Джордж Байрон - Сарданапал

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сарданапал"
Описание и краткое содержание "Сарданапал" читать бесплатно онлайн.
Входит Мирра.
Как?
Ты здесь? Кто звал?
Никто. Я услыхала
Издалека рыдания и стоны
И думала…
Твоя не в этом служба,
Чтобы входить незваной.
Я могла бы
Слова припомнить ласковей, упреки
Нежнейшие, что я всегда робею,
Боюсь мешать, что, вопреки желаньям
Моим и повеленью твоему
Входить всегда, при всех, я появлялась
Лишь позванной… Теперь уйду.
Останься.
Коли пришла. Прости меня. От этих
Тревог я стал ворчлив. Забудь. Я скоро
С собою справлюсь.
С нетерпеньем жду
И с радостью увижу.
За минуту
Перед тобой ушла из этой залы
Зарина, ассирийская царица.
Ах!
Что ты вздрогнула?
Я? Разве?
К счастью,
В другую дверь вошла ты — и царицу
Хоть мука встречи не коснулась.
Я
Умею сострадать ей.
Это слишком:
Несвойственно природе, невозможно.
Не можешь ты ее жалеть, а ей ты…
Презренна как наложница-рабыня?
Не более чем я сама себе.
Сама себе?! Ты, зависть прочих женщин?
Царица сердца у царя вселенной?
Будь ты царем у тысячи вселенных
(Хотя едва ль одну удержишь эту),
Я, став твоей любовницею, пала б
Не меньше, чем отдавшись мужику,
Нет, больше, будь он греком, тот мужик!
Красно сказала!..
И правдиво.
Храбро
Все восстают на павшего, в часы
Его несчастья; но поскольку я
Держусь еще и не терплю упреков
(За то, быть может, что не прав нередко),
Не лучше ль мы расстанемся без ссоры?
Расстанемся?
Все люди расставались
Всегда, и нам ли исключеньем быть?
Зачем?
Чтоб ты спаслась. Ты с верной стражей
На родину вернешься, увозя
Дары такие, что хотя ты здесь
И не была царицей, но с приданым
Прибудешь царским.
Перестань!
Царица
Уехала; не стыдно и тебе.
Один паду. Подруги — лишь для счастья.
Мне счастье в том, чтобы с тобою быть.
Не прогоняй!
Подумай хорошенько,
А то уж поздно будет!
Пусть! Тогда
Расстаться мы уже не сможем.
Я ведь
И не хотел; я думал — ты хотела.
Я?!
О позоре говорила ты.
И чувствую позор! Хотя не глубже
Любви.
Беги!
От прошлого не скрыться;
Честь не вернуть и сердце не спасти.
Нет, здесь я буду иль погибну. Если
Ты победишь, я буду жить, любуясь
Твоим триумфом. А судьбу иную
Оплакивать не стану — разделю!
Лишь час назад во мне ты был уверен.
Всегда — в твоей отваге и покуда —
В твоей любви; но ты сама внушила
Сомнение. Твои слова…
Слова!
Молю: суди мои поступки (ночью
Ты снизошел одобрить их) и все,
Что сделаю, каков бы рок твой ни был!
Ну — отлегло. И, веря в наше дело,
Надеюсь на победу и на мир,
Единственный триумф, какой мне нужен.
Нет славы в войнах, нет в завоеваньях
Величья. Драться за свои права —
Тяжеле сердцу, чем терпеть обиды
Врагов, меня замысливших сломить.
Вовек не позабуду этой ночи,
Хотя бы дожил до других, подобных!
Мечтал внести я кротким управленьем
В кровавые анналы эру мира,
Зеленый сад взрастить в песках веков,
Чтобы к нему с улыбкой обращались
Потомки — и возделывали или
Хотя б жалели, что не возвратить
Век золотой Сарданапала!.. Раем
Мечтал я сделать царство, каждый месяц —
Порою новых радостей. Рев черни
Счел за любовь я, речь друзей — за правду,
А губы женщин — за награду мне!
Но это верно, Мирра? Дай мне губы!
Теперь пускай и трон берут и жизнь!
Тебя же — не отторгнут!
Никогда!
Блеск и величье — все отнять способны
У братьев люди; царство гибнет; войско
Сдается; друг уходит; раб бежит;
Все предают — и те, кто больше всех
Обязаны; лишь сердце будет верным,
Что любит бескорыстно! Вот оно,
Проверь его!
Входит Салемен.
СалеменТебя искал я, царь…
Как! Вновь она?
Не время для укоров!
Я вижу — у тебя дела важней,
Чем разговор о женщине.
Из женщин
Важна мне та, кто спасена уже:
Царица отбыла.
И что? Все ладно?
Да; слабость миновала и сменилась
Молчанием бесслезным; на детей
Уснувших глянув, бледное лицо
Она, с горящим взором, обратила
К стенам дворца, пока в сиянье звезд
Галеру не умчал поток, — но слова
Не вымолвила.
Если б так все чувства
Во мне молчали!
Поздно сожалеть,
И боль ничья от этих чувств не легче.
Я их спугну: пришел я с точной вестью,
Что мидяне с халдейцами, послушны
Вождям мятежным, вновь оружье взяли,
Ряды сплотили и опять готовы
Напасть. Как видно, с ними и другие
Сатрапы заодно.
Еще мятеж?
Так первыми ударим!
Нет, опасно,
Хотя мы и решили так сперва.
Коль завтра к полдню к нам придет подмога
(За нею верных я послал гонцов),
Нам хватит сил, чтобы рискнуть атакой
И разогнать их; а пока совет мой —
Ждать приступа.
Но мне противно ждать!
Верней, конечно, биться за стеною.
Швырять врага в глубокий ров, глядеть,
Как он на кольях корчится, торчащих
Ему навстречу, — мне противно это,
Я пыл теряю. А на штурм идя,
Будь враг на кряже горном, — страстно жажду
Его сломить иль утонуть в крови!
Идем же в бой!
Слова юнца-солдата!
Я не солдат, я человек — и слова
«Солдат» я не терплю, и тех, кто званьем
Гордятся этим!.. Укажи мне место,
Откуда налететь на них.
Ты должен
Себя беречь, не лезть в опасность. Жизнь
Твоя — не то, что жизнь моя и прочих;
Из-за нее и вкруг нее вся смута:
Начало смуты, и разгар, и убыль.
Продлишь одну — конец другой.
Так пусть
Конец обеим! Лучше так, быть может.
Чем обе длить. Мне и от первой скучно.
Доносится звук трубы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сарданапал"
Книги похожие на "Сарданапал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Байрон - Сарданапал"
Отзывы читателей о книге "Сарданапал", комментарии и мнения людей о произведении.