Фэй Келлерман - Змеиный зуб

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Змеиный зуб"
Описание и краткое содержание "Змеиный зуб" читать бесплатно онлайн.
Маньяк-убийца расстреливает посетителей роскошного ресторана в одном из фешенебельных кварталов Голливуда, после чего пускает себе пулю в висок. Казалось бы, все ясно, псих-одиночка, устроивший страшную бойню, мертв и дело можно закрывать. Однако, основываясь только на догадках и мелких несоответствиях, не имея никаких улик и доказательств, лейтенант Декер выдвигает гипотезу, согласно которой расстрел в ресторане — тщательно спланированная акция, призванная замаскировать убийство двух вполне конкретных людей.
— Тогда к чему весь этот разговор?
— Я не хочу, чтобы у этой сучки был хоть малейший повод подать на вас в суд! И я не могу позволить, чтобы вокруг смерти Дэвида Гаррисона начались всяческие спекуляции по поводу полицейского заговора или что-нибудь в этом роде. Бедняга мертв, и мы обязаны выяснить, при каких обстоятельствах он умер. Узнать правду.
— А я, по-вашему, что делал, черт побери, — разве я не пытался узнать правду?!
— Угроза того, что Жанин подаст на вас в суд, не позволяет вам больше принимать участие в расследовании этого дела. Но...
— Ах да, «но».
— Да, именно так. Пит, ваше отстранение вовсе не означает, что вся проделанная вами работа пропала зря и Жанин сорвалась с крючка, на который вы ее зацепили. Мы будем продолжать расследование, а вы сможете помогать нам, предоставляя полезную информацию, если таковая будет. Но формально я вас отстраняю и, следовательно, снимаю напряженность. Если вы будете продолжать заниматься этим делом, ситуация только ухудшится. А так, возможно, ваши заслуги в раскрытии преступления в ресторане вам зачтутся, — если, конечно, мы когда-нибудь разберемся во всей этой путанице.
Снова наступила долгая пауза.
— Ну так что, как вам такая перспектива? — вздохнув, спросил Стрэпп.
— Да плевать мне, признают мои заслуги или нет.
— Тогда вы тем более ничего не теряете. Лейтенант, у вас полно работы. У вас сотрудники, которыми надо руководить. Я не хочу, чтобы эта сука и дальше мешала вам заниматься своим делом.
Декер ничего не ответил. Голова у него все еще гудела, словно разбуженный улей. Усилием воли он успокоил дыхание, и на него сразу обрушились звуки просыпающегося города, которых он до этого не слышал — чириканье птиц, собачий лай, далекое стрекотание вертолета, приглушенный шум машин.
— Мы с вами будем ежедневно обсуждать ход расследования, — сказал Стрэпп. — Главное, чтобы вы формально в нем больше не участвовали. Руководство расследованием я возьму на себя.
— Пожалуйста, берите. Мне вообще все равно, кто будет руководить — главное, добиться результата. Я твердо убежден, что тринадцать... нет, четырнадцать человек погибли из-за этой твари. Она должна ответить за все!
— Если это ваше обвинение будет подкреплено серьезными уликами, она ответит по полной программе. Не волнуйтесь, я сам всем займусь.
Декер окинул взглядом своего шефа — тот был явно напряжен, рассержен и расстроен. Определить, насколько искренне он говорит, было невозможно.
Стрэпп вынул из кармана носовой платок и вытер с лица пот.
— Позвоните Данн и Оливеру, — сказал он. — Вы ведь им доверяете, не так ли?
— Полностью.
— В таком случае мы попросим их провести осмотр места преступления, собрать улики и поговорить с патологоанатомом. Расследованием обстоятельств смерти Дэвида Гаррисона будут заниматься они. Договорились?
— Договорились, — согласился Декер после некоторой заминки.
Стрэпп еще раз промокнул платком лоб.
— Знаете, Декер, хотя вы в это, конечно, не верите, Дэвид Гаррисон в самом деле мог умереть от передозировки. Он ведь наркоман со стажем.
— Для Жанин это очень удобно.
Стрэпп промолчал. Декер зажмурился, затем снова открыл глаза.
— Я все понял... сэр.
— А теперь отправляйтесь домой, — приказал Стрэпп.
— Лучше я поеду в отделение.
— Хорошо, не возражаю. Езжайте в отделение, руководите своим отделом. У нас у обоих полно работы. — Стрэпп повернулся к лейтененту спиной и рысцой побежал обратно к дому Дэвида Гаррисона.
26
— Мы попросили провести полный токсикологический анализ, включая газожидкостную хроматографию, — докладывал Оливер. — Хотим проверить, не было ли в организме Дэвида Гаррисона транквилизаторов...
— То есть препаратов, которые лишают человека контроля над собой, ослабляют его волю, после чего с ним можно делать все что угодно, — пояснила Мардж. — Мы также проверяем, не было ли в шприце цианида, мышьяка, таллия, какого-либо другого яда или тяжелого металла.
— Но я не думаю, что мы обнаружим что-нибудь необычное, — сказал Оливер и пригладил руками волосы.
— Это еще почему? — спросил Декер.
— Во-первых, в ходе обыска нам стало ясно, что у парня был свой личный запас наркотиков. Да, конечно, кто-то мог их подбросить, но, на мой взгляд, они хранятся у него давно.
— Кроме того, от Гаррисона буквально смердело спиртным, — добавила Мардж. — Мы сделали экспресс-анализ прямо на месте происшествия. Содержание алкоголя в крови — ноль двадцать пять.
— О, боже! — Декер передернул плечами. — Этот парень был проспиртован насквозь.
Оливер кивнул.
— Пожалуй, он проделал за Жанин половину грязной работы, напившись до коматозного состояния. После этого Жанин оставалось только проникнуть в квартиру и ввести ему в вену наркотик.
— Следов взлома при осмотре входной двери не обнаружено, — сообщила Мардж. — Но это ни о чем не говорит. У Жанин есть ключ.
— Она признала это?
— Да, сразу же.
Декер потер ладонью лоб.
— Когда у человека содержание алкоголя в крови ноль двадцать пять, он ничего уже толком не видит, а о том, чтобы найти вену и попасть в нее иглой, и вовсе речи быть не может, — сказал он.
— На руке у Дэвида два свежих следа от иглы, — возразил Оливер. — Возможно, с первой попытки у него ничего не вышло.
— Это вообще нереально в том состоянии, в котором он находился, ясно?
— А может, он сначала ввел себе наркотик, а уж потом напился, — предположила Мардж. — Мы со Скоттом как раз только что обсуждали это и решили, что со стороны Жанин было бы очень глупо прикончить Дэвида именно сейчас...
— И тем самым лишь усилить подозрения в отношении нее.
— А ведь мы знаем, что Жанин отнюдь не глупа, — продолжила Мардж. — Значит, если она это сделала, должна была иметься какая-то очень веская причина.
— А именно? — спросил Декер.
— Возможно, Дэвид стал о чем-то догадываться, — ответил Оливер.
— О чем, например? — заинтересовался лейтенант.
— Не исключено, что Дэвид узнал о каких-нибудь махинациях, которые Жанин планировала проделать с его частью наследства, — сказала Мардж.
— А может быть, Дэвид хотел вложить во что-то свои деньги, и тут вдруг выяснилось, что Жанин намерена распорядиться ими совсем по-другому? — высказал свое предположение Оливер.
— Вполне вероятно и то, что Жанин могла захотеть прибрать к рукам все деньги брата, включая и те, что должны были достаться ему не по достижении определенного возраста, а сразу, — заметила Мардж.
— У нас с Фарреллом возникло как раз такое опасение, — сказал Декер. — Именно по этой причине я и поторопился послать Скотта переговорить с Дэвидом Гаррисоном.
— О чем переговорить?
— О том, что, если Жанин сработает быстро — то есть уберет Дэвида прямо сейчас, пока деньги, которые она и ее брат должны получить сразу же, еще не распределены между двумя наследниками, — у нее есть все шансы унаследовать не только свою, но и его часть этих средств.
В кабинет Декера вошел Уэбстер и, подвинув себе стул, уселся рядом с Оливером.
— Возможно, она рассчитывала, что ее деньги пойдут ей, а деньги Дэвида можно будет использовать для уплаты налогов.
— То, что ее не привлекли к ответу за расстрел в ресторане «Эстель», видно, вскружило ей голову, — заговорила Мардж. — Когда люди так стремятся к деньгам и власти, они становятся высокомерными и начинают относиться к другим людям с презрением.
— О высокомерности Жанин нам всем прекрасно известно, — поддержал ее Оливер. — А болван Стрэпп еще и потворствует этой гадине.
— Да, гнусная баба! — пробормотала Мардж.
— Еще какая гнусная! — подхватил Оливер. — Ну да ничего. Эта стерва может заткнуть рот тебе, мне, но даже она не в состоянии проделать это со всем отделом убийств, хотя и очень старается.
— Если Жанин вот так избавилась от своего брата, — значит, она окончательно обнаглела, — констатировал Уэбстер.
— Нельзя исключать и того, что ей просто повезло и Дэвид действительно сам ввел себе чересчур большую дозу, — сказала Мардж. — Фортуна улыбается даже самым нехорошим и злым людям.
— Может, соседи видели или слышали что-нибудь подозрительное? — спросил Декер.
— Нет, ничего.
Лейтенант повернулся к Уэбстеру.
— Ну, что там с Шоном?
— Он съездил в колледж, вернулся обратно — вот и все.
— «Хвост» за собой он заметил?
— Если и заметил, похоже, ему на это наплевать. Он весь день занимался своими делами — в основном крутился в колледже. Возможно, он планировал убийства, но я не мог подойти достаточно близко, чтобы услышать, о чем он беседует с приятелями.
— Что-то мы не больно быстро продвигаемся, — заметил Декер, откидываясь на спинку стула.
В комнату вошел Мартинес и встал у стены, прислонившись спиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Змеиный зуб"
Книги похожие на "Змеиный зуб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фэй Келлерман - Змеиный зуб"
Отзывы читателей о книге "Змеиный зуб", комментарии и мнения людей о произведении.