Мартин О'Брайен - Убийство по французски

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство по французски"
Описание и краткое содержание "Убийство по французски" читать бесплатно онлайн.
Старинная французская баллада, превратившаяся в наши дни в жуткую явь...
Несколько женщин убиты маньяком, оставляющим чудовищно изуродованные тела своих жертв в воде.
Полиция, ведущая расследование, путается в бесчисленных версиях — а кровавые деяния преступника продолжаются.
К расследованию подключается опытный детектив Жако. Он убежден: необходимо понять, как убийца заманивает в свои сети столь разных женщин и втирается к ним в доверие.
Точный психологический портрет маньяка — ключ к разгадке дела.
— Вы видели жену, мсье? Вернувшись домой?
Казалось, де Котиньи не расслышал вопроса.
Жако уже собрался его повторить, когда де Котиньи покачал головой.
— Я рассказал вашему коллеге все, что мне известно, старший инспектор.
Жако повернулся к Гасталю.
— Предположительно, мсье де Котиньи позвонил уби... своей жене, мадам де Котиньи, вчера примерно в шесть тридцать вечера. Она сказала, что чувствует себя неважно и собирается поспать.
— Она сказала, что будет спать в гостевой комнате. Попросила, чтобы я ее не беспокоил, — добавил де Котиньи.
— Она так и сказала? Не беспокоить ее?
Де Котиньи нахмурился:
— Не совсем так. Она сказала... она сказала «увидимся утром».
— А когда вы вернулись после обеда с матерью, все было заперто? Надежно?
— Передние ворота были открыты, но в этом нет ничего необычного. Зайдя внутрь, я закрыл двери на террасу и включил сигнализацию.
— Передние ворота и двери на террасу были открытыми?
— Жена не следила за замками и дверями. Всегда оставляла их открытыми. Как я сказал, в этом не было ничего необычного.
— А вы не выходили на террасу, чтобы посмотреть, нет ли ее там, прежде чем запереться?
— Я не подумал об этом. Было поздно. Освещение было выключено. Кроме того, она ведь сказала, что ляжет спать рано. Я решил, что она уже наверху. Спит.
— И вы не заглянули к ней? Узнать, как она себя чувствует?
Де Котиньи покачал головой:
— Не хотел ее беспокоить. Моя жена...
— Слушаю вас, мсье?
Де Котиньи вздохнул, поднялся.
— Моя жена спит... спала... очень чутко. Ей бы не понравилось, если бы я ее разбудил. — Он направился к двери кабинета. — А сейчас, старший инспектор, если вы не против, я бы хотел одеться.
— Конечно, мсье. И... — Де Котиньи обернулся в дверях. — Возможно, вы будете так любезны и покажете нам комнату, где спала ваша жена?
— Вы хотите сказать, где она должна была спать?
— Если вы не против.
Обменявшись взглядами, Жако и Гасталь вышли заде Котиньи из кабинета. Он провел их через холл к лестнице и начал подниматься, держась за перила, словно удерживал себя, с трудом, как при подъеме на вершину. Пройдя пролет лестницы, де Котиньи показал на коридор.
— Третья дверь, — буркнул он, потом повернул в свою комнату в противоположном направлении от лестницы и тихонько прикрыл за собой дверь.
Для спальни, в которой не спали, комната представляла собой бордель. Первое, на что обратили внимание Жако и Га-сталь, была кровать. Пуховое одеяло сброшено на пол, простыни смяты, подушки валяются.
— Не самый удобный способ спать, — хмыкнул Гасталь, кивнув на одинокую подушку, сложенную пополам и с умыслом оставленную на середине постели. Он поднял ее, поднес к лицу и с силой потянул носом. — Похоже на дневное удовольствие, если спросишь меня.
— Сплошные развлечения и игрища, — отозвался Жако, указав на зеркальный квадрат на туалетном столике. Его поверхность была присыпана белым порошком, а рядом лежала соломинка и платиновая карточка «Американ экспресс». Он наклонился и прочел имя: «Сюзанна де Котиньи». — Лучше давай пригласим сюда Клиссона.
Подняв жалюзи, Жако выглянул в сад. Ребята из криминалистической бригады укладывали тело в мешке на носилки. Клиссон делал снимки бассейна. Ниже, на дальней стороне террасы, Шевэн и Дютуа тщательно прочесывали клумбы. Жако постучал по стеклу, привлекая внимание Клиссона.
Криминалист поднял голову, увидел Жако и кивнул.
— Что ты обо всем этом думаешь? — спросил Гасталь, отодвигая дверь гардероба и заглядывая внутрь. — Она устроила себе небольшой cinq a sept[30] ?
Жако вернулся к кровати, потрогал одну из подушек, потом посмотрел на пепельницу на тумбочке у кровати. Он попробовал пальцем пепел, взял два окурка и поднес их к свету.
— Похоже на то, — ответил он. — Но с любовником, который красит губы. — Он подержал в пальцах бычки. — Разный цвет.
— Грязная корова, — хмыкнул Гасталь.
На лестнице они столкнулись с Клиссоном, тащившим свой ящик с разными штучками.
— Третья дверь, — сообщил Жако. — Окурки в пепельнице, волосы на подушке. Еще кокаин. На туалетном столике.
Клиссон кивнул и продолжил подъем по лестнице. Его тивековский комбинезон шуршал при каждом шаге.
Спустившись, Жако и Гасталь обошли первый этаж.
— Ничего себе местечко, — присвистнул Гасталь, жадно осматриваясь.
Жако кивнул. Местечко еще то. Хотя дом явно построен в самом начале века, возможно, появился одним из первых в этой части города, его интерьер был стопроцентно современным, безукоризненный дизайн, который можно найти в «Элль декорасьон» или в «Акитекчурал дайджест». Оригинальные карнизы, мраморные камины и инкрустированные полы были сохранены, а стены и двери, которые разделяли и соединяли разные помещения на первом этаже, — убраны, благодаря чему было создано открытое пространство, раскрашенное в спокойных пастельных тонах, заполненное сверкающей сталью мебелью и смелой модернистской живописью. Через двери на террасу, расположенные по всей длине комнаты, внутрь проникали золотые лучи утреннего солнца. Между двумя секциями дверей помещался старинный сундук с острова Бали, на котором стояли кадка с орхидеями и телефон.
Гасталь остановился у телефона.
— Нам есть сообщение.
Достав из кармана ручку, он нажал на клавишу. Пленка с жужжанием перемоталась, затем включилась.
«У вас один звонок, — заговорил аппарат. — Поступило в восемнадцать семнадцать».
Потом: «Дорогая, это я. — Несомненно, голос де Котиньи, взволнованный, немного злой. — Просто решил сообщить тебе... я еще не добрался до матери. Движение, не поверишь... о черт...» — раздался голос де Котиньи, затем послышался щелчок, когда Сьюзи де Котиньи взяла трубку. Ее французский хорош, но с выраженным американским акцентом. «Милый? Милый, с тобой все в порядке? Ты где?»
Последовавший разговор слово в слово повторял то, о чем де Котиньи рассказал Гасталю. Движение жуткое, и он еще не доехал до матери. Видимо, будет дома поздно. А потом Сьюзи сказала, чтобы он не торопился домой; она неважно себя чувствует, будет спать в гостевой комнате, утром его разбудит. Потом прощание. Связь оборвалась. Это их самый последний разговор.
— Проиграй еще раз, — велел Жако. Гасталь перемотал пленку и нажал на «плей».
Голоса зазвучали снова, резкие и ясные. Говорила Сьюзи де Котиньи.
— Вот. Слышишь?
Гасталь повернулся к нему, он выглядел озадаченным.
— Опять, — сказал Жако. — После того как она говорит, чтобы он не торопился домой.
Они еще раз включили пленку, и Гасталь подался вперед, стараясь расслышать то, что услышал Жако.
И услышал. Никаких сомнений. Но не шум улицы. Не их голоса. Что-то еще.
Фырканье. Девичье «хи-хи», за которым последовало шиканье. Так и виделась трубка, зажатая ладонью.
Брови у Гасталя дернулись, на губах заиграла улыбка.
— Итак. Что у нас есть?
Было часов десять утра, солнце поднималось над крышами Рука-Блан, деревья отбрасывали на землю прохладные косые тени. Тело Сьюзи де Котиньи увезла «скорая помощь» двадцать минут назад, мать и дочь мсье де Котиньи приехали вскоре после этого, а группа Жако ушла с территории имения и собралась возле своих машин.
Жако уселся на капот своего «пежо», поставив ногу на бампер, и смотрел на сгрудившихся вокруг него людей.
Первым заговорил Люк Дютуа, напарник Шевэна.
— Садовник, Жиль Теризоль, приехал примерно в пять утра, — сказал он, обращаясь ко всем. — Где-то через час после этого обнаружил тело.
— Он на постоянной работе? — спросил Жако.
— Работает на семью последние одиннадцать лет. Вчера у него был выходной.
Жако кивнул.
— То же самое служанка, — подала голос Изабель Кассье. — У нее тоже был выходной.
— Значит, тот, кто это сделал, знал, что дом будет в четверг пуст, — заметил Жако. — Или это случайность?
— Слишком много совпадений, — заявил Клод Пелюз, который выглядел так, словно не успел утром побриться.
— Значит?
— Все было спланировано, — продолжал Пелюз. — Водяной провел рекогносцировку...
— Итак, ты полагаешь, что это наш убийца? — спросил Жако.
— Кто же еще, босс? — откликнулась Изабель. — Служанка утверждает, что из дома ничего не вынесено, только драгоценности жертвы — большой бриллиант и золотой браслет.
Ее напарник Берни, зачесав волосы со лба, согласно кивнул:
— Голая. Утоплена. Затем усажена в кресло.
Жако ушел от комментариев. Пока государственный патологоанатом Валери не подтвердил наличие пронопразона, он постарается не зацикливаться на одном варианте.
— Значит, в какое-то время между, скажем, половиной восьмого и самое позднее половиной одиннадцатого мадам де Котиньи убивают. Теперь. Муж... Можем мы здесь предположить что-то семейное?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство по французски"
Книги похожие на "Убийство по французски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мартин О'Брайен - Убийство по французски"
Отзывы читателей о книге "Убийство по французски", комментарии и мнения людей о произведении.