Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "К востоку от Эдема. Хищники"
Описание и краткое содержание "К востоку от Эдема. Хищники" читать бесплатно онлайн.
— На каком языке вы говорили? — поинтересовалась Зейсан. Очевидно, её забавляла ситуация.
— Жаргон гладиаторов Терратауна. — коротко пояснил фесс. Тёмная фейсса невольно отпрянула.
— Ты гладиатор? — её глаза сузились в две жёлтые полоски.
— Был.
Рабыня молча отвернулась от Симбада. Тот не удивился.
— Да, я был гладиатором! — вызывающе бросил фесс. Никто не ответил. Плюнув, Симбад взглянул на свою команду — те по-прежнему не касались корма — и внезапно рявкнул:
— Есть!
Пантера сжалась, но взгляд фесса заставил её взять в руки миску. За ней последовали Рысь и Барс, последним угрюмо подчинился Тигр. Симбад резко кивнул.
— И чтобы никаких фокусов в будущем!
Вторая рабыня, молодая серебристая фейсса, удивлённо повернулась к бывшему гладиатору.
— Почему ты приказываешь им? — она стиснул кулаки. — Мало нам людей, так ещё подобные тебе угнетают слабых!
Фесс подавился кормом и резко выпрямился.
— Ты это мне сказала? — вкрадчиво поинтересовался он.
Молодая фейсса твёрдо кивнула.
— Имей в виду, подонок — я тебе не служанка, — угрожающе заметила она. — Мы все тут в одинаковом дерьме. Будешь строить из себя надсмотрщика — я не посмотрю на запрет поединков.
Симбад не удержался и фыркнул.
— Кошечка, не осложняй и без тебя дрянное положение…
Фейсса молча положила миску на стол и неуловимым движением скользнула к фессу. Тот не успел даже вздрогнуть, как был брошен на пол и скручен в необъяснимо как применённый захват. Молодая рабыня неподвижно стояла над поверженным противником, удерживая того ногой.
— Я предупреждала, — сурово сказала она. — одно движение, и я сломаю тебе шею.
Двое угрюмых ирбисов в углу каюты впервые обернулись, заинтересовавшись происходящим. А Симбад около секунды приходил в себя от неожиданности. Затем прозвучал яростный рык и рабыня отлетела в угол, жестоко ударившись о стену.
Симбад взвился как ракета. Метнувшись к фейссе, он одним движением перехватил руку своей стройной противницы, упал на колено, дёрнул рабыню за стопу вперёд и вверх, подставил локоть под падающее тело и мгновенно выпрямился, одновременно заломив руку молодой фейссы назад и вниз. Та рухнула на пол, скорчившись от боли.
— Сейчас посмотрим, кто кому что сломает… — прорычал Симбад. Резким движением он перевернул рабыню на живот и опустился сверху, прижав её к полу. Фейсса в ужасе закричала.
— Остановись! — Тигр перехватил Симбада, готового изнасиловать рабыню, — Не сходи с ума, ты ведёшь себя как зверь!
Фесс яростно рычал. К нему подскочили Барс и Пантера, повисли на плечах.
— Успокойся, Симбад! — Рысь наклонилась над стонущей от боли фейссой. — Успокойся…
— Симбад?… — тёмно-серый ирбис в углу каюты медленно привстал, его подруга ощетинилась. — Ты — жёлтая смерть Симбад?!..
Бывший гладиатор стряхнул повисших на нём пардов и угрюмо протянул руку противнице.
— Встань, — глухо сказал фесс. — Прости меня.
Фейсса с огромным трудом села, держась за плечо.
— Простить ТЕБЯ?! — в её словах прозвучала страстная ненависть. — Убийца!!!
Десантники переглянулись.
— Симбад? — Пантера прищурилась. — Что ты скажешь?
Фесс тяжело дышал, его ноздри расширились от гнева.
— Заткнись! — рявкнул он на Пантеру. Затем обернулся к молодой рабыне.
— Как тебя зовут?
— Киара! — презрительно бросила фейсса.
— Так вот, Киара, — Симбад опустился на колено и посмотрел фейссе в глаза. — Ты меня знаешь. Ещё один раз скажи, что я убийца. Поняла?
Не сказав больше ни слова, фесс поднялся на ноги. Рабыня дрожала от боли в руке.
— Ты…
— Я мёртв уже пятнадцать лет. — глухо произнёс Симбад. — Запомни это с первого раза, потому что я никогда не повторяю своих слов.
Бывший гладиатор отошёл к стене каюты и стал там, спиной к остальным. Под жёлтой шерстью перекатывались могучие мышцы, кисточка на конце хвоста нервно подёргивалась.
— Пантера, займись ею, — не повернув головы, приказал фесс. — Молча.
Десантница метнула взгляд на Тигра и едва заметно приподняла кисть, чуть выпустив когти. Тайрр слегка покачал головой.
— Зейсан, помоги Киаре, — сказал он мягко. — А я поговорю с нашим общим другом.
Симбад резко повернулся.
— Я не собираюсь…
— Пойдём, выйдем в коридор, — тихо предложил Тигр. Глаза десантника блестели.
Фесс прищурился.
— Тигр? — спросил он на феррите.
— Я тоже никогда не повторяю своих слов, Симбад. — прозвучал ровный голос.
Парды молча смотрели на двоих воинов, замерших один против другого.
— Тигр, лучше не надо. — предупредил фесс.
В следующую секунду дверь каюты с треском рухнула наружу. Тело Симбада прочертило жёлтую молнию по коридору, тяжело ударившись о переборку в десяти метрах от прохода.
Сквозь выломанную дверь, чуть наклонив голову, вышел Тигр. Рыжая, полосатая шерсть тайрра встала дыбом, однако в глазах горела спокойная решимость и знание своих сил. Десантник встал над хрипло дышащим фессом.
— Теперь понял, почему тебя не пустили на Полигон? — спокойно спросил Тигр, опустившись на колено. Симбад отшатнулся.
— Ты… Ты…
— Я по-прежнему твой подчинённый, Симбад. — заметил Тигр. — Операцией командуешь ты. Но пожалуйста, больше никогда не забывай, что из нас пятерых ты — самый слабый и неопытный. Это ясно?
Фесс попытался встать, Тигр протянул ему руку.
— И последнее… — почти ласково произнёс тайрр. — Если ты ещё хоть раз оскорбишь Пантеру, я вырву у тебя сердце и вложу его обратно, но уже со спины. Понял, командир?
Симбад не ответил.
Глава шестнадцатая
До вечера я совершенно измотала Куросао и себя скачкой. Мы проехали, наверно, два дневых пути, и когда Солнце коснулось горизонта, напоминали выжатые лимоны. Хотя конь устал сильнее, конечно.
Зато Тошиба прекрасно провёл день. После обильного завтрака, который я на скорую руку приготовила из пойманного зайца, он забрался мне на колени, прижался и почти до самого вечера спал, убаюканный равномерной тряской. Я всё больше привязываюсь к этому малышу.
Уже вечерело, когда мы наконец остановились у небольшой речки. Куросао прямо рухнул в воду, мне пришлось насильно вытащить его обратно — после долгого бега нельзя много пить. Это я постаралась объяснить жеребцу, но он, похоже, не захотел понять.
Так или иначе, скоро мы все трое плескались в холодной воде и рычали (мы с Тошибой), ржали (Куросао), дрожали (все трое) и смеялись (только я). Хотя смеяться я старалась не очень громко; кто знает, вдруг мы здесь не одни…
Далеко на горизонте виднелись горы. Всё, что я о них знала — название; горы звались попросту Серыми Горами, и в них не было золота, как гласила пометка на карте. С чего бы мне искать там золото?…
Немного отдохнув, я крепко привязала Куросао к кусту, взяла лук и пошла на охоту. Исполняя обещание, не обратила внимания на табун диких лошадок, пришедший к водопою. После часа поисков мне повезло подбить странного зверя, вроде дикобраза, только размером с человека. Две вонзившиеся стрелы совершенно не были заметны среди точно таких же по длине колючек.
Несколько секунд я раздумывала над этой мыслью, потом взвизгнула от восторга и бросилась снимать со зверя шкуру. Иглы, конечно, оказались жутко ядовитыми — даже цвет, ярко оранжевый на конце и краснеющий к основанию, как бы предупреждал об опасности. Зато стрелы из них получились просто потрясающие! Почти вдвое тяжелее деревянных, прочные как металл, они обладали удивительным свойством вонзаться в добычу под любым углом и не выскользать. Позже, разглядывая у костра новое оружие, я заметила множество мелких крючочков, прилегавших к игле. В теле жертвы они раскрывались, намертво зацепляя стрелу и причиняя невообразимую боль. Точно как гарпун…
Первую стрелу я испытала на мелкой птице, а остальным приделала оперение из перьев дичи. Теперь мощь моего лука увеличилась в десять раз! Очень вовремя.
Немного побродив по берегу речки, я подстрелила ещё одну птицу обычной, неядовитой стрелой, и нагруженная добычей вернулась. Быстро разожгла костёр.
Куросао, похоже, наконец понял, что я ходила на охоту мимо табуна диких лошадок. Краем глаза заметила, как жеребец тянет шею, пытаясь разглядеть мою добычу.
— Я дала обещание, конь, — сказала я, не повернув головы. — Сомневаясь в моих словах, ты наносишь оскорбление.
Куросао прекратил подглядывать. Но мне показалось, он испытал большое облегчение. Тогда я встала, подошла к жеребцу и опустилась перед ним на траву.
— Послушай… — конь навострил уши. — Не знаю твоего истинного имени, поэтому буду звать Куросао. Я хочу сказать…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "К востоку от Эдема. Хищники"
Книги похожие на "К востоку от Эдема. Хищники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники"
Отзывы читателей о книге "К востоку от Эдема. Хищники", комментарии и мнения людей о произведении.