Сулхан Саба Орбелиани - О мудрости вымысла

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "О мудрости вымысла"
Описание и краткое содержание "О мудрости вымысла" читать бесплатно онлайн.
Сулхан-Саба Орбелиани (1658—1725) — выдающийся грузинский писатель, ученый и политический деятель. Воспитатель царевича Вахтанга Левановича (в последствии Царь Вахтанг VI). "О мудрости вымысла" написана в восмидесятых годах XVII века. Сборник басен и новелл, объединенных общей фабулой.
— Что бы это могло быть? Большая, верно, цена этим вещам, если их охраняют такие необыкновенные, такие могучие талисманы.
Он ушел из тех мест и прибыл в какой-то город. На нем была эта шапка. Спросит о чем-нибудь, а ему не отвечают. Он очень удивился. Снял шапку, и тотчас же все стали с ним разговаривать. Оказалось, пока на нем шапка, ничей глаз его не видит, — таково уж свойство этой шапки.
Дед мой сказал:
— Какая тайна в шапочке, я понял. Но что делать с другими вещами?
Вошел он в дом, вынул подсвечник и зажег свечу. Появился высокий черный человек, поцеловал ему руку и стал перед ним. Дед спросил:
— Какую службу можешь ты мне сослужить? Тот ответил:
— Я раб этой свечи и обязан служить тому, кому она принадлежит.
Дед снова спросил его:
— Какую службу можешь ты мне сослужить? Тот ответил:
— Чего бы человек ни пожелал, как бы трудно это ни было, я все исполню.
Дед поручил ему множество дел. Все, что он приказал добыть, тот добыл, все, что он приказал совершить, совершил. Тогда он приказал:
— Я хочу побывать в Индии, немедленно отнеси меня туда.
Тот ему ответил:
— Я раб этой свечи и могу совершать дела, подобные тем, что совершил, и еще более трудные, но отнести тебя в другую страну — дело и обязанность сапожка. Надень его, топни ногою и можешь отправляться, куда пожелаешь.
Дед надел шапку, спрятал за пазуху подсвечник, сунул ногу в сапожок, топнул ногой об землю и приказал:
— Быть мне в Индии! — и в одно мгновение очутился в Индии, у дверей своего друга.
Узнав таким образом назначение сапожка, подсвечника и шапки, он обошел всю землю.
В той стране царствовал могущественный царь, дед наслал на него раба той свечи, уничтожил царя и утвердился на его престоле.
— Обезумел я от их лживости. Я слышал еще много всяких небылиц, но всего запомнить не мог, да и непристойно пересказывать их царям. И отправился я дальше.
102 ВОРОНА-ВЕЩУНЬЯ
Пришел я в страну Елатскую и никак не мог добыть себе пищи. Там живут скупые, безбожные и злые люди. Два дня ходил голодный. Потом придумал такое средство: кинул палкой в ворону, перебил ей крыло, сунул ее за пазуху, приучил каркать и занялся гаданием.
Подошел я к одному дому. В нем была только женщина. Она не отворила мне двери и не впустила в дом. Наступила ночь. Я очень устал и присел у порога. Женщина вынула из очага белые хлебцы и убрала их в ларь. Прошло немного времени, в комнате появился старшина той деревни, принес кувшин вина и жареного гуся и положил их на окно. Сели они рядком и немного полюбезничали. К дверям подъехал всадник. Когда до них донесся конский топот, женщина спрятала старшину под стоявшей тут же корзиной, а сама прилегла. Я все это видел. Всадник оказался мужем той женщины, он уезжал по делу, и дома его не ждали.
Он подъехал ко мне и спросил:
— Кто ты таков? Я ответил:
— Гость божий, меня не впустили в дом. Мужчина окликнул жену, но она отозвалась не сразу, притворилась, будто спит. Он вошел, зажег свет, ввел меня в дом. Мы оба были голодны, и он попросил жену дать нам поесть. Женщина неохотно вынесла две кукурузных лепешки, дала их ему и сказала:
— Уже полночь, где я возьму вам еды?
У меня за пазухой сидела ворона, я прижал ее рукой, и она каркнула. Тот человек спросил меня:
— Что у тебя такое? Я ответил:
— Это ворона-вещунья. Она все знает и угадывает, я хорошо понимаю ее язык.
Тому человеку это очень понравилось, и он спросил меня насчет предстоящего урожая. Я ответил удачно. Потом я снова заставил ворону каркнуть, и он спросил:
— Что она сказала? Я ответил:
— Она сказала: "Зачем вы едите кукурузные лепешки.
В ларе лежат два белых пшеничных хлеба, ешьте их",
Потом я сказал о гусе, и пришлось женщине подать гуся. Еще раз заставил я каркнуть ворону, женщина принесла вино. Тот человек разбранил жену:
— Почему ты не подала нам все это, если у тебя было?
Женщина стала оправдываться:
— Я собиралась сходить к родным и приготовила себе на дорогу.
Я снова заставил ворону каркнуть. Хозяин спросил:
— Что она сказала?
— Она говорит: «Вы тут едите и пьете, а голодный старшина сидит под корзиной. Почему вы так невежливы, угостите же и его!»
Как услыхал это старшина, скинул с себя корзину и выскочил за дверь. Хозяин погнался за ним, а я пошел своей дорогой.
103 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗАЖИВО ИОГРЕБЕННОГО
Пришел я в незнакомую страну. Удивительные нравы и обычаи были в этой стране. Вошел я в город, почувствовал, что голоден, и хотел купить на пять бисти мяса. Те люди ответили мне так:
— Ты, верно, чужестранец, ведь мяса на пять бисти не хватит и соколу.
Привели меня к старшему над ними, он сидел на золотом раскладном стуле. Доложили ему, как и что я покупал. Тот спросил меня, откуда я пришел. Я ему кое-что рассказал и добавил, что я чужестранец. Он ответил:
— Похоже, что ты хороший человек. У меня нет сына, нет наследника, есть только дочь, прекрасная, как утренняя звезда. Женись на ней и владей всем моим добром и имением.
Я согласился и пошел посмотреть на его дочь. Она была очень красива. Он выдал ее за меня, отпраздновали свадьбу. Сам он остался дома, меня же посадил на свой золотой стул и поручил наблюдать за торговлей мясом.
Спустя десять дней жена моя заболела и в четыре дня умерла.
Надели на меня необычайно пышные одежды, лучшие, какие у них были, украсили жемчугом и драгоценными камнями. Так же богато обрядили и мою умершую жену.
Я сказал:
— Что вы делаете? Мне бы плакать, убиваться над нею, а вы меня наряжаете.
Откуда мне было знать, что они собирались со мною сделать?
Они ответили:
— Таков наш обычай, и мы не можем отступить от него. Пришли с трубами, литаврами, барабанами и бубнами, заиграли и торжественно понесли умершую, а меня повели за нею,
Поднялись мы на высокий холм, на нем стояла большая крепость. В крепости был глубокий и обширный склеп, шириною около двух стадий.
Покойницу опустили в склеп, меня посадили туда же, дали мне на семь дней пищи, убрали лестницу, и я остался один.
Встал я, обошел склеп, осмотрел его. Этот склеп служил кладбищем для жителей того города. В нем было свалено самое драгоценное оружие и самые драгоценные украшения, какие только водились в той стране. Оказалось, что с женщиною опускают в могилу все то, чем пользуется женщина; с мужчиною — то, что нужно мужчине. Все это показалось мне очень удивительным.
Пробыл я там четыре дня. Вдруг до меня донеслись барабанный бой и трубные звуки. Подошли ближе. Оказалось, что умер какой-то знатный человек. Следом шла недавно обвенчанная с ним жена.
И покойника и его жену опустили ко мне в склеп. Женщине, как к мне, оставили на семь дней пищи. Женщина была очень удручена и все же так прелестна, что я дивился ее красоте. Убрали лестницу и ушли. Я спросил женщину:
— Что все это значит? Почему с нами так поступили? И рассказал ей о том, что со мною произошло. Женщина ответила:
— Таков уж обычай в этой стране: если жена умирает, мул; должен вместе с нею сойти в могилу; если умирает муж, жена должна последовать за ним. Дают на семь дней пищи, а затем им суждено уйти из жизни вслед за усопшим. Переживший близкого своего не должен жить, не должен больше видеть дневного света.
Мне стало очень тяжело, и я сказал ей от всего сердца:
— Горе мне! Всю жизнь не имел я пристанища, на что нужны были мне жена и богатство, если пришлось так скоро и так горько расплатиться за них?
Я раздумывал долго и горестно, но затем отбросил овладевшую мной слабость — какая могла быть от нее польза? — и заговорил с женщиной по-другому. Я сказал ей:
— Помрет человек, и что же! Видишь, сколько тут лежит совершенно истлевших мертвецов? Бог хотел, чтобы мы с тобою соединились, осуществим же влечение наших сердец.
И еще много такого наговорил я ей. Когда мы сблизились, усладились друг другом, я вдруг увидел ежа ростом больше свиньи. Оказалось, что он подрыл крепостную-стену, проделал ход в склеп и приохотился пожирать мертвецов. Увидев его, я обрадовался и сказал Toй женщине:
— Вот господь избавил нас от ада.
Там валялось много шелковых веревок. Я отыскал отверстие норы и устроил западню. Поймал ежа, привязал к задним ногам по веревке и отпустил его. Он полез в нору, а я тащил его обратно. Еж начал загребать землю лапами. Много раз заставлял я его проделывать это, он расширил нору так, что мы могли в нее влезть. Я выгреб землю и расчистил ход. Мы взвалили па себя столько золота и жемчуга, сколько можно было унести, и вылезли наружу.
Выйдя на волю, мы днем скрывались, а ночью шли. Так странствовали мы целую неделю, затем купили двух лошадей, сели на них и прибыли в страну Систанскую.
Тут увидел я человека безмерно большого роста. Он подошел ко мне и спросил:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "О мудрости вымысла"
Книги похожие на "О мудрости вымысла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сулхан Саба Орбелиани - О мудрости вымысла"
Отзывы читателей о книге "О мудрости вымысла", комментарии и мнения людей о произведении.