» » » » Фиона Макинтош - Дар Мирен


Авторские права

Фиона Макинтош - Дар Мирен

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Макинтош - Дар Мирен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Макинтош - Дар Мирен
Рейтинг:
Название:
Дар Мирен
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар Мирен"

Описание и краткое содержание "Дар Мирен" читать бесплатно онлайн.



…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…






— Двое суток. Все это время вас поили снотворным зельем, Ромен, так что не взыщите. Завтра утром мы доберемся до Пещеры. А теперь поешьте, вам надо подкрепиться.

Итак, он в пути двое суток. Если прибавить еще два дня, потраченные на то, чтобы добраться до Йентро, то получится четверо суток. Посылку с отрубленной головой уже наверняка доставили Селимусу. Уил усмехнулся, хотя сложившаяся ситуация не предвещала ничего доброго. Пока он путешествовал по Скалистым горам, Валентина могла лишиться власти. Необходимо бежать.

Ему освободили руку, чтобы он мог поесть, и Уил ощупал голову. На голове возле уха образовалась шишка величиной с яйцо. После ужина он лег на землю и забылся беспокойным сном.

* * *

Джессом терпеливо ждал, сидя за столом в «Старом плуге», трактире в Шерингаме, городке на границе Моргравии и Бриавеля. Сюда в основном заходили заезжие торговцы. В этом заведении всегда было многолюдно, и Джессом надеялся затеряться в разноязычной шумной толпе. Он спокойно ел, зная, что его никто не потревожит. Шпионка Джессома должна была явиться с минуты на минуту. Ужин, состоявший из жареного мяса с пюре из шпината, был отменно вкусным. Чтобы утолить волчий голод, Джессом заказал две порции.

Женщина, которую поджидал канцлер, давно уже наблюдала за ним. Она всегда внимательно изучала привычки и пристрастия не только своих будущих жертв, но и заказчиков. Полученная от Джессома записка была короткой. Он сообщал, что предпочитает вводить своих агентов в курс дела при личной встрече. Из этого женщина сделала вывод, что речь скорее всего пойдет об убийстве. Ну что ж, она готова выполнить любое задание, если, конечно, у Джессома хватит денег оплатить ее услуги, стоившие очень дорого.

Ее поразило огромное количество еды, которое поглотил этот худой жилистый человек. Когда он уже почти расправился со второй порцией, она решила, что нора подойти и, поправив парик, направилась к столику Джессома шаркающей походкой, а сев напротив него, стала посасывать трубку.

Джессом с невозмутимым видом взглянул на нее.

— Хотите, закажу вам кружку пива?

Она кивнула.

— Ваша способность перевоплощаться поразительна, — похвалил ее Джессом. — Но я все равно догадался, что это вы. Знаете, мне бы очень хотелось посмотреть, как вы выглядите на самом деле.

— Давайте сразу перейдем к делу, — низким хриплым голосом заговорила переодетая в старика женщина и обнажила в улыбке желтые зубы.

Джессом на мгновение опешил, но быстро справился с изумлением. Отодвинув тарелку с недоеденным мясом в сторону, он аккуратно промокнул губы белоснежной льняной салфеткой, которую всегда носил с собой.

Служанка подала пиво, и они чокнулись кружками. Собеседница Джессома поставила кружку на стол и осторожно, боясь повредить приклеенную бороду и усы, слизала кончиком языка пену с губ.

— Что я должна сделать?

— Стать моей осведомительницей. И убрать одного человека.

— Понятно. А деньги?

— Лежат в обычном месте. На этот раз вы получите три кошелька с золотом. Надеюсь, это покроет все ваши расходы? — с усмешкой спросил Джессом.

В этот момент он был похож на стервятника. Женщина не ответила на его вопрос.

— Кого нужно убрать?

— Одного гренадинца знатного происхождения, ставшего с недавних пор наемником. Будьте осторожны, он очень опасен. Его зовут Ромен Корелди, он хитер и мастерски владеет оружием.

— Чем же вам насолил этот Корелди?

— Слишком много знает. Кроме того, этот человек убил командующего армией Моргравии, генерала Уила Тирска.

Женщина удивленно приподняла бровь.

— Я слышала, генерал погиб при сомнительных обстоятельствах.

— Корелди совершил еще одно преступление — похитил подопечную короля, сестру Тирска.

По выражению лица собеседницы Джессом понял, что сей проступок Корелди она сочла несущественным.

— Каковы будут указания?

— Мы полагаем, что он скоро должен приехать в Бриавель и встретиться с королевой Валентиной. Как только он появится там, установите за ним наблюдение и при первой возможности убейте.

— Мне нужно время, — заявила собеседница Джессома, потягивая пиво. — Если Корелди действительно опытен и хитер, мне понадобится сложный грим и серьезная маскировка. Наберитесь терпения.

— Хорошо. Не стану вас торопить. Вы никогда не подводили меня, поэтому я вам верю.

— Опишите мне этого человека.

Джессом выполнил ее просьбу. Селимус не знал, что он, прежде чем явиться во дворец, некоторое время жил в Перлисе, наблюдая за порядками, заведенными в столице Моргравии. Там Джессом пару раз видел Корелди и теперь мог подробно описать его внешность своей осведомительнице.

Слушая его, она затянулась трубочкой и выпустила струйку дыма из уголка рта. Джессом невольно улыбнулся, восхищаясь дерзостью этой женщины. Она прекрасно справлялась с ролью чудаковатого старика, зашедшего в таверну выпить кружечку пива.

— Я требую, чтобы вы заплатили мне втрое больше той суммы, которую назвали, — спокойно заявила она.

— Да вы спятили, побойтесь Шарра!

— Не беспокойтесь, я в своем уме. Но, судя по всему, я могу запросить любую сумму без ограничений, и вы заплатите.

Взглянув на сидевшего перед ним старика с глазами молодой женщины, прятавшимися под кустистыми седыми бровями, Джессом кивнул. За ее услуги не жалко было отдать любую сумму.

— Хорошо, я сделаю так, как вы хотите.

— Не пытайтесь связаться со мной, — предупредила она. — Я должна исчезнуть на некоторое время.

— А каким образом мы будем узнавать о том, как идут у вас дела?

— Вы узнаете обо всем, когда задание будет выполнено.

Она медленно, кряхтя, встала и, громко пукнув, направилась к выходу из таверны. Сидевшие за соседним столиком торговцы проводили жалкого старика насмешливыми взглядами.

* * *

Маленький отряд ехал по узкому проходу в горах. Элспит сидела теперь впереди Лотрина. Оглядевшись по сторонам, Уил вдруг почувствовал, как на него накатила волна противоречивых чувств, не связанных с какими-то определенными воспоминаниями. Он ощутил страх, к которому примешивались чувство вины и отчаяние. Ощущения не слабели, а, напротив, усиливались по мере приближения отряда к горной крепости.

Мирт издал гортанный крик, подражая какому-то местному зверю, и горы отозвались эхом. По-видимому, это был условный знак, извещавший невидимых постовых о приближении своих.

Выехав из теснины, всадники оказались перед крепостью Кайлеха, которую жители гор называли Пещерой. Это было великолепное сооружение, возведенное из камня и искусно вписанное в скалистый ландшафт.

У Элспит при виде грандиозного замка перехватило дыхание, а вот Уилу было не до восторгов. Подавленное настроение имело отношение к некоей тайне Ромена, по суть этой тайны ускользала от него.

Перед мысленным взором мелькали смутные образы, но он никак не мог вникнуть в смысл происходивших здесь когда-то событий, которые, по-видимому, потрясли Ромена до глубины души. Уил с ужасом думал о том, что ему придется общаться с людьми, которые, возможно, знают тайну Корелди, о которой он сам не имеет никакого представления.

Ему предстояло пройти нелегкое испытание, и если он не выдержит его, то Илена и Валентина скорее всего погибнут. К горлу подкатила тошнота, и Уила начало рвать.

— Ромен! — ахнула Элспит, заметив, что на нем лица нет.

— Оставьте, — спокойно сказал Лотрин. — Это место пробудило в его памяти тяжелые воспоминания. Здесь, и в особенности в виноградниках Раклариона, происходили страшные события.

Элспит, повернув голову, взглянула на Лотрина. Он мало говорил, но девушка чувствовала, что за грубоватыми манерами кроются доброта и отзывчивость. Он с сочувствием смотрел на Ромена, но, заметив, что Элспит наблюдает за ним, отвел глаза в сторону.

— И что же здесь произошло? — спросила Элспит тихо, чтобы Ромен не слышал ее.

Удивительно, но Лотрин ответил на ее вопрос.

— Здесь погибли люди, и Ромен считает себя виновным в их гибели.

— Он действительно виновен?

— Да, — сказал Лотрин, и Элспит поняла, что расспрашивать о подробностях разыгравшейся здесь трагедии бесполезно.

— Именно поэтому ему стало плохо?

— Наверное.

Теперь, когда Лотрин заговорил, Элспит воспряла духом и решила разузнать побольше о нем самом.

— У вас есть семья?

— Да.

— И дети?

— Моя жена должна вот-вот родить.

— Вы беспокоитесь за нее?

— Вовсе нет, — ответил Лотрин таким тоном, что Элспит поняла: разговор окончен.

Девушка была довольна — ей удалось заговорить с этим замкнутым, молчаливым человеком. Он стал ближе и понятней. Горцы, оказывается, ничем не отличались от моргравийцев. Лотрин выполнял поручения своего повелителя, а в это время где-то в горах его ждала семья. В Моргравии ходили слухи о том, что они едят детей. Теперь это казалось Элспит невероятным. Большой, сильный Лотрин наверняка нежный муж и любящий отец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар Мирен"

Книги похожие на "Дар Мирен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Макинтош

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Мирен"

Отзывы читателей о книге "Дар Мирен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.