» » » » Шерил Флурной - Пламя страсти


Авторские права

Шерил Флурной - Пламя страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Флурной - Пламя страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Флурной - Пламя страсти
Рейтинг:
Название:
Пламя страсти
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00230-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пламя страсти"

Описание и краткое содержание "Пламя страсти" читать бесплатно онлайн.



Этот день должен был стать самым несчастным днем в жизни Амбер — днем ее свадьбы. Разорившийся дядюшка — опекун продавал прекрасную племянницу в жены старому богачу. Амбер с отчаяния решилась на бегство — и оказалась пленницей на корабле сурового морского волка капитана Трента Лебланка. Сначала красавица пыталась возненавидеть грубого и властного похитителя, но очень скоро поняла, что повстречала настоящего мужчину — мужчину, не ответить на страсть которого невозможно…






В Гавану он вернулся через год, одновременно с «Морским цветком». Тогда я впервые увидела капитана Лебланка и нашла его очень привлекательным. Но мне был нужен только Кейси Рид. Лишь о нем грезила я, лишь его видела во сне. Я замечала, что хорошенькие молодые женщины посещают его корабль, вешаются к нему на шею, когда он заходит и таверны, и следуют по пятам за ним, если встречают на улице.

Капитан Лебланк тоже обращал на себя внимание женщин, но он никогда не посещал мадам Ла Руа, а вот Кейси захаживал туда. Мадам Ла Руа была хозяйкой портового публичного дома, — пояснила Нива. — Потом капитан Рид снова ушел в море, и я не встречала его целых три года.

Капитана Лебланка я тоже увидела только в тот день на аукционе и, признаюсь, была ошарашена, когда вы впервые упомянули о нем.

Нива заломила руки.

— Что же мне делать? Я не смогу спуститься в столовую и сесть за один стол с ним! Это убьет меня.

— Ничего подобного. — Амбер взяла ее за руки. — Ты говорить, что давно любила Кейси Рида, но он никогда не замечал тебя. Значит, он не знаком с тобой, верно?

Нива кивнула.

— В таком случае капитан Кейси Рид будет счастлив познакомиться с мисс Нивой Лосон, красивой молодой женщиной. Ведь ты уже не та четырнадцатилетняя девочка, которую он, вероятно, не помнит, а весьма соблазнительная дама. Не сдавайся, дорогая, зачем тебе скрываться от него? Пожалуйста, возьми себя в руки и надень то розовое платье, что сшила для тебя мадам Данлэр. Уверена, ты завоюешь капитана Рида, а если нет, значит, он тебя недостоин.

Робко улыбнувшись. Нива направилась к гардеробу.

15

Из кухни доносились соблазнительные запахи разнообразных яств. Войдя в столовую, Амбер увидела, что Мэтти делает последние приготовления. На столе, покрытом скатертью, стояла великолепная фарфоровая посуда, хрустальные бокалы, тонкие вина и самые изысканные блюда. Столовое серебро и хрусталь блестели при свете свечей, горящих и старинных канделябрах. Все свидетельствовало о том, что к приходу гостей здесь тщательно готовились.

— Боже, Мэтти, здесь так вкусно пахнет! — воскликнула Амбер. — А такой сервировки я еще не видела!

— Все приготовлено в соответствии с распоряжениями хозяина. Он очень хочет, чтобы этот вечер надолго запомнился. Трент старался ради вас, мисс Амбер. — Мэтти широко улыбнулась.

— Неужели? Но я думала, что Трент ждет гостей.

— Конечно, однако хозяину не терпится показать вас друзьям. Детка, ведь он считает вас необыкновенной женщиной!

«Так вот в чем дело, — подумала Амбер. — Да, Трент никогда не перестанет удивлять меня. Пойму ли я когда-нибудь этого загадочного человека?»

— Мисс Амбер, — продолжала Мэтти, — мистер Джейсон и мистер Монроу просили Кейна передать Тренту, что не придут ужинать. Кажется, это связано с правительством.

— С правительством? — удивилась Амбер.

— Да. Я уже сообщила Тренту.

Амбер насторожилась. Интересно, с чего вдруг правительству понадобилась помощь Джейсона и Монроу, неужели что-то стряслось?

— Черт возьми! Не могу поверить, что ты влюбился! — Кейси Рид расхохотался.

Лебланк налил гостю бренди.

— Влюбился? Да никого я не люблю! — Трент был явно недоволен догадливостью друга, — У меня нет времени на такую блажь! — Он усмехнулся. — Подобное мне не угрожает.

— Неужели? От этого не застрахован ни один мужчина, и незачем стыдиться любви! — Кейси закатил глаза. — О Боже, любить женщину чудесно, но вместе с тем страшно. Мы все решительны и смелы, однако боимся этого чувства. — Кейси сделал большой глоток бренди. — А вот любовь женщины совсем иное дело. Их природа такова, что чувство всецело завладевает ими, они живут ради любви!

— Кейси, да ты говоришь как проповедник! Лучше помолчи и пей бренди.

— По-моему, и уже все выпил, — заметил Кейси.

— Что ж, это поправимо! — Лебланк снова наполнил бокал друга. Он негодовал на себя за то, что рассказал Кейси о встрече с Дэвоном и о том, как разъярил его интерес Амбер к этому негодяю. Не станет же Рид помогать ему!

Трент признавался себе, что безумно влюблен в Амбер и никогда еще не испытывал ничего подобного, однако не собирался никому исповедоваться. Да, ему крайне не понравилось, что Амбер расспрашивала его о Дэвоне. Она принадлежит только ему, об этом он и сказал Кейси, а тот затеял этот длинный разговор.

Пристально наблюдая за Лебланком, Кейси сдерживал улыбку. «Трент, — думал он, — ты не только влюблен в Амбер, но и страшно ревнуешь ее. Любовь и ревность идут рука об руку, и ты, столкнувшись с ними впервые, не знаешь, что делать!»

Немало позабавленный замешательством друга, он наконец заметил:

— Не вижу ничего особенного в том, что Дэвон привлек внимание Амбер. Разве тебе не наплевать? Ты ведь сам сказал, что никого не любишь.

— Проклятие, Кейси, давай оставим эту тему! Трент метался по комнате, словно загнанный в клетку зверь. Его все более раздражало, что Рид суется в чужие дела. «Да он ведь ничего не знает о моих чувствах и только попусту разглагольствует о мужчинах, женщинах и любви. Черт, можно подумать, что…» Вдруг Трент остановился.

— А откуда тебе столько известно обо всем этом?

— Из личного опыта, — признался Рид, рассматривая тонкую ножку хрустального бокала.

— Шутишь! — Изумленный Трент опустился и кресло.

— Ничуть. Ты первый, с кем я поделился этим, — промолвил Кейси. — Она тоже была миниатюрной и очень хорошенькой, как и твоя Амбер. Я не видел ее уже почти семь лет.

— Что же мешало тебе встретиться с ней? Если ты любил эту женщину, то как можно прожить без нее столько лет? — Ошеломленному Тренту казалось невероятным, что Кейси потерял любимую женщину.

— Она была тогда ребенком, правда, очаровательным, а теперь наверняка стала красивой дамой. Я же человек деловой, у меня, как и у тебя, не было времени на подобную блажь.

Трент пропустил колкость мимо ушей.

— А где она сейчас? — спросил он. — Почему ты не ищешь ее?

— Все эти годы она жила в Гаване. Недавно я решил вернуться туда и отыскать ее. — Кейси осушил бокал и подошел к окну. — Когда я бросил якорь в Гаване, ее там уже не было! Ее продали! — с отчаянием пояснил он.

— Прости, мне очень жаль. Я не знал.

— Откуда тебе знать. — Рид повернулся к нему. — Вот почему я считаю, что ты не должен скрывать от Амбер своих чувств к ней. Если бы я тогда посмотрел правде в глаза, сейчас Нива была бы со мной!

Трент насторожился. Нива — не такое уж распространенное имя. А к тому же еще и Гавана. Господи, неужели в этом доме, в спальне наверху…

— Нива! Какое чудесное имя. А как ее фамилия? — небрежно спросил Трент, наблюдая украдкой за другом.

— Нива Лосон. — Рид опустился в кресло и тяжело вздохнул.

— Черт возьми, будь я проклят, Кейси, ты не поверишь, но…

— Я вам не помешаю? — услышали мужчины тихий голос Амбер.

Кейси поднялся, а Трент поспешил к жене.

— Конечно, нет. — Он подвел ее к Риду. «Вскоре Кейси поймет нее, — подумал Трент. — Но лучше ему увидеть Ниву, чем услышать о ней».

— Амбер, дорогая, позволь представить тебе моего самого близкого друга, Кейси Рида.

— Рада познакомиться с вами, капитан, — улыбнулась Амбер.

— Пожалуйста, зовите меня просто Кейси, — ответил тот, склонившись над ее рукой.

Тренту показалось, что поцелуй длится дольше, чем нужно. Он нетерпеливо кашлянул, уже мучаясь от ревности, и только тогда Кейси выпрямился.

— Как вам угодно. — Амбер одарила Рида той очаровательной улыбкой, которую, по мнению Трента, ей следовало бы приберечь только для мужа.

Амбер заметила, что благосклонное внимание к ней Кейси не укрылось от мужа и привело его а раздражение. Это льстило молодой женщине.

— Милая Амбер, — начал Кейси, — можно вас так называть?

— Конечно, ведь вы просили, чтобы я звала вас по имени. — Амбер опять улыбнулась и села в кресло, предложенное ей Ридом. Наблюдая за выражением лица мужа, она чувствовала глубокое удовлетворение.

— Вы еще очаровательнее, чем я предполагал. — Красивые женщины всегда располагали Кейси к особой учтивости. — В Новом Орлеане многие пытались заманить Лебланка в свои сети, но ни одной это не удалось. И когда вы…

— Уверен, что Амбер это неинтересно, — оборвал друга Трент.

— О нет, дорогой, напротив.

«Дорогой? Господи! Это уж слишком! — подумал Лебланк. — Что за игру она затеяла?» Он видел озорной блеск в ее изумрудных глазах.

— Прошу вас, капитан… то есть Кейси, — с явным кокетством проговорила Амбер, — продолжайте!

«Ну уж нет!» — разозлился Трент.

— Да, капитан, то есть Кейси, прошу вас, продолжайте! — передразнил он, протянув жене фужер.

Рид простодушно пояснил:

— Так вот, никто из мужчин, знавших Трента Лебланка, никогда не поверил бы, что он когда-нибудь женится.

— Неужели? — удивилась Амбер. Кейси охотно подтвердил:

— Да, и его женитьба, честно говоря, вызывает всеобщий интерес. — Кейси рассмеялся и налил себе еще бренди. — Это было… весьма неожиданно!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пламя страсти"

Книги похожие на "Пламя страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Флурной

Шерил Флурной - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Флурной - Пламя страсти"

Отзывы читателей о книге "Пламя страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.