Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драконья погода"
Описание и краткое содержание "Драконья погода" читать бесплатно онлайн.
Что такое родная горная деревенька для мальчишки, мечтающего о героических деяниях и невероятных приключениях?
Нет, наверное, среди богов того, к кому не возносил бы Арлиан молитвы — пусть случится хоть что-нибудь!..
И случилось…
Однажды Арлиан познал страх, боль и беспомощность чудом уцелевшего. Отныне вся жизнь его станет подчинена единственной цели — мести. И — рано или поздно — его мечу предстоит изменить судьбу мира…
Хромой злобно посмотрел на Арлиана, но ничего не ответил.
— Ты участвовал в разграблении моей родной деревни, — продолжал Арлиан, — после того как ее уничтожили драконы. Ты молча наблюдал за тем, как меня, свободнорожденного ребенка и наследника всего, что осталось от сожженного Обсидиана, продали в рабство. Заслуживают ли твои преступления смерти?
— Нет! — запротестовал Хромой. — Я никого не убивал.
— Ты не пытался помешать, когда меня продали в рабство.
— Это не одно и то же!
— Цикада? Капля?
Женщины переглянулись.
— Я не могу принять решения, — призналась Капля.
Арлиан кивнул.
— Я действительно намерен прикончить лорда Энзита, — заявил он, — как Карувана, Хорима и Дришина. Все они — владельцы «Дома плотских утех» — виновны в том, что искалечили шестнадцать женщин, которые там жили, и убили большинство из них. Твой лорд Дракон приказал перерезать горло Розе и трем другим женщинам, когда заведение предали огню. Позднее он замучил до смерти Голубку и заставлял Конфетку смотреть на ее страдания. — Капля ахнула. — Потом он отравил Конфетку — и она умерла у меня на руках. Он приказал убить Пряника, которого ты знал под именем Кнут. А теперь признайся, какое участие принимал во всем этом ты? Я не успел спросить Конфетку.
— Я делал то, что он мне приказывал! — запротестовал Хромой.
— Почему? — резко спросил Арлиан.
— Потому, что он мне платил! — ответил Хромой.
— Или потому, что тебе нравилось? — Арлиан с трудом заставил себя говорить тихо — его могли услышать стражники.
— Иногда, — признался Хромой. — Но я не стал бы трогать Кнута, если бы он не предал лорда Дракона!
Арлиан стиснул зубы.
— Но лорд Дракон хотел его смерти и ты его убил?
— У меня не было выбора!
— А тебе не приходило в голову, что ты можешь уйти от лорда Дракона, как Колпак и Кнут?
— Нет. Он хорошо платил.
— Ты ни разу не подумал, чтобы оставить его службу?
— Ни разу!
Достаточно — Арлиан сделал быстрое колющее движение, а потом полоснул клинком. Руки Хромого взметнулись к рассеченному горлу, он медленно сполз по стене на пол, кровь хлынула ему на грудь, но он не успел произнести ни звука.
Он лежал на спине и свет его глаз померк, хотя руки продолжали тянуться к рассеченному горлу. Арлиан вытер клинок шпаги.
— А следовало бы! — прорычал он.
Глава 55
ИЗ ОКНА
Капля испуганно ахнула, увидев смерть Хромого, а Цикада лишь кивнула, словно такой исход ее вполне удовлетворил.
— Что теперь? — спросила она у Арлиана, убравшего шпагу в ножны.
— Теперь необходимо уносить отсюда ноги, — ответил Арлиан.
Не оборачиваясь на женщин, он быстро подошел к единственному окну.
— Мы же не можем ходить, — напомнила ему Капля.
— Я знаю, — ответил Арлиан. — У меня есть фургон — хотя выбраться отсюда будет непросто. — Он потянулся к ставням, но потом остановился.
Сквозь щель между створками он заметил красный свет. Арлиан нахмурился; до рассвета еще далеко, к тому же окно выходит на север. Может быть, что-то горит?
Вряд ли он получит ответ на свой вопрос, если будет глазеть на закрытые ставни. Арлиан открыл задвижку.
Створки распахнулись, и комната наполнилась светом — еще никогда Арлиану не доводилось видеть такого жуткого сияния. Он осторожно выглянул сквозь стекло, стараясь держаться сбоку, чтобы его не заметили с улицы.
Нечто вращалось перед ним в воздухе — не на земле и не высоко в небе, а непосредственно перед ним, на уровне второго этажа, — нечто красное и сияющее. На мгновение Арлиан разглядел чудовищное, нечеловеческое лицо и громадные когти, выступающие из вращающейся массы. Он и сам не заметил, как в руке у него оказалась шпага. Эта штука напоминала демона, который показался Арлиану странно знакомым.
Он услышал, как обе женщины ахнули. К счастью, они не могли видеть всех подробностей, как Арлиан, но и этого оказалось достаточно, чтобы их напугать.
Невероятное существо оставалось на месте — оно явно не собиралось атаковать. Арлиан приблизился к стеклу, чтобы получше его разглядеть.
Окно выходило во двор конюшни. Под светящимся вращающимся чудовищем Арлиан видел открытые конюшни, кормушки и стойла, висящую упряжь и свой фургон — и волов, стоящих перед фургоном.
На месте кучера стоял человек в плаще и размахивал рукой — Тириф. Над сиденьем висел фонарь, и Арлиан сумел ясно разглядеть волшебника; чары исчезли, открыв его собственные черты.
Арлиан посмотрел в ту сторону, куда была направлена рука, и заметил, что чудовище вращается, повинуясь воле Тирифа. Он усмехнулся, сообразив, что «демон» напомнил ему один из кошмаров, которые он множество раз видел в Горном Царстве Грез, к северу от Аритейна. Оставалось надеяться, что ни один из его врагов не знает, что волшебство аритеян не в силах вызвать настоящих демонов и способно создавать лишь иллюзии.
Арлиан не знал, что Тириф привез с собой такое заклинание, и страшно обрадовался. Их враги наверняка перепугаются до смерти.
Дришин сразу бы все понял — но он мертв.
Арлиан нахмурился. Лорд Торибор знает о магии достаточно, чтобы распознать иллюзию; где же он сейчас?
Ну, как бы там ни было, он не появился во дворе. Арлиан широко распахнул ставни, потом открыл окно. Хромой не смог бы сквозь него выбраться. Арлиан сомневался, что и сам сумеет пролезть в узкое отверстие, но с Каплей и Цикадой проблем не возникнет. Нужно только спустить их вниз…
Он повернулся и начал быстро снимать простыни с постели Цикады. Он уже один раз воспользовался импровизированными веревками, когда они с Конфеткой бежали из дома Энзита, можно попробовать еще раз.
— Что ты делаешь? — спросила Цикада. — Мы можем тебе помочь?
— Я делаю веревку, — объяснил Арлиан. — Внизу, рядом с фургоном находятся мои друзья, и я намерен спустить вас к ним.
Цикада выпрямилась и выглянула в окно.
— Но… там же чудовище! — прошептала она.
— Всего лишь иллюзия, — пояснил Арлиан. — Двое из моих друзей волшебники.
Цикада колебалась — но потом увидела, что Капля начала снимать простыни со своей постели и связывать их между собой.
Очень скоро «веревка» была готова; первой решила спускаться Капля.
— Я не хочу кричать, чтобы все меня услышали, — сказал Арлиан, сделав из простыни петлю и сажая в нее Каплю, — поэтому, когда до земли останется совсем немного, позови Ворона. Он распоряжается фургоном.
Капля кивнула, а потом обернулась через плечо.
— Человек в фургоне? — уточнила она.
— Нет, это волшебник Тириф — не отвлекай его! Ворон рядом с волами.
— Я вижу его, — сообщила Капля и, оттолкнувшись от подоконника, ловко, словно угорь, соскользнула вниз.
Арлиан высунулся из окна, внимательно наблюдая за происходящим и осторожно опуская «веревку» с Каплей. Она уже почти скрылась из виду, и тут до него донесся ее тихий голосок. Ворон услышал ее и удивился. Потом заметил завернутую в простыню женщину и бросился к ней.
Арлиан не слышал, о чем они разговаривали шепотом, но видел, как Ворон понес Каплю к фургону. К тому моменту, когда он вытащил связанные между собой простыни и посадил Цикаду на подоконник, Ворон уже ждал внизу.
После того как Цикада благополучно спустилась вниз, пришел черед самого Арлиана. Надежно привязав один конец «веревки» к спинке кровати, он начал вылезать из окна ногами вперед.
Для него окно оказалось слишком узким, вдобавок едва не захлопнулось. Арлиану пришлось развернуть плечи по диагонали, чтобы они протиснулись сквозь оконную раму.
Наконец он с облегчением вдохнул прохладный ночной воздух, а еще через несколько мгновений соскользнул на землю.
— Ари! — Ворон радостно похлопал его по спине в тот самый момент, когда его ноги коснулись земли во дворе конюшни. — С тобой все в порядке?
— Пока еще нет, — ответил Арлиан. — Только после того, как мы выберемся из города, я смогу быть в этом уверен.
— О, Тириф напугал их до смерти, — улыбнулся Ворон. — Мы готовы отправиться в путь. Они обещали нас пропустить. — В жутковатом красном свете Арлиан увидел, как на лице Ворона появилась гримаса. — Но только на север.
— Я не собираюсь на север, — решительно заявил Арлиан, когда они направились к фургону.
— Мы можем проехать несколько миль, а потом вернуться и объехать город, — предложил Ворон. — Совсем небольшая задержка.
— Вокруг Пробкового Дерева нет приличной дороги, — заметил Арлиан. — Волы могут сломать ноги, если придется ехать через поля и кустарник.
— Лорд Пузо думает, что ты двинулся на юг, и не хочет, чтобы мы с тобой объединились, — сказал Ворон. — Он согласился пропустить нас на север, но не на юг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драконья погода"
Книги похожие на "Драконья погода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода"
Отзывы читателей о книге "Драконья погода", комментарии и мнения людей о произведении.