Авторские права

Ширл Хенке - Условия любви

Здесь можно скачать бесплатно "Ширл Хенке - Условия любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширл Хенке - Условия любви
Рейтинг:
Название:
Условия любви
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Условия любви"

Описание и краткое содержание "Условия любви" читать бесплатно онлайн.



Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…






«Подожди, мистер Лоринг, к завтрашней ночи это уже вылетит у тебя из головы», — утешила она себя.

Едва восходящее солнце окрасило облака в фиолетово-розовый цвет, утренний воздух сразу наполнили звуки просыпающегося лагеря и проклятья — эти люди начали свою бесконечную борьбу с мулами. Стив встал, потягиваясь. Скалистая земля оказалась слишком жесткой, а тонкий спальник — слишком слабой защитой от холода ночи.

Он быстро надел ботинки, свернул свои спальные принадлежности, жался, что не додумался взять запасное одеяло. Конечно, его могла бы согреть Кэсс, безо всякого воодушевления думал он, но после той опасной стычки не скоро он снова ляжет с ней в постель. Нужно показать ей, кто в их семье носит брюки. Он невольно улыбнулся. Теперь он больше никогда не потеряет бдительность с этой женщиной!

Они снова двинулись в путь, и местность постепенно начала изменяться. Зеленые холмы остались позади, уступив место скалам, похожим на отбитые пальцы какого-то гиганта, вылезшего из-под земли в беспомощной тяге к свободе. Никакие рассказы, никакие учебники по геологии не могли подготовить человека к суровому величию Скалистых Гор. С ними не могли сравниться ни перевалы, через которые Стив шел во время войны, ни даже Альпы, которые он видел, будучи в Европе. «Уилл прав», — думал он, — здесь — будущее, земля, ожидающая человеческих рук». Он вспомнил Кэсс и улыбнулся.

Тропа, ведущая к первому перевалу, была такой узкой, что они рисковали сорваться в ледяной поток. Тонкая хлопчатобумажная рубашка уже не могла защитить Стива от холода, и перчатки из оленьей кожи, которые вчера казались такими неудобными, что он предпочел натереть волдыри, но не надевать их, сейчас были очень кстати.

Кэсс с Крисом, оба в овчинных куртках, разговаривали у большой повозки. Оглянувшись, Стив увидел, что другие мужчины тоже утеплились, следовательно, его опять выставляли на посмешище.

— Скажите, станет еще холоднее, пока мы доберемся до Фэарплея? — спросил он, стараясь не стучать зубами.

Крис открыл было рот, но Касс его перебила.

— Сам увидишь. Неужели никто не догадался сказать тебе, чтобы ты взял тяжелый спальник? — невинно спросила она.

— Я догадываюсь, почему мне никто ничего не сказал, Касс.

— Ну, все в Колорадо знают, какой холод высоко в горах.

— Просто не могу себе представить, почему это не пришло мне в голову, особенно если учесть, что вчера можно было жарить яйца на камнях, — огрызнулся он. — Я, может, и новичок, Кэсс, но очень легко приспосабливаюсь и быстро учусь!

К вечеру, когда они въехали в какой-то туннель, губы у Стива посинели.

— Черт, как здесь холодно, — глухо простонал он.

Джек, сидевший перед ним, услышал его слова, прокатившиеся эхом, и засмеялся.

— А ты чего ожидал? Мы же едем сквозь сплошной лед.

— Лед!

Стив коротко выругался и потом молчал все время, пока они не миновали туннель. Он остановился, жестом показал погонщикам, чтобы они продолжали путь, а сам вытащил из кармана нож и поскреб стену туннеля у выхода. Под толстым слоем рыжей пыли лежал серовато-белый лед.

— Это место — просто кровавый оксюморон, — свирепо сказал он Крису Альдерсу, когда они остановились на ночь.

Тот удивленно посмотрел на него, и Касс тут же объяснила:

— Оксюморон — это литературный термин, Крис. Он означает сочетание слов с противоположным значением… ну, например, июльский лед.

Она самодовольно взглянула на Стива, который выглядел Довольно смешным с лошадиной попоной на плечах.

Крис усмехнулся.

— О, да. Мне кажется, у себя на Востоке вы никогда не видели ледяной туннель. Его сделали шахтеры, чтобы открыть дороги к рудникам. Приходит лето, но здесь на высоте лед не тает, так и стоит, покрытый пылью, до следующей зимы.

— Конечно, он подтаивает, а потом замерзает еще крепче. Мы проедем через несколько таких туннелей, — с явным удовольствием сказала Кэсс.

— Вы, мадам, специалист по льду, не так ли? Где этот чертов список? — свирепо обратился Стив к начальнику обоза.

— В повозке Кэсс. Сейчас принесу.

— В этот раз мы не везем шахтерам теплую одежду, Стив, не трать попусту время, — спокойно сказала она.

Не обращая на нее внимания, он выхватил из рук Криса инвентаризационный список, быстро просмотрел его и гордо удалился.

После долгих поисков он отыскал нужный ему тюк: толстые зимние пледы и легкие летние, как тот, из которого был сделан его спальник.

— Может, я выгляжу как индианка, но это лучше, чем замерзнуть, черт возьми, — сказал Стив, подходя к костру. — А если кто-нибудь вздумает смеяться надо мной, я превращу его в решето, — добавил он, показывая погонщикам кольт.

— Где ты взял пистолет? — резко оборвала его Кэсс и вдруг вспомнила о ящиках с пистолетами и винтовками. Будь ты проклят сто раз! Ты хочешь застрелить меня, Стив?

Он усмехнулся с видом апача, собирающегося снять скальп с убитого врага, щелкнул предохранителем и сунул пистолет за пояс.

— Нет, Кэсси, у меня насчет тебя другие планы, — нежно произнес он.

У костра раздался смех, но тут же стих, едва Кэсс грозно посмотрела на погонщиков, поглаживая рукоятку кнута.

Когда пришло время ложиться спать, она расположилась у главного костра, недалеко от мужчин, среди которых находился Крис Альдерс.

— Здесь слишком людно, Кэсси, — прошептал подошедший Стив, — но, если ты хочешь, чтобы мы… спали здесь…

Пожав плечами, он бросил свой спальник рядом.

— Я же говорила тебе, — зашептала она в ответ, — сейчас не будет никакой пользы. Подожди, пока мы доберемся до Фэарплея, там есть палатки или даже хижины.

— Прекрасно, но, поскольку ты не снабдила меня теплым спальником, тебе придется самой греть меня. Неужели ты допустишь, чтобы твоя собственность умерла от холода?

Поняв бесполезность сцен, Касс сдалась, надеясь только, что толстая одежда защитит ее от его посягательств. Он ведь не будет таким мстительным и грубым, не станет раздевать ее в присутствии дюжины погонщиков. А вдруг будет?

Глава 9

Кэсс проснулась на рассвете и почувствовала себя в каком-то теплом коконе, вернее в ловушке, потому что руки Стива по-хозяйски накрыли ее грудь, а нога лежала на ее бедре. Вчера вечером он дрожал от холода, сейчас же казался раскаленной печкой.

Она зашевелилась, пытаясь освободиться, и услышала его шепот:

— Ты просто разжигаешь мужчину, Кэсси.

— Выпусти меня, дурак!

Сняв с себя его руки, она неуклюже села и настороженно огляделась по сторонам. Джек Пожиратель Собак и Булли Куинт пили у костра кофе, приготовленный Кислым Пойлом, Крис Альдерс стоял неподалеку, наблюдая, как слабые оранжевые полоски касаются каменных пальцев, стягивающих вниз ночное небо. Кислое Пойло гремел посудой, готовя завтрак. Собравшиеся у кухни погонщики старались не смотреть на Касс.

Она отбросила одеяла, встала, разглаживая помятую одежду, и сразу ощутила пронизывающий холод.

Сердито взглянув на мужа, который привстал и потянулся, как сытый лев, она надела куртку, взяла ботинки, в одних носках пошла к ближайшей повозке и сунула ноги в ледяную обувь.

Стив тем временем свернул их постель, вытащил тяжелое одеяло, служившее ему курткой, заткнул за пояс пистолет и, насвистывая, подошел к Кэсс, которая наливала себе кофе.

— Я тоже попробовал бы этого кофе, Кэсс. — Но, увидев, как сверкнули ее глаза, тихо добавил;

— А если ты собираешься ошпарить меня, оставь эти мысли, иначе я стяну с тебя штаны перед всей командой и отшлепаю по восхитительной маленькой заднице.

— Только дождись, пока я возьму свой хлыст. Я искромсаю тебя так, что Кислое Пойло сможет сделать из тебя тушенку. Почувствовав на себе взгляды погонщиков, она быстро налила мужу кофе и с грохотом поставила котелок на решетку.

Кислое Пойло приготовил на скорую руку завтрак из сухого печенья и бекона, посовещался о чем-то со Стивом и ударил по оловянной тарелке, приглашая всех приняться за еду. В течение дня Касс не раз видела, как многие погонщики по-приятельски разговаривают с ее мужем.

Возмущенная до предела, она тем не менее не видела способа помешать ему узурпировать ее власть. Он был мужчиной среди мужчин, даже если и был пижоном, у него было преимущество перед ней, особенно после того, как за прошедшие недели он научился управлять мулами и проделывал это с завидным мастерством даже на трудной горной дороге.

Но хуже всего было то, что ее люди видели их в одном спальнике. Щеки ее вспыхнули, она с силой взмахнула кнутом над головами мулов, тянущих громоздкую повозку в крутую гору. Еще каких-то пять миль, и они прибудут в Фэарплей — небольшой шахтерский городок, где была их первая остановка.

Мысли Кэсс прервал выстрел. Когда ведущие мулы развернулись на повороте, вдруг появились два вооруженных всадника и преградили им путь. За ними, в самой узкой части дороги, виднелся импровизированный шлагбаум из большого бревна с грубым веревочным блоком.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Условия любви"

Книги похожие на "Условия любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширл Хенке

Ширл Хенке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширл Хенке - Условия любви"

Отзывы читателей о книге "Условия любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.