Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ожерелье для Франчески"
Описание и краткое содержание "Ожерелье для Франчески" читать бесплатно онлайн.
Все запуталось с тех пор, как в жизнь Блейза вернулась бывшая любовь. Что делать с этой Франческой? Три года назад Блейз любил ее, а сегодня она украла фамильную драгоценность, после чего как ни в чем не бывало явилась на вечеринку в честь его помолвки…
Она прошептала в испуге:
– Ты не можешь так поступить со мной.
Он рассмеялся, сверкая белыми зубами.
– Уверяю тебя, могу! Я обладаю безмерной властью и могу идти и прямыми, и окольными путями, когда на что-то решился.
– Поражена, что ты считаешь меня достойной таких хлопот, – не удержалась от язвительного замечания Френ.
– Я никому не позволяю делать из меня дурака безнаказанно.
– За что же меня наказывать?»
– Ты помогла осуществлению плана, если не полностью, то частично, допускаю – даже не зная о своей роли. Ты приехала сюда и тянула время, чтобы дать Варли шанс сокрыться. Полагаю, теперь ты постараешься заслужить мое доверие. Так что через сорок пять минут ты должна быть готова.
Френ была совершенно разбита и унижена.
– У меня только простое платье для коктейля.
– Сойдет. Какого оно цвета?
– Черного.
– В черном ты будешь выглядеть прекрасно.
– Боюсь, оно сильно помялось.
– Можешь примерить что-нибудь из одежды Мелинды. В гардеробе найдутся совершенно новые вещи.
Загнанная в угол, Френ не выдержала:
– Всю жизнь мечтала одеваться в секонд-хенде.
Блейз сделал шаг к девушке, схватил за подбородок и притянул ее лицо к своему.
– Если не будешь готова через тридцать минут, – иезуитским голосом сказал он, – приду и сам тебя одену.
Резко убрав руку, Блейз повернулся и вышел.
Внутренняя дрожь пронизала девушку. Если бы он пришел в ярость и закричал, она бы не сдалась с такой легкостью, но этот тихий, сдержанный голос испугал ее.
Френ попыталась взять себя в руки. Время пошло, и, если она не будет готова вовремя, он выполнит свою угрозу. Она поплелась в спальню Мелинды, достала чемодан и открыла его. Как и предполагала, черное платье надеть невозможно, следовало укладывать вещи аккуратнее, а не бросать как попало.
Френ вошла в гардероб и с крайним отвращением посмотрела на ряд вечерних платьев и на стеллаж с обувью. Цвета преобладали яркие: голубой… зеленый… алый… Многие туалеты были рассчитаны на обнаженную спину, другие были сильно декольтированы, еще было несколько слишком кружевных и прозрачных.
Ее воспитание не позволяло привлекать к себе внимание, поэтому Френ всегда избегала ярких цветов и слишком смелых фасонов. Даже при огромном желании она не могла представить себя в какой-то из этих ошеломляющих моделей.
В самый конец ряда было задвинуто платье из дымчато-серого шифона. Френ сняла его и приложила к себе перед зеркалом. Платье было по лодыжку, скромное, очень простое, с ремешком. Казалось, оно было сшито на нее.
Ее размера. Но ее собственные серые туфли будут смотреться с платьем превосходно. Решившись, Френ взяла платье и положила его на кровать.
Ярость ее поутихла. Она могла уже рассуждать здраво, а природная честность побудила признать, что злость Блейза справедлива. Ведь у него украли не только бесценную фамильную драгоценность, но и женщину, на которой он собирался жениться. Полностью разбито его высокомерное утверждение, что он научился хранить то, что принадлежит ему, пока он этого хочет. Но его гордости нанесен удар, его выставили глупцом в собственных глазах.
Жаль, что она стала свидетелем его унижения и он именно на нее излил злость и раздражение. Но и это можно понять. Вовсе не желая того, она способствовала его поражению.
Ничего теперь не изменить, но в ее силах попытаться возместить ему хотя бы моральные убытки. Поэтому она покажет себя с лучшей стороны в этой знакомой ей роли.
Быстро приняв душ, Френ надела самое красивое нижнее белье и тончайшие шелковые чулки. Собрав волосы в пышный хвост, она стала тщательно наносить макияж. Затем проскользнула в облако шифона и потянула вверх потайную молнию. Платье сидело на ней как влитое. Подойдя к большому зеркалу, Френ увидела себя во весь рост и засмотрелась, испытывая легкое смущение.
Глубокий вырез наполовину открывал соблазнительные возвышенности ее груди и ложбинку между ними. Когда она двигалась, колышущиеся юбки из прозрачной материи открывали слева бедро – этот длинный разрез очень ее беспокоил.
Френ стояла в нерешительности, когда раздался тихий стук в дверь и в комнату вошел Блейз, свежевыбритый и гладко причесанный. Он выглядел необычайно красивым в безупречно сидящем вечернем костюме.
Какое-то время он стоял неподвижно и изумленно смотрел на Френ. Девушка совсем смешалась.
– К-как т-ты нах-ход-дишь?
– Ошеломляюще. На миллион долларов. И отлично сочетается с этим. – Он протянул ожерелье.
Она взглянула на рубины с отвращением.
– Все, кому известна история семьи Балантайн, ждут, что моя невеста будет в ожерелье. Стой спокойно, я застегну его на тебе. – Он аккуратно расположил украшение вокруг ее длинной шеи, щелкнул замочком и любовно огладил. Потом отошел немного, чтобы полюбоваться общим эффектом, и подвел итог:
– Для подделки выглядит хорошо. Жаль, что не настоящее, хотя подозреваю, что рубин – не твой камень. Тебе нужен опал или лунный камень.
Блейз достал из кармана маленькую кожаную коробочку, открыл ее и вынул красивое кольцо, усыпанное лунными камешками.
– Помолвка предусматривает обручальное кольцо. Это от моей прабабушки. Думаю, размер подойдет. – Взяв левую руку Френ, он надел кольцо ей на палец и одобрительно кивнул головой: – Идеально.
Френ готова была расплакаться. Ведь это кольцо не настоящее. Конечно, нет. Это всего лишь подделка, чтобы спасти Блейза от позора перед друзьями и коллегами.
Взглянув ей в лицо, Блейз поднял черную бровь.
– Тебе не нравится?
– Мне нравится, – хрипло возразила она. – Оно очень красивое.
– Тогда почему ты выглядишь такой несчастной? – И сам зло ответил: – Ах, да. Варли сбежал с другой. Ты несчастна теперь, уверенная, что потеряла намного больше меня. Я-то купил жену, тогда как ты Варли любила.
Не зная, что ответить, Френ предложила:
– Может, спустимся вниз? Твои гости в любую минуту могут приехать.
– Наши гости, – поправил он. – Ты права, но, думаю, у нас еще есть время. – Он обхватил ее, насмешливо выдохнув прямо в лицо: – Хорошо, что ты не пользуешься губной помадой, – и впился в ее губы.
Она не хотела сопротивляться ему и ответила, забыв обо всем. Френ почувствовала, что он целует ее так, словно она единственная женщина, которую он желает.
Так они стояли долго, наконец, он оторвался от нее и улыбнулся.
– Вот так намного лучше. – Блейз говорил с явным удовлетворением. – Теперь ты выглядишь сияющей, как и подобает невесте. – Поглаживая кончиками пальцев ее пылающую щеку, он спросил: – Готова выдержать пытку?
Френ утвердительно кивнула, чувствуя руку Блейза на талии. Так они и спустились по лестнице в холл.
Первым из гостей появился Ричард Хендерсон.
Он подошел к ним и, увидев след кровоподтеков на ее руке, пошутил:
– Эдвард уже бьет тебя?
Она с улыбкой покачала головой.
– Незначительное происшествие по дороге сюда.
– Глядя на вас, я снова начинаю чувствовать себя молодым.
Начали прибывать остальные гости, среди которых бросилась в глаза леди Мелфорд, величественная, даже грозная с виду, престарелая дама, которая представила себя сама:
– Близкая соседка и старейший друг семьи. – Затем леди поинтересовалась у Френ: – Как давно вы и Эдвард знаете друг друга, моя дорогая?
Френ неуверенно посмотрела на Блейза.
– Около трех лет, – спокойно ответил он. И не солгал.
– Вы удачно скрывали это до сих пор.
Блейз ответил неискренне:
– Франческа совсем недавно ответила на мои… хм… мою настойчивость и согласилась считаться моей невестой.
Обратившись к Френ, леди Мелфорд высказала свое мнение:
– Очень благоразумно, дорогая. Я решительно не одобряю современных молодых дамочек, готовых запрыгнуть в постель к мужчине после нескольких часов знакомства.
Блейз бросил на Френ ироничный взгляд и подтвердил:
– Франческа никогда бы так не поступила. Не правда ли, дорогая?
Испытывая непреодолимое желание пнуть его ногой, она почувствовала, как ее щеки начинают пылать.
Заметив растущий румянец на лице молодой женщины, леди Мелфорд извинилась:
– Простите меня, дорогая, если смутила вас.
Френ с улыбкой покачала головой.
– Ты сделал прекрасный выбор, Эдвард, – вынесла леди Мелфорд свой вердикт. – Так много молодых людей женятся на жестоких и любящих мирские блага девушках. Чувствуешь прилив радости, когда встречаешь девицу, влюбленную и способную заливаться румянцем. Уверена, вы будете счастливы… О, я вижу, Ричард уже здесь. Пойду поболтаю с ним, пока ты будешь встречать остальных гостей.
Френ облегченно вздохнула, когда седовласая дама покинула их.
Наклонив голову, Блейз прошептал Френ на ухо:
– Умением краснеть ты снискала расположение леди Мелфорд, а это удается не каждому. О, это сэр Хамфри Вэлдэн и его жена Джудит… Думаю, ты им понравишься…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ожерелье для Франчески"
Книги похожие на "Ожерелье для Франчески" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Уилкинсон - Ожерелье для Франчески"
Отзывы читателей о книге "Ожерелье для Франчески", комментарии и мнения людей о произведении.