и какие-нибудь снадобья, чтобы унять боль. Где мог найти пристанище Крис? В Моргравии ни он, ни она уже не были в безопасности. Ее сын отправился проводить Элспит до границы с Бриавелем. Возможно, он вернулся в Тентердин, но, застав родной дом в полном разорении, успел вовремя скрыться. Вот только куда?

Податься ему некуда. Что ж, значит, придется вернуться в Бриавель и попытаться отыскать там Элспит. Возможно даже, девушка ответит взаимностью на его чувства, а в том, что Крису она понравились, герцогиня не сомневалась. Как и в том, что Элспит удалось завоевать доверие и покровительство королевы Валентины. Аледа вознесла молитву великому и всеблагому Шарру, в надежде, что тот поможет Крису соблазнить молодую женщину из Йентро, и они вдвоем благополучно переберутся в Бриавель. Но Крис ни за что не бросит своих близких. Неожиданно до герцогини дошло: теперь ее сын не только последний наследник рода Фелроти, но и новоявленный герцог. Но знает ли об этом сам Крис?

Захватив лишь небольшой мешочек с самым необходимым, герцогиня решила, что заходить в конюшню нет смысла. Разбойники увели лошадей и полностью разграбили дом, забрав все ценные вещи. Впрочем, сейчас это уже не имело значения. Аледа заметила мирно пасущегося в поле ослика, того самого, на котором к ним приехала Элспит. Вот на ком она отправится в путь! Брат Льюк бежал из замка так поспешно, что забыл про животное и теперь вряд ли вернется за ним.

Герцогиня отвела ослика в конюшню, где обнаружила подходящее седло и торопливо, насколько позволяли силы, приготовила животное к путешествию. Им предстоял долгий путь в славный город Веррил.

Если в королеву Бриавеля верил Уил Тирск, то почему в нее не поверить и герцогине Фелроти?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровь и память"

Книги похожие на "Кровь и память" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Кровь и память"

Отзывы читателей о книге "Кровь и память", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.