» » » » Дайана Кобичер - Волшебный мир


Авторские права

Дайана Кобичер - Волшебный мир

Здесь можно скачать бесплатно "Дайана Кобичер - Волшебный мир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский дом "Панорама", год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волшебный мир
Издательство:
Издательский дом "Панорама"
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный мир"

Описание и краткое содержание "Волшебный мир" читать бесплатно онлайн.



Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из это­го может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то бли­стательный успех «сделки» гарантирован.






Вернувшись домой, Линда дала волю чув­ствам. Ситуация требовала хорошего рева, а не тихих редких слезинок и легких прерывистых вздохов. Она выплакала все глаза и сидела с мокрым лицом, всхлипывая и шмыгая носом. Теперь ей стало гораздо легче. Отерев лицо плат­ком, Линда почувствовала, что уже в состоя­нии рассуждать здраво. Она всегда знала, что это должно случиться. Возвращение на работу миссис Холден еще не конец света. Вскоре она найдет другую работу — может быть, не так хо­рошо оплачиваемую, но которая позволит под­держивать их существование. Хорошо еще, что мать в отъезде...

Она вымыла заплаканное лицо, привела в порядок волосы, сделала себе бутерброд и кофе И; не желая являть миру припухшие веки и по­красневший нос, провела всю середину дня, гладя белье. К тому времени, когда нужно было возвращаться на работу, Линда уже почти при­шла в себя, выпив еще одну чашку крепкого кофе и тщательно замаскировав следы слез.

Адвокат был занят с клиентом и едва удос­тоил ее взглядом. Уверенная в том, что выгля­дит как обычно, Линда отвечала на телефон­ные звонки, печатала выписки из протоколов для мистера Менсфилда, варила для него и его клиента кофе и вообще — изо всех сил стара­лась быть полезной... И вдруг столкнулась ли­цом к лицу с Люком Морнэ.

Она попыталась проскользнуть мимо, но неожиданно почувствовала, что ее мягко схва­тили за руку.

-                     Значит, вы уходите отсюда, Линда. Лэри жаль расставаться с вами, но вы, наверное, радуетесь, что у вас появится больше свобод­ного времени?

-                  О да, да... Но простите, я не могу погово­рить с вами, мистер Морнэ, мистеру Менсфилду срочно нужна эта подшивка газет.

Люк убрал руку, и Линда, прошмыгнув мимо, укрылась за поворотом коридора, дожи­даясь, пока он уйдет. Чем меньше я вижу его, тем лучше, сказала она себе, понимая, что это неправда. Но через несколько недель Люк уедет, и тогда она забудет о нем.

Неделя пролетела слишком быстро, и настал ее последний день в конторе. Она тепло рас­прощалась с Менсфилдом и его молодым компаньоном Фратти, но Люк Морнэ в этот день так и не зашел.

— Вы наверняка еще не раз увидитесь с ним в городе до его отъезда, - заметил мистер Менсфилд, когда Линда попросила передать ему привет. - Нам будет не хватать Люка, но ко­нечно же теперь, написав книгу, он стремится вернуться к своей практике.

Придя домой, Линда обнаружила письмо от матери. Та писала, что не вернется домой и на следующей неделе, а может быть, и дольше.

И Дороти Олард — помнишь мою кузину? — сделала мне захватывающее предложение. Но я расскажу тебе о нем позже, когда мы сможем поговорить обстоятельнее. Я уверена, тебе там хорошо одной, без старой надоедливой матери, за которой нужно ухаживать. Заведи себе поболь­ше молодых друзей, Линда, и купи новые платья. Теперь, когда не нужно кормить меня, ты можешь себе это позволить.

Линда аккуратно сложила письмо. Почему так получается, что мать всегда заставляет ее чув­ствовать себя виноватой? Что же касается но­вой одежды, то придется экономить каждый цент, до того как удастся найти другую работу. Она займется поисками с понедельника...

Миссис Беркли подошла к Линде в воскре­сенье после службы.

— Я получила от вашей мамы письмо. Она намекает на всякие захватывающие события в скором будущем. Вы знаете, что она имеет в виду, дорогая?

—                    Понятия не имею, миссис Беркли. Мама обещала рассказать мне о чем-то позже, но я не знаю, о чем. Она вернется домой не раньше чем через неделю-другую.

—                   Вам не одиноко, Линда?

—                 Ничуть. Дни пролетают так незаметно... Как жаль, что она не могла сказать того же о

ночах. Внезапно пробуждаясь где-то посреди ночи, Линда долго не могла заснуть, строя безумные планы, делая сложные арифметические расчеты и приходя к весьма пессимистическим выводам.

В понедельник она начала поиски работы. Но сезон уже подходил к концу, и через несколько дней Линда поняла, что придется ехать в Порт­ленд. Это будет означать ежедневные поездки на автобусе. Однако если она устроится на полную ставку, это позволит им пережить зиму...

Про мистера Морнэ ничего не было слыш­но. Может быть, он уже уехал, думала она, и эта мысль вгоняла ее в глубокую тоску. Возмож­но, она не нравится ему, но ей очень хотелось бы узнать его получше. И потом, он так помог ей в этой истории с Алексом!

Вечером в четверг она пошла в книжный магазин, и перед самым закрытием мистер Ривз отвел ее в сторону.

—                        Со следующей недели мы переходим на зимний режим работы, а это означает, что по­ступления книг и время работы сократятся, и я боюсь, вам просто нечего будет делать, Линда. Жаль расставаться с вами, но так уж повелось: мы берем помощника только на лето... Если бы вы пришли во вторник вечером и помогли нам просмотреть оставшиеся книги и сделать гене­ральную уборку...

Линда наконец обрела дар речи. Голос, правда, казался чужим, но по крайней мере не дрожал.

- Я буду скучать по этой работе. Может быть, на будущий год вы опять возьмете меня? И ко­нечно же я приду во вторник.

Она попрощалась, весело помахала рукой Джил и пошла домой.

Чего-чего, а этого Линда предвидеть не могла. Денег, получаемых в книжном магазине, не хватило бы на жизнь, но они позволили бы протянуть до того, как она найдет новую рабо­ту. На сей раз она не плакала — у нее просто не было на это времени. Ей нужно разработать план действий на следующие несколько недель, оп­латить один-два срочных счета, придумать ка­кое-нибудь дешевое меню. Утешает хотя бы то, что сейчас ей нужно заботиться о себе одной.

Линда легла в кровать намного позже обыч­ного. Но не прошло и пяти минут, как она ус­лышала какой-то шум на улице и истошные, явно не человеческие, вопли. Звуки доносились от калитки, и Линда спустилась вниз посмот­реть. Она осторожно открыла дверь. От калитки врассыпную бросились два или три кота, оста­вив в траве какой-то слабо шевелящийся комо­чек. Линда, забыв об осторожности и о том, что на ней одна ночная рубашка, побежала к калитке. Соседний дом пустовал, поэтому по­близости не было ни души. В свете фонаря она увидела маленького раненого котенка и, под­хватив его, вернулась в дом.

В тепле котенок ожил и даже встал на лапки. Линда накрошила в миску хлеба, добавила моло­ка и смотрела, как он жадно опустошает ее. Ко­тенок был ужасно тощим, шерстка его местами была выдрана, местами свалялась, а над одним глазом красовался свежий шрам. У Линды даже мысли не мелькнуло о том, чтобы вышвырнуть его за порог. Она принесла старое полотенце и ласково обтерла дрожащее костлявое тельце.

— Еще хлеба с молоком, — сказала Линда, — и хорошенько выспаться. А завтра я тебя помою. Я всегда мечтала о кошке, и, похоже, мне суж­дено ее иметь.

Она отнесла котенка наверх и положила в ногах кровати, где он моментально уснул. Лин­да заснула тоже, совершенно забыв о том, что лишилась работы и - того хуже — что, навер­ное, никогда больше не увидит Люка Морнэ.

4

Шел дождь, когда рано утром Линда просну­лась. Котенок, свернувшись клубком, мирно спал. Но как только она шевельнулась, тут же потя­нулся всеми четырьмя лапами и открыл глаза.

— Милый мой бедняжка, — сказала Линда. — Какой же ты ободранный и страшный. Но не бойся. Ты будешь жить здесь, превратишься в красиво­го толстого кота, и, уж во всяком случае, сейчас не та погода, чтобы выгонять тебя на улицу.

Она собиралась продолжить поиски работы сразу после завтрака, но теперь решила повре­менить. Хорошенько накормив котенка, Линда начала его мыть и получила свою порцию ца­рапин, однако довела дело до конца и выясни­ла, что его довольно густая шерстка имеет при­ятный дымчатый цвет. Потом он сидел на полотенце посреди маленькой кухни, тщательно вылизывая себя, а Линда тем временем пыта­лась промыть ему рану над глазом. После не­скольких попыток и новых царапин ей это уда­лось. К тому моменту было уже позднее утро и котенок опять захотел есть...

Линда нашла старое одеяло, постелила его в одном из кресел и уложила котенка туда. Тот спрыгнул и продолжал это делать с упорством отпущенной пружины всякий раз, как она по­вторяла опыт. Наконец, совершенно измучив­шись и убедившись в том, что кошки - живот­ные, не терпящие принуждения, Линда сдалась.

-                 Я ухожу, - сказала она ему. - Нужно ку­пить еды - и тебе, и мне.

В дополнение к сосискам на ланч, она ку­пила немного рыбы, а затем в одном из мага­зинов, где можно найти все, приобрела коша­чий туалет. Вернувшись под дождем домой, Линда нашла котенка спящим, но он немед­ленно проснулся, как только она вошла, и зарылся в одеяло.

Линда дала ему кусочек сосиски, назвав храб­рым мальчиком. Затем, уловив неприятный за­пах и найдя его источник, ткнула котенка в него носом и отнесла к кошачьему туалету. Повто­рив процедуру пару раз, она сочла урок окон­ченным и сказала:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный мир"

Книги похожие на "Волшебный мир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дайана Кобичер

Дайана Кобичер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дайана Кобичер - Волшебный мир"

Отзывы читателей о книге "Волшебный мир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.