Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драконья погода"
Описание и краткое содержание "Драконья погода" читать бесплатно онлайн.
Что такое родная горная деревенька для мальчишки, мечтающего о героических деяниях и невероятных приключениях?
Нет, наверное, среди богов того, к кому не возносил бы Арлиан молитвы — пусть случится хоть что-нибудь!..
И случилось…
Однажды Арлиан познал страх, боль и беспомощность чудом уцелевшего. Отныне вся жизнь его станет подчинена единственной цели — мести. И — рано или поздно — его мечу предстоит изменить судьбу мира…
— Ты с ним разговаривал? — спросил Арлиан, стараясь не отставать.
Ворон кивнул.
— Он командовал отрядом, который отправился вслед за украденной тобой лошадью, — ответил он. — После того как они нашли лошадь без седока, лорд Пузо послал одну группу на юг, а с остальными вернулся сюда. Потом ненадолго зашел на постоялый двор, а затем появился у нас.
Когда они бросились за тобой в погоню, здесь осталось всего четверо стражников, которые блокировали ворота, не давая нам выехать на фургоне. Впрочем, мы их легко остановили, когда Тириф призвал на помощь своего приятеля. — Ворон показал на сверкающую иллюзию у них над головами, после чего распахнул ворота; на улице было темно и тихо, хотя откуда-то издалека доносились крики. — Затем вернулся лорд Пузо со своим отрядом, почти одновременно с ним появился лорд Демон, и лорду Пузо пришлось вступить с нами в переговоры.
Но тут выскочил какой-то глупец, который кричал, что на лорда Дришина напал безумец, Пузо сказал, что мы можем ехать, а все бросились внутрь постоялого двора. Я запряг волов, но не слишком спешил, рассчитывая, что ты сумеешь к нам присоединиться. — Он повернулся к фургону.
— Отлично, — кивнул Арлиан.
— Значит, ты убил Дришина? — спросил Ворон, залезая на козлы, так что Тирифу пришлось подвинуться.
Цикада и Капля сидели внутри фургона, но с любопытством, хотя и очень осторожно, выглядывали в дверь.
— И Хромого, — добавил Арлиан. — Его оставили сторожить женщин. — Он показал на Цикаду и Каплю.
Ворон бросил на них короткий взгляд; Цикада улыбнулась ему.
— Что ж, отличная работа для одной ночи, — заметил Ворон. — Если, конечно, мы выберемся отсюда живыми!
— Верно, — согласился Арлиан, — но лорд Торибор еще жив, и я не прочь перекинуться парой слов с Кулаком.
— Ох уж эти юные идиоты, у которых играет кровь…
— Прошу прощения, — прервал их Тириф, — но я больше не в силах удерживать иллюзию.
— Думаю, дело уже сделано, — ответил Арлиан. — Отпускай его на свободу.
— Спасибо. — Тириф облегченно вздохнул и опустил руку.
Демон исчез в клубах красного дыма, а фонарь, висевший над местом кучера, вдруг разгорелся ярче. Ворон поудобнее устроился на козлах и встряхнул вожжами, волы неторопливо зашагали вперед. Тириф быстро нырнул внутрь фургона, женщины его пропустили, но не захотели уступать своих мест у двери.
— Вы поедете на север? — спросил Арлиан.
— Во всяком случае, сначала, — ответил Ворон.
— Вот и хорошо, — сказал Арлиан. — Отвези женщин в Мэнфорт, где они будут в безопасности. — С этими словами он спрыгнул на землю. — Я направляюсь на юг. Вот Торибор удивится.
— Ари, ты сошел с ума! — воскликнул Ворон, останавливая фургон, который не успел проехать и нескольких ярдов.
— Вполне возможно, — не стал спорить Арлиан. — Но безумен я или нет, я обязан исполнить клятву — убить Энзита, а он сейчас на юге, а не на севере.
— Как ты его найдешь без помощи волшебников? — осведомился Ворон.
— Я не знаю, — признался Арлиан, — как-нибудь справлюсь.
Сзади раздался оглушительный грохот. Ворон, Арлиан и все остальные подняли головы и увидели в открытом окне, из которого спаслись Цикада, Капля и Арлиан, сердитое бородатое лицо.
— Обсидиан! — взревел лорд Торибор. — Клянусь ушедшими богами!
— Заблокируй ворота, — не оборачиваясь, сказал Арлиан Ворону. А потом крикнул: — Да, лорд Торибор, я здесь.
— Прячешься за магией, — закричал в ответ Торибор. — Боишься показать свое лицо?
— А ты прячешься за дюжиной стражников, — парировал Арлиан. — Боишься встретиться со мной в честном поединке?
— Чтобы ты разделался со мной, как с Дришином и Хромым? Ха!
— Чтобы я мог честно сразиться с тобой, как с Клинком и Каруваном, — возразил Арлиан.
— Честно? Ты сделал из Клинка инвалида, а потом прикончил его!
— Ничего подобного — он уже был инвалидом. Я лишь сорвал скобу, которая скрывала его увечье. Кстати, ты, наверное, забыл, но он сам вызвал меня на поединок и не просил пощады!
— Ложь и полуправда!
— Не больше, чем твои слова!
Некоторое время единственный глаз лорда Торибора свирепо смотрел на Арлиана, затем он повернулся и заговорил с кем-то у себя за спиной. Арлиан воспользовался паузой, чтобы продвинуть фургон ближе к воротам. На соседней улице появились огни — возвращались люди Торибора.
— Насколько я понимаю, у Тирифа больше нет таких заклинаний… — сказал Арлиан.
— Он сказал, что захватил только одно, — ответил Ворон.
В этот момент из окна снова высунулся Торибор.
— Я даю тебе шанс сдаться, — заявил он.
Арлиан обнаружил, что предложение Торибора вызвало у него невольную улыбку.
— А я предлагаю сдаться тебе, — ответил Арлиан. — Сообщи мне о своих условиях, а я расскажу тебе о моих.
— Передай свою жизнь в мои руки, откажись от клятвы убить меня и Энзита, и я отвезу тебя в Мэнфорт, где ты предстанешь перед судом герцога за убийство Дришина — других претензий у меня к тебе нет, — ответил Торибор. — Твои друзья могут быть свободны.
Арлиан едва не рассмеялся.
— А как насчет женщин? Цикады и Капли?
— Прекрасно! — презрительно фыркнув, проворчал Торибор. — Можешь взять их себе, если это необходимое условие твоей капитуляции!
— Боюсь, маловато будет, — заявил Арлиан. — А теперь, лорд Пузо, выслушай мои условия. Ты даешь мне хорошую лошадь и клянешься не причинять никакого вреда тем, кто сидит в фургоне, до тех пор, пока они благополучно не доберутся до Старого Дворца в Мэнфорте, а я не стану тебе мстить сейчас — не откажусь от мести окончательно, но отложу ее ненадолго. Я дам тебе год, прежде чем начну за тобой охоту, — у тебя будет возможность заключить со мной мир. Часть времени у меня уйдет на охоту за Энзитом — кто знает, может быть, он убьет меня, и тогда ты сможешь вздохнуть с облегчением!
— Ты что, сошел с ума? — взревел Торибор. — Рассчитываешь, что я соглашусь на такое?
— Не больше, чем ты надеешься, что я соглашусь на твои условия! — весело прокричал в ответ Арлиан.
— Послушай, жалкий глупец, ты и сам не понимаешь, что затеял! Я не могу допустить, чтобы ты убил Энзита!
— Ари! — позвал Ворон, прежде чем Арлиан успел ответить.
Арлиан обернулся и увидел, что у ворот стоят стражники с обнаженными шпагами, не давая фургону выехать.
— Тириф! Будь наготове! — крикнул Арлиан, обнажая собственное оружие. — Неужели вы хотите, чтобы он вновь вызвал демона? — крикнул он.
— Какой демон? — завопил сверху Торибор. — Всего лишь иллюзия! Маги не могут вызывать демонов!
— Тириф не просто маг, Пузо! — возразил Арлиан. — Он волшебник из Аритейна, который находится за Горным Царством Грез.
Стражники начали с сомнением переглядываться.
В этот момент из дверей фургона высунулась леди Иней; в отличие от Арлиана и Ворона наложенные на нее чары исчезли. Она выбралась из фургона и встала на козлах рядом с Вороном во весь рост.
Торибор замолчал и удивленно уставился на нее, даже Арлиан не ожидал ее появления.
— Эй, вы! — сказала она, показывая своей неизменной костью на ближайшего стражника. — Вы что тут вытворяете?
Стражник опустил шпагу.
— Леди Иней? — смущенно спросил он.
— Да, леди Иней! — рявкнула она. — Кто позволил вам останавливать мой фургон?
— Э… он велел, — ответил стражник, показывая на Торибора.
— А кто дал ему такое право?
— Лорд Энзит, миледи. Он сказал, что мы должны слушаться лорда Дришина и лорда Торибора до его возвращения.
— Лорд Энзит вам приказал остановить меня?
— Нет, миледи.
— Тогда уйдите с дороги!
— Нет! — завопил Торибор. — Не слушайте ее!
Леди Иней повернулась и бросила на него свирепый взгляд.
— Интересно, почему? — потребовала она ответа. — Я советник герцога Мэнфортского, милорд Торибор. А ты — нет!
— Ты предательница! — не унимался Торибор. — Ты помогла Обсидиану!
Леди Иней уперла руки в бока.
— И ты осмеливаешься называть меня предательницей? Ты бежал сюда, ты устроил кучу засад и ловушек, ты преследуешь людей по ночам — и все из-за того, что боишься встретиться с лордом Обсидианом в честном поединке! — Она повернулась к стражнику. — Говорил ли вам лорд Энзит что-нибудь о засадах? Он просил вас поймать лорда Обсидиана?
— Нет, миледи, он только приказал слушаться этих лордов.
— Значит, вы слепо повинуетесь любым приказам, которые вам отдает лорд Пузо?
— Миледи, — стражник в отчаянии указал на Арлиана, — этот человек, уж не знаю, является ли он лордом Обсидианом или нет, действительно убил лорда Дришина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драконья погода"
Книги похожие на "Драконья погода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода"
Отзывы читателей о книге "Драконья погода", комментарии и мнения людей о произведении.