» » » » Маргот Бленд - Мадам Марракеш


Авторские права

Маргот Бленд - Мадам Марракеш

Здесь можно скачать бесплатно "Маргот Бленд - Мадам Марракеш" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Локид, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргот Бленд - Мадам Марракеш
Рейтинг:
Название:
Мадам Марракеш
Издательство:
Локид
Год:
1994
ISBN:
5-87952-037-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мадам Марракеш"

Описание и краткое содержание "Мадам Марракеш" читать бесплатно онлайн.



В старинном городе Марракеше, что в самом сердце далекого Марокко, в фешенебельном отеле судьба сводит нескольких людей. Начинающий писатель, экстравагантная красавица, стареющий богатый плейбой… За внешним благополучием у них скрывается неудовлетворенность жизнью.

Всеобщее сочувствие вызывает несчастная Изобель, недавно потерявшая мужа в автокатастрофе. Немало времени пройдет, пока обнаружится, что она совсем не та, за кого себя выдает…

Почти детективный сюжет, погружение в мир чувств – красивых, грубых, завораживающих и пугающих одновременно, удерживают внимание читателя до последней страницы.






– К нам движется кусок старого жмыха и с ней эта мрачная ее приятельница. Полагаю, что встреча неизбежна. Лучше подождем и узнаем, что заказать им.

Они поднялись из-за стола. Чендлер улыбаясь показал на места за их столом.

– Добрый вечер, леди. Садитесь. Изобель, вы сегодня особенно обворожительны, осмелюсь вам сказать.

Кокетливо хихикая, Изобель уселась и подняла глаза на Чендлера.

– Могу поспорить, что вы говорите это всем девушкам, Чендлер. Я просто балдею от ваших шуток. Должна сказать, что я считаю себя полноправным членом клуба, и мне не нужны приглашения.

Чендлер громко засмеялся.

– Какой класс, Изобель! Я обязательно должен это запомнить, чтобы потом рассказать всем девушкам.

Насмешливая улыбка постепенно исчезла с его лица, и он обреченно вздохнул.

– Что вы будете пить, моя дорогая? Я имел в виду, дорогие.

Карлотта села рядом с Джереми и, заливаясь краской, не поднимая глаз, тихо сказала:

– Я должна поблагодарить вас, Джереми, за великолепный день. Каждое мгновение доставило мне огромное удовольствие.

Он придвинулся к ней ближе.

– Я очень рад, и… я должен изви… Изобель положила свою вялую ладонь на его руку.

– И я тоже благодарю вас. Все было великолепно и живописно. А вы слышали, как арабы перед ужином выкрикивают свои молитвы луне? Это так роумантично, не правда ли?

Джереми удивленно поднял брови.

– Да? О… конечно, романтично… да… да… Он вопросительно посмотрел на Чендлера.

На лице Чендлера, как всегда, ничего нельзя было прочесть, но в глазах появилась живая искорка.

– Да, – произнес он сухо. – Я тоже считаю, что это очень романтично. Но заметили ли вы грязные тряпицы, висящие на деревянных сооружениях, похожих на виселицы, наверху минаретов? Это ведь команда изготовиться к молитве. Я думаю, что их хотя бы раз в год стирают. И, разумеется, у муэдзина не может быть такого мощного, всепроникающего, сверхчеловеческого голоса. Знаете, как это происходит? Он спокойно сидит с микрофоном где-то посреди мечети, а повсюду в городе развешаны громкоговорители.

Изобель повернулась на стуле.

– Ну почему, почему вы разрушаете все это волшебство и роумантику. И все равно, мне это очень и очень нравится.

Глаза Джереми блуждали поверх головы Изобель. И зачем только эта женщина влезла. Такой был подходящий момент извиниться перед Карлоттой, попросить прощения за то, что я не понял… Но то, что он увидел у двери, заставило его на время отвлечься от этих мыслей.

– Ого, доложу я вам, – восхищенно произнес он. – Кстати, о волшебстве, предлагаю взглянуть на Малагу.

В дверном проходе стояла Малага, как всегда с гордо поднятой головой, и рыскала глазами по столам. На ней была роба длиной до пят из кораллово-розовой серебряной парчи. Полы снизу доверху были застегнуты на множество крошечных пуговок, величиной с горошину. Ее стройная талия была перехвачена черным бархатным кушаком, обильно украшенным золотом и серебром. На ногах вышитые черные бархатные бабуши.

Обнаружив их, она начала движение через зал, провожаемая восхищенными взглядами. Молодой араб в белой шелковой джеллабе даже приподнялся со стула, с полуоткрытым ртом и горящими словно маслины глазами.

Джереми и Чендлер встали. Джереми сделал поясной поклон и подал стул.

– Малага, ты, как Шахерезада, явилась к нам из «Тысяча и Одной Ночи».

Она пожала плечами и села.

– А я чувствую себя как приемная дочь Бабы-Яги.

Она не спеша и зорко оглядела зал.

– Что это за Богом забытое место? Кругом ни одного мужчины.

Губы Чендлера скривились в радостной улыбке.

– Благодарю, дорогая. Надеюсь, ты разрешишь этому евнуху, а может, я для тебя голубой? – заказать тебе что-нибудь? Кстати, откуда все это убранство? Ты выглядишь, как наложница из гарема. И я не видел тебя за обедом, И к слову о немужчинах, где наш Грег?

– Закажи мне бренди, и большой, – она говорила раздраженно, почти вызывающе. – И прежде чем ты покажешь здесь свои фокусы, я покажу несколько своих. И еще в запасе у меня есть. Мы с Грегом обедали во французском ресторане, в новом городе. Оба вышли, разумеется, на охоту. Попался один свободный кадр, к тому же чертовски хорош собой. Но оказалось, что его интересует Грег, а не я. Представляете! А, как известно, Грегу мужчины не нужны, ему мальчиков подавай, и он отправился за ними, на охоту. Знаете, он сказал, что здесь есть детские бордели и с мальчиками, и с девочками. В общем, на любой вкус, кроме моего.

Изобель в молчании внимала Малаге. Затем пальцами потрогала ее рукав.

– Мне кажется, это одеяние довольно дорогое. Как оно называется? Я знаю, что те, с капюшонами, называют как-то вроде джеллибэгс.

– Понятия не имею, – скучным голосом проговорила Малага, – я купила это сегодня на киссарии, когда мы после полудня шлялись с Грегом по медине.

Чендлер посмотрел на одеяние Малаги с видом знатока.

– Это прекрасно, Малага. Он повернулся к Изобель.

– Это называется кафтан. Одежда для дома. Та, что на Малаге, предназначена для свадеб и других торжеств. Знаете, когда они ветшают, примерно лет через двадцать – а фасоны здесь не меняются, – их продают евреям, а те каким-то способом сжигают ткань и выплавляют золото и серебро, из которых потом делают украшения.

Подбородок Изобель опустился еще ниже, она восхищенно закивала.

– О, как это интересно. Чендлер, вы знаете так много потрясающих вещей.

Чендлер смотрел на нее не мигая.

– А я вообще потрясающий.

Изобель с минуту не сводила с него глаз, не меняя выражения лица, а затем глупо хихикнула.

– Я просто балдею от вас. Сколько умного можно услышать, общаясь с вами.

Она обернулась к Малаге и шаловливо погрозила пальцем.

– Вам надо быть осторожной, а то, как бы какой лихой араб не похитил вас.

Малага полузакрыла глаза.

– О Боже, – голос ее был хриплым, – да это было бы счастьем. А зачем, вы думаете, я так нарядилась?

Она придвинула свое лицо вплотную к Изобель.

– А вам приходилось когда-нибудь переспать с арабом?

Изобель подалась назад на своем стуле. Губы ее округлились в испуге:

– О-оо!

Наклонив голову набок, Малага снова полузакрыла глаза.

– Трудно даже вообразить, как это будет фантастически, потрясающе, незабываемо прекрасно. Уверена, они знают все приемы и ухищрения, существующие на свете, о которых наши англичане, да и американцы – у обоих вместо крови моча, – и понятия не имеют. А если что и знают, так они ведь слишком стыдливы и респектабельны, чтобы продемонстрировать женщине это. Для наших мужчин, англосаксов, главное следовать традициям; мамочка и папочка – это у них прежде всего. Все, что было хорошо для папочки, будет хорошо и для меня. А ну-ка повернись, дорогая Мейбл. Да не двигайся ты так быстро – это ведь неприлично. Вот почему так много среди женщин лесбиянок.

Чендлер коротко рассмеялся.

– Не хочешь ли ты сказать нам, что в душе – вряд ли это удачное слово – ты лесбиянка?

Глаза Малаги вспыхнули.

– А почему бы и нет? Что дает вам, грязным мужикам, право считать, что вы незаменимы? А может быть, гораздо приятнее трахнуть женщину, или, когда женщина трахает тебя? Что вы знаете об этом? А почему бы не попробовать и то, и это, а? Разве вы знаете… оглядела стол и, щелкнув пальцами, показала на Френки. – Может быть она предпочитает женщин, или Карлотта. Что вы думаете о гомосексуализме, Карлотта?

– Я… – она говорила с трудом, – я не очень-то много знаю о половых извращениях, но я осуждаю это, – она повысила голос, – и питаю отвращение ко всему такому. Сама мысль об этом мне противна.

Малага захохотала.

– Ага, мне кажется, леди протестует. Ей не нравится.

Карлотта покраснела и попробовала засмеяться. Изобель медленно повернулась и внимательно посмотрела на нее. Чендлер раздраженно вздохнул.

– Малага, это уже слишком. Ты всегда бываешь несносной, когда переберешь. А лесбиянство – это что-то новое в твоем репертуаре, и ты схватилась за него, как за воздушный шарик. Почему бы тебе прямо не признаться, что ты хорошая, полноценная нимфоманка?

Малага закрыла глаза и откинулась на стуле.

– На самом деле я не нимфоманка. В детстве меня изнасиловал… родственник. И с тех пор все для меня смешалось. Я не могу получить удовлетворение от мужчины, если он хоть чем-нибудь не напоминает мне о нем, о насильнике. Я продолжаю искать его, чтобы убить, и еще… Я хочу, чтобы он снова меня изнасиловал.

Чендлер грустно покачал головой.

– Дорогая, тебе следовало бы придумать что-нибудь поинтереснее, а то ведь все это ты вычитала в книжках. Кстати, и о детских борделях тоже.

Малага медленно открыла глаза.

– Эти книжки, как ты изволил выразиться, – голос ее дрожал, – они написаны обо мне. Очень много книг написано обо мне.

Лицо Чендлера искривила улыбка.

– Ах да, Фанни Хилл, я вас как-то сразу не узнал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мадам Марракеш"

Книги похожие на "Мадам Марракеш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргот Бленд

Маргот Бленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргот Бленд - Мадам Марракеш"

Отзывы читателей о книге "Мадам Марракеш", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.