Теодор Старджон - Больше чем люди (More Than Human)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Больше чем люди (More Than Human)"
Описание и краткое содержание "Больше чем люди (More Than Human)" читать бесплатно онлайн.
Лучший и самый известный роман Старджона — «Больше чем люди» — More Than Human 1953 г. (Международная премия по фантастике-54) — классическая иллюстрация НФ гештальт-психологии; пятеро сверходаренных детей с помощью телепатии, телекинеза и других форм экстрасенсорного восприятия образуют симбиотическое целое (Homo gestalt), что помогает им выстоять во враждебном по отношению к «выродкам» мире.
Стерн пошевелил губами и наконец выговорил:
— Я не…
— И не нужно, — рассмеялся я. — Замечательно. Вы настоящий специалист, очень хороший специалист. Я могу вам сказать это, и вы оцените как профессионал. Вы говорите о блоках. Я не мог пройти блок «Бэби три года», потому что за ним скрывался ключ к тому, кто я такой на самом деле. Не мог, потому что боялся вспомнить, что на самом деле я существую на двух уровнях: маленький мальчик мисс Кью и нечто гораздо, гораздо большее. Я не мог быть и тем и другим, но не мог и отказаться от одного из состояний.
Он спросил, не отрывая взгляда от трубки:
— А теперь можешь?
— Могу.
— И что теперь?
— О чем вы?
Стерн перегнулся через угол своего стола.
— Тебе не приходило в голову, что, может, этот… твой гештальт-организм уже мертв?
— Он не мертв.
— Откуда ты знаешь?
— Откуда ваша голова знает, что руки действуют? Он прикоснулся к своему лицу.
— Вот так… и что дальше? Я пожал плечами.
— Разве синантроп посмотрел на подошедшего гомо сапиенса и спросил: «Что дальше?». Мы будем жить, все вместе, как человек, как дерево, как любой живой организм. Будем расти, и питаться, и ощущать, и размножаться. Будем защищать себя. — Я развел руки. — Будем совершать естественные поступки.
— Но что вы можете сделать?
— А что может сделать электрический мотор? Все зависит от того, к чему мы приложим усилия. Стерн побледнел.
— А что ты… хочешь делать? Я задумался. Он молча ждал.
— Знаете что? — сказал я наконец. — С самого рождения люди меня пинали, пока обо мне не позаботилась мисс Кью. И что произошло тогда? Она едва меня не убила.
Я подумал еще и сказал:
— Всем было весело, кроме меня. Всем весело, все забавляются, когда есть возможность пнуть того, кто слабее тебя и не может защититься. О, тебе делают одолжения, пока не завладеют тобой или не убьют тебя. — Я посмотрел на Стерна и улыбнулся. — Я собираюсь позабавиться, только и всего.
Он повернулся спиной ко мне. Я думал, он начнет расхаживать, но он тут же снова повернулся ко мне. Я знал, что теперь он все время будет наблюдать за мной. Он сказал:
— Ты проделал большой путь после того, как зашел ко мне.
Я кивнул.
— Вы хороший психоаналитик.
— Спасибо, — горько ответил он. — И ты считаешь, что теперь излечился, приспособился и готов действовать?
— Конечно. А разве вы так не считаете? Он покачал головой.
— Ты только узнал, кто ты такой. Тебе нужно еще многое узнать.
Я готов был проявить терпение.
— Что, например?
— Например, что бывает с людьми, которые живут с чувством вины, как у тебя. Ты отличаешься, Джерри, но не настолько.
— Я должен чувствовать вину, что спас свою жизнь? Он не обратил на это внимание.
— Еще одно. Ты сам сказал, что всю жизнь на всех сердился. Так ты жил. А думал ли ты, почему?
— Не могу сказать, что думал.
— Одна причина в том, что ты был один. Поэтому для тебя так много значили эти дети и мисс Кью.
— Ну и что? Дети по-прежнему со мной. Он медленно покачал головой.
— Ты и дети — единый организм. Уникальный. Беспрецедентный. — Он ткнул в меня черенком трубки. — Совершенно один.
Кровь зашумела у меня в ушах.
— Заткнитесь, — сказал я.
— Только подумай, — негромко продолжал он. — Ты можешь практически все. Можешь иметь все, что захочешь. Но все это не избавит тебя от одиночества.
— Заткнитесь! Все одиноки. Он кивнул.
— Некоторые могут научиться жить с этим.
— Как?
Немного погодя он ответил:
— Благодаря тому, что есть нечто, о чем ты ничего не знаешь. Даже если я тебе скажу, оно для тебя ничего не будет значить.
— Скажите, и посмотрим.
Он очень странно взглянул на меня.
— Это нечто называется моралью.
— Наверно, вы правы. Не понимаю, о чем вы говорите. — Я собрался. Больше мне незачем его слушать. — Вы боитесь, — сказал я. — Боитесь гомогештальта.
Он сделал огромное усилие и улыбнулся.
— Ублюдочная терминология.
— Мы ублюдочное племя, — ответил я. Показал:
— Садитесь сюда.
Он пересек комнату и сел за стол. Я наклонился к нему, и он заснул с открытыми глазами. Я выпрямился и осмотрел кабинет. Взял термос, наполнил его и поставил на стол. Поправил угол ковра, положил чистое полотенце в головах кушетки. Прошел мимо стола и посмотрел на магнитофон.
Словно протянув руку, вызвал Бинни. Она стояла у стола, широко раскрыв глаза.
— Посмотри сюда, — сказал я. — Внимательно посмотри. Я хочу стереть запись. Спроси у Бэби, как это сделать.
Она посмотрела на меня, как-то встряхнулась и наклонилась к магнитофону. Исчезла — и сразу вернулась. Прошла мимо меня, повернула две ручки, нажала кнопку, что-то дважды щелкнуло. Лента быстро начала перематываться назад.
— Все в порядке, — сказал я. — Уходи. Она исчезла, Я взял пиджак и направился к выходу. Стерн по-прежнему сидел за столом и смотрел, ничего не видя.
— Хороший психоаналитик, — прошептал я. Чувствовал я себя отлично.
Снаружи я немного подождал, потом повернулся и снова вошел.
Стерн посмотрел на меня.
— Садись сюда, сынок.
— Простите, сэр, — сказал я. — Ошибся кабинетом.
— Ничего, — ответил он.
Я вышел и прикрыл за собой дверь. И всю дорогу до полицейского участка улыбался. Мой рассказ о мисс Кью запишут, и он им понравится. Я посмеивался, думая о Стерне, как он будет гадать, куда пропал почти целый день и откуда у него тысяча баксов. Это гораздо забавнее, чем думать о нем мертвом.
И что это за дьявольская штука — мораль?
Часть третья
МОРАЛЬ
— Кто он вам, мисс Джеральд? — спросил шериф.
— Джерард, — поправила она. У нее серо-зеленые глаза и необычный рот. — Он мой двоюродный брат.
— Все дети Адама братья, так или иначе. Вам придется рассказать мне немного больше.
— Семь лет назад он служил в военно-воздушных силах, — сказала она. Потом случились… неприятности. Он был отправлен в отставку. По медицинским основаниям.
Шериф порылся в папке на столе.
— Фамилию врача помните?
— Сначала Томпсон, потом Бромфилд. Заключение об отставке подписал доктор Бромфилд.
— Похоже, вы действительно кое-что знаете. А кем он был до службы в авиации?
— Инженером. То есть я хочу сказать, был бы им, если бы закончил школу.
— А почему не кончил? Она пожала плечами.
— Он просто исчез.
— Откуда вы знаете, что он здесь?
— Я узнала бы его везде, — ответила она. — Я видела… видела, как это случилось.
— Видели. — Шериф хмыкнул, поднял папку, уронил ее. — Послушайте, мисс Джеральд, не мое дело советовать. Но вы кажетесь мне хорошей девушкой. Почему бы вам просто не забыть о нем?
— Я хотела бы повидаться с ним, если можно, — негромко ответила она.
— Он сумасшедший. Вы знаете это?
— Не думаю.
— Пробил кулаком стекло в витрине. Просто так. Она ждала. Он попытался снова.
— Он грязный. Даже не знает собственного имени.
— Можно мне его увидеть?
Шериф без слов выругался и встал.
— Если бы врачи в авиации имели хоть немного здравого смысла, они посадили бы его в такое место, где бы он и близко не смог подойти к тюрьме. Сюда, пожалуйста.
Стены из стальных плит, как переборки на корабле. Окрашены сверху поблекшей желтой краской, а внизу в цвет горчицы. Шаги звучат гулко. Шериф открыл тяжелую дверь, она со скрипом отодвинулась. Они прошли, и шериф снова закрыл дверь. Пропустил ее вперед, и они оказались в большом, напоминающем амбар помещении с бетонными стенами и потолком. Вокруг всего помещения проходило нечто вроде балкона. Под ним и над ним камеры, со стальными стенами и решетками вместо передней стены. Всего около двадцати камер. Заняты всего с полдюжины. Место холодное и неприятное.
— Ну, а чего вы ожидали? — спросил шериф, разгадав выражение ее лица. Отеля «Валдорф» или еще чего?
— Где он? — спросила она.
Они прошли к камере в нижнем ярусе.
— Проснись, Барроус. К тебе женщина.
— Гип! О, Гип!
Заключенный не пошевелился. Он полулежал на стальной койке, одна нога свесилась на пол. Левая рука на грязной перевязи.
— Видите? Не говорит ни слова. Довольны, мисс?
— Впустите меня, — выдохнула она. — Позвольте поговорить с ним.
Он пожал плечами и неохотно открыл дверь. Она вошла и повернулась.
— Можно поговорить с ним наедине?
— Он может причинить вам вред, — предупредил он. Она посмотрела на него. Рот у нее исключительно выразительный.
— Что ж, — сказал шериф наконец. — Я буду поблизости. Крикнете, если понадобится помощь. Если попытаешься что-то сделать, Барроус, я тебе перевязь натяну на шею. — Шериф закрыл за девушкой дверь.
Она подождала, пока он не отойдет, потом подошла к заключенному.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Больше чем люди (More Than Human)"
Книги похожие на "Больше чем люди (More Than Human)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Теодор Старджон - Больше чем люди (More Than Human)"
Отзывы читателей о книге "Больше чем люди (More Than Human)", комментарии и мнения людей о произведении.