Кэтрин Харт - Шалунья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шалунья"
Описание и краткое содержание "Шалунья" читать бесплатно онлайн.
Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.
Глядя вокруг себя, Хетер подумала, что, наверное, весь город вышел на борьбу с огнём. Повсюду она видела знакомые лица. Боб, Дрейк Ивенс, мистер Хинкль, Ллойд и Лайл были в составе ведёрного батальона. Даже судья Свенсон и шериф Ватсон и те помогали. Доктор Дженкинс тоже оказался здесь, и Морган без промедления отдал Чинг Юнга его заботам.
— Я не уверен, док, но мне показалось, что ему всадили в спину нож, — сказал Морган. — Он пока жив, и, если вы сможете и дальше поддерживать его в этом состоянии, я буду вам премного обязан.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — обещал Дженкинс. — Ещё кто-нибудь ранен?
— Насколько мне известно, нет, по крайней мере на данный момент. — Ответ Моргана прозвучал раньше времени, так как в эту минуту из салона выбежала Роза с залитым слезами лицом. Позади неё шёл один из пожарников, неся на руках безжизненное тело Перчик. Её голова болталась, перевесившись через его руку, каштановые волосы были в крови, широкая рана опоясывала шею, напоминая непристойную ярко-красную улыбку.
Док Дженкинс бросился вперёд, но было уже слишком поздно. Он ничем не мог помочь. Перчик была мертва. Ей перерезали горло от уха до уха.
У Хетер сжалось сердце, и она разразилась рыданиями, слившимися с горестным плачем девушек.
— Боже милостивый! Кто посмел совершить такое зверское преступление? — вырвалось у неё.
— Бедная девушка, — стонала Бетси.:— Она была такой дружелюбной, такой хорошенькой!
Мимо них пробежал Лайл, бросивший ведро и покинувший своё место в цепи. Его лицо было такого же воскового оттенка, как у погибшей. Он остановился перед пожарником, посмотрел на изуродованное тело и медленно протянул руки.
— Отдай её мне, — задыхаясь, произнёс он. — Я позабочусь о ней… обо всём. Она… она была моим другом. — Словно в состоянии транса, с лицом, полным невысказанной муки, он повернулся и, спотыкаясь, побрёл по улице по направлению к похоронному бюро, прижимая к груди окровавленное тело Перчик.
— Как ужасно! — вскричала Бетси. — Я верю, что она была ему небезразлична. — Она повернулась к Гасу, стоявшему рядом на костылях. — Я должна пойти с ним, Ангус. Ненадолго. Его нельзя оставлять одного в такое время.
Гас слабо улыбнулся:
— Иди, милая. Здесь ты все равно ничем не можешь помочь.
Поднявшись на цыпочки, она поцеловала его щеку, заросшую щетиной.
— Я буду в похоронном бюро. Пришли за мной, если я понадоблюсь.
Хетер была благодарна матери за её доброту. При других обстоятельствах она, конечно, сделала бы для Лайла то же самое. Но теперь ей казалось, что она не может сдвинуться с места. От всего пережитого она дрожала, как от холода, несмотря на удушающую жару огненной ночи. Вся в слезах, Хетер наблюдала, как горожане борются с огнём, грозящим уничтожить заведение её отца.
К удивлению Хетер, благодаря совместным усилиям пожар был потушен в течение получаса, хотя над задней частью здания все ещё поднимались столбы чёрного дыма. Подошёл Морган и рассказал о причинённых повреждениях:
— Пожар ограничился кухней, кладовой и задней гостиной, которые придётся ремонтировать, прежде чем их можно будет использовать снова. Остальная часть дома пострадала больше от воды и дыма, чем от огня. Везде, конечно, беспорядок, но жить можно.
— Как обстоит дело с основными опорами второго этажа? — обеспокоенно спросил Гас. — В каком состоянии полы и лестница?
— Передняя часть здания и центральная лестница фактически нетронуты. Заднюю лестницу и большую часть задней стены придётся перестраивать. Но основные балки все ещё достаточно прочны, чтобы поддерживать верхний этаж. Полы наверху полузатоплены, но не повреждены. Потолки первого этажа обожжены и обуглены. Но нет ничего такого, чего нельзя было бы исправить, хотя некоторое время нам придётся дышать этой вонью.
— Мы хотя бы будем дышать, чего нельзя сказать о бедной Перчик, — всхлипнув, пробормотала Хетер.
— Да, — согласился Гас, тайком смахивая набежавшую слезу. Он устало повернулся к обгоревшему зданию. — Как начался пожар? Кто-нибудь знает?
— Насколько нам известно, кто-то облил пол и мебель в кухне и гостиной керосином и бросил спичку. Об этом можно догадаться по дороге, проложенной огнём, и по оставшимся парам топлива.
— Но что же произошло с Перчик и Чинг Юнгом? Кто напал на них и почему? — спросила Хетер.
Морган покачал головой, и с неё дождём посыпался пепел.
— Я не знаю. Роза нашла Перчик в её собственной постели. Я осмотрел там все, пытаясь найти что-нибудь изобличающее преступника. По следам крови, пропитавшей бельё и постельные принадлежности, можно предположить, что она была убита там, где лежала.
— О Боже, — простонала Хетер, закрывая лицо руками. — Я надеюсь, она спала, когда это случилось. Как ты думаешь, это возможно, Морган? Что она не почувствовала боли?
— Мне хотелось бы думать так, дорогая. Это возможно, так как я не заметил никаких признаков борьбы.
— Но почему поджигатель убил её? — настаивала Хетер. — Почему Перчик? Почему не кто-нибудь из нас? И почему только она и Чинг Юнг?
— Если предположить, что убийца мужчина, возможно, он был одним из наших клиентов, — предположил Морган.
— В этом, пожалуй, есть смысл, — согласился Гас. — Никто не может войти в дом, пока кто-то из нас или девушек не откроет заднюю дверь.
Хетер смотрела на мужчин, не смея поверить своим ушам.
— Но я считала… я хочу сказать…
Морган скорчил гримасу:
— Нет, Хетер. Девушки все ещё продолжают принимать клиентов каждую ночь. Все это знали, кроме тебя. Даже твоя мать знала. Я сожалею.
Она с минуту подумала над этим открытием, затем сказала:
— Пусть так, но Перчик встречалась с Лайлом. Мне кажется, у неё не могло оставаться времени для кого-нибудь ещё. — Внезапно, от ужасной мысли, пришедшей ей в голову, она широко распахнула глаза и открыла рот. — Боже милосердный! Ты думаешь, что Лайл?..
Морган заморгал от удивления, что она могла подозревать своего бывшего жениха в таком ужасном деянии.
— Я считаю, что Лайл не настолько глуп, чтобы после открытого проявления своих симпатий к Перчик решиться на убийство.
Она с облегчением вздохнула оттого, что он опроверг её предположение:
— Ты прав. Я просто поторопилась, так как не могла придумать, кто же ещё мог сотворить такое. Наверное, да этот раз это всё-таки не Арлен.
— Я тоже сомневаюсь в этом, — согласился Морган. — Твой отец может подтвердить: женщины, как правило, используют более коварные и аккуратные способы ликвидации, такие, как яды, например. Кроме того, — добавил он, охваченный желанием несколько разрядить обстановку, — я как-то с трудом представляю себе её в одной постели с Перчик, хотя есть некоторые женщины, которые предпочитают такой вид общения.
Глаза Хетер раскрылись ещё шире.
Гас неловко кашлянул и быстро направил беседу в другое русло:
— Ты предполагаешь, что Чинг Юнг застал того парня, поливающего все керосином, и получил за это удар ножом?
— Нет. Подобно Перчик, Чинг Юнг лежал в кровати, где я и обнаружил его. Похоже на то, что он спал, лёжа на животе, когда кто-то прокрался в кладовку и ударил его ножом в спину. Нам остаётся подождать, пока Чинг Юнг не придёт в сознание, чтобы знать это наверняка, но, думаю, что он не видел поджигателя даже краем глаза.
Гас в отчаянии покачал головой:
— Ах, какая получилась трагическая путаница. Бедняжка маленькая Перчик, хорошенькая, каких редко встретишь. И Чинг Юнг, которого, как ты рассказывал, подозревали в моём отравлении, а оказалось все по-другому, и он спас мне жизнь. Кто-то, видимо, старается вредить всем, кто меня окружает, но почему, этого я понять не в силах. Мне в какой-то степени понятно бегство Арлен в припадке ревности, но всё остальное — мужчины, напавшие на Хетер, кто-то стрелявший в вас, пожар — это просто загадка, как будто против меня и моих близких ополчились злые духи.
Никто из обитателей салона, думая о смерти Перчик и о том, как она была убита, не пожелал вернуться в свою постель доспать оставшуюся часть ночи. Поэтому, хотя все были очень расстроены, подавлены произошедшим и валились с ног от усталости, они принялись за работу, пытаясь вернуть заведению привычный вид, при свете ламп отмывая полы и стены и соскребая сажу, насколько это было возможно. Гас руководил работой.
Когда небо на востоке посветлело, Гас заметил, обращаясь к Хетер:
— Интересно, почему так долго нет твоей мамы? Я не думал, что ей потребуется так много времени, чтобы успокоить твоего друга.
Хетер нахмурилась:
— Ты прав, отец. Прошло уже несколько часов. Может, мне следует узнать у Лайла, где она?
— Я сделаю это, — предложил Морган. Хетер вздохнула:
— Морган, ты смешон. Лайл слишком убит горем, чтобы попытаться увести меня, а я слишком устала, чтобы согласиться, если бы он даже предпринял такую попытку.
Морган брезгливо фыркнул:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шалунья"
Книги похожие на "Шалунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Харт - Шалунья"
Отзывы читателей о книге "Шалунья", комментарии и мнения людей о произведении.