» » » » Вадим Пак (составитель) - Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки


Авторские права

Вадим Пак (составитель) - Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки

Здесь можно скачать бесплатно "Вадим Пак (составитель) - Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Художественная литература, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вадим Пак (составитель) - Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки
Рейтинг:
Название:
Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
5-280-01437-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки"

Описание и краткое содержание "Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки" читать бесплатно онлайн.



Составление и вступительная статья В. Пака.

Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.

Для семейного чтения.






— Ты наверняка за этим пришел. Так возьми! Очень тебя прошу! А денег не надо. Я и так перед тобой в долгу за то, что ты мне помог.

Вечером он пришел хоронить хозяина и узнал, что женщины тоже нет в живых, она подожгла дом и вместе с мужем сгорела.


Перевод А. Иргебаева

ПОЧТИТЕЛЬНЫЙ СЫН И ТИГР

Жил в провинции Чолла, в далеком глухом селении, один юноша. Отец с матерью души в нем не чаяли, и рос он, ни в чем не зная нужды. Но умер отец, и вскоре семья совсем обеднела. Пришлось юноше стать поденщиком, то здесь побатрачит, то там. Едва сводит концы с концами, а о матери заботится, не забывает старуху. И надо же случиться такой беде! Заболела мать тяжело и слегла. Сын от нее не отходит, снадобье из трав готовит, мать поит, молит Небо, чтобы поправилась. А матери все хуже и хуже.

Прослышал юноша, что в местечке Унбон живет лекарь, любую хворь излечить может. Надо бы к тому лекарю сходить, совета попросить, но не на кого мать больную оставить, и денег на лекарство взять негде.

Совсем плоха стала мать и говорит как-то сыну:

— Послушай меня, сынок. Хворь мою излечить трудно, и я не боюсь умереть, если мне суждено. Только сходил бы ты прежде в Унбон, лекарь там есть, уж он непременно поможет чем может.

Слова эти острым ножом полоснули сына по сердцу. И отвечает он матери:

— Я и сам собирался нынче отправиться к этому лекарю.

Вышел юноша из дому. А денег где взять, не знает. Думал юноша, думал и решил наконец пойти к одному богачу, у которого долгое время батрачил. Расскажет он богачу о своем горе, попросит взаймы один лян, потом отработает, сколько скажет помещик. Сжалился богач над юношей, дал ему лян серебра.

Обрадовался юноша, побежал к соседке, попросил присмотреть за больной матерью, а сам стрелой помчался в Унбон.

Бежит юноша, вдруг на пути высокий горный перевал. Вмиг одолел его юноша и очутился в селении.

Взял у лекаря снадобье, отправился в обратный путь. Уже и темнеть стало. Но что поделаешь, надо идти. Дома мать дожидается. Стал юноша на гору карабкаться, думал быстро до перевала добраться, не тут-то было. Притомился он, да и голод давал себя знать, ведь с самого утра маковой росинки во рту не было. Только к ночи добрался юноша до перевала. Вдруг видит — здоровенный парень борется с тигром. Приметил он юношу, помочь просит. Что тут поделаешь. Парня в беде оставить нельзя, а дома больная мать дожидается.

Тут парень как закричит:

— Держи тигра, не выпускай! А я камень найду побольше, голову ему размозжу!

Положил юноша сверток с лекарством на землю, схватил тигра за горло, держит, не отпускает. Думает, сейчас парень зверю голову размозжит, зверь и издохнет. Рвется тигр из рук — не удержишь. А парень вдруг говорит:

— Большое тебе спасибо. Извини, я пошел.

Схватил сверток с лекарством и был таков.

Долго боролся юноша с тигром. Наконец обессилел, в беспамятство впал. Очнулся, уже светает. Огляделся по сторонам — тигра нигде не видно, словно его и не было. И сверток с лекарством пропал. Понял тут юноша, как ловко парень его обманул, и стал спускаться с горы. И сам злой-презлой. Досадно ему. Уже совсем немного до деревни осталось, вдруг видит юноша на обочине что-то белое. Подошел — а это его сверток с лекарством. Найди он сейчас слиток золота, и то бы так не обрадовался. Повеселел юноша и бегом домой побежал. Вдруг чует — кровью запахло. В одну сторону посмотрел, в другую обернулся, смотрит — целая лужа крови, а вокруг человечьи кости разбросаны. Испугался юноша — холодный пот его прошиб. И как припустил, до самого дома добежал, не оглянулся.

Мать без памяти лежит, мечется. Подогрел юноша лекарство, в рот больной влил. И — о чудо — очнулась мать. К полудню почти совсем выздоровела. Вздохнул юноша с облегчением. Только не идет у него из головы то, что ночью случилось. Думает юноша: «Пока я в беспамятстве был, тигр за парнем погнался, а парень бежал и обронил сверток с лекарством. Но не смог он, видно, спастись от тигра». Как вспомнил это юноша, задрожал от страха.

Вскоре об этой удивительной истории уже знали во всей округе и говорили, что это Бог помог юноше за его доброту.

Пошел как-то юноша в лес за дровами. Вдруг слышит — неподалеку стреляют. И тут прямо на него тигр выскочил. Испугался юноша, бежать хочет, а тигр стоит себе, не трогает юношу. Не тот ли это тигр, что повстречался тогда на перевале? Уж очень похож. Подумал так юноша и обрадовался. Смотрит: тигр в хворосте прячется. Удивился юноша. А после догадался, в чем дело. Это тигр от охотников прячется. Гонятся они за тигром. Взял юноша хворост, тигра укрыл.

Прибежали охотники с ружьями, спрашивают:

— Тигра не видел?

Юноша кивает, рукой в сторону показывает, мол, вон куда тигр убежал. Только ушли охотники, тигр вылез, головой качает, будто юношу благодарит, и скрылся в горном ущелье.

Сидит как-то юноша у порога, при свете луны туфли плетет. Тут вдруг ветер налетел, да такой холодный! Смотрит — тигр здоровенный входит во двор. Испугался юноша, в дом убежал, в щель на тигра глядит. Видит человек на спине у тигра лежит. Сбросил тигр человека на землю, а сам ушел со двора. Вышел из дома юноша, видит — лежит на земле красавица. Лежит не дышит. Взял ее юноша на руки, в дом отнес. А на девушке ни единой царапины. Напоил юноша девушку водицей, руки ей растер, ноги. Очнулась красавица, спрашивает, да тихонько так:

— Где я? — огляделась, увидела юношу, глаза закрыла, не шевелится. Понял юноша, что застыдилась красавица, вышел во двор.

Подошла к девушке мать юноши, спрашивает:

— Ты чья же будешь? Где дом твой? И почему тебя тигр принес?

— Живу я в Кымсане. Вечером вышла во двор, тигр меня и схватил. Что было потом, не помню. — Говорит девушка, а у самой слезы льются ручьем.

Принялась старуха девушку успокаивать, завтра же, говорит, сын к ее родителям отправится, скажет, пусть придут, дочь заберут. Успокоилась девушка, задремала.

На другой день на рассвете отправился юноша в Кымсан. Рассказал отцу с матерью, что дочь их жива-здоровехонька, в доме у него находится. Как обрадовались родители, и сказать трудно. Уж и не чаяли свидеться с дочерью. Пошел отец девушки в дом юноши дочь забирать. Смотрит, живут мать с сыном в бедности, зато доброты им не занимать. А уж когда услыхал, что сюда тигр девушку на спине принес, решил юношу в зятья взять, потому что самой судьбе так угодно.

Много с тех пор воды утекло. Живут молодые в согласии, рожает красавица мужу то дочку, то сыночка.

И вдруг однажды пришел к ним тигр, тот самый, что девушку к юноше на спине принес. До того старый, что и не признаешь. Увел он юношу в горы, стал лапами землю рыть. Глядит юноша, как тигр землю роет, а зачем — никак в толк не возьмет. Рыл тигр землю, рыл, да так и издох. Понял тут юноша, чего надобно было от него тигру. Вырыл он яму, закопал тигра. А через десять лет выросла на этом месте хурма, огромная-преогромная. И в первый же год заплодоносила. А плоды на ней крупные, сочные! Назвали люди дерево «Хурмой благодарности». Говорят, стоит оно и поныне. И хотя много на нем теперь сухих веток, плоды все такие же большие и вкусные.


Перевод Вадима Пака

МОНАХ-ТИГР

Случилось это давным-давно. Пошел путник в горы и заблудился. То вперед идет, то назад, не может дорогу найти. Уже и ночь наступила. Нашел наконец путник тропинку, узкую-преузкую, пошел по ней. Шел, шел, смотрит — долина, в долине дом, высокий, большой. Подошел путник к первым воротам, постучался, никто не откликается. Подошел ко вторым — опять никого. Одиннадцать ворот прошел, а когда двенадцатые миновал и в дом вошел, девушку-красавицу увидел. Сидит девушка, горючими слезами заливается.

Говорит путник:

— Ты уж прости, что я в дом к тебе гостем незваным пришел. В горах заблудился. Расскажи, отчего плачешь?

Отвечает девушка:

— Шел бы ты лучше отсюда, мил человек, пока не поздно. А не уйдешь смерть свою здесь найдешь.

Не испугался путник, не стал уходить, попросил девушку про беду свою рассказать. Согласилась девушка, принялась рассказывать, а у самой слезы ручьями текут.

— Был мой отец богатым и знатным, вместе с семерыми братьями жил. Приходит как-то к отцу монах из горного храма, просит отдать ему меня в жены. Отец ни в какую. Да и братья тоже. Разгневался монах, всю семью убил, одна я осталась. Нынче ночью придет монах сюда, увидит тебя непременно убьет.

Выслушал путник девушку и решил помочь ее горю. В шкафу схоронился, меч наготове держит, монаха дожидается. Вот и полночь. Явился монах, девушка встретила его как ни в чем не бывало, с улыбкой, вина крепкого налила. Выпил монах, красный весь стал, лег и заснул. Тут путник вылез из шкафа, как хватит монаха мечом. Завопил монах, заметался от боли, а сделать ничего не может. Так и испустил дух. Отнесли путник с девушкой мертвого монаха за дом, собрались в саду хоронить. Смотрят — никакой это не монах, а тигр — рыжий, полосатый, огромный-преогромный.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки"

Книги похожие на "Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Пак (составитель)

Вадим Пак (составитель) - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Пак (составитель) - Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки"

Отзывы читателей о книге "Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.