» » » » Айрис Джоансен - Остров первой любви


Авторские права

Айрис Джоансен - Остров первой любви

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Джоансен - Остров первой любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Остров первой любви
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров первой любви"

Описание и краткое содержание "Остров первой любви" читать бесплатно онлайн.



Отель «Санта-Флорес» будто создан, чтобы соединять любящие сердца. Его владелец, Стив Джейсон, опекун Дженни, влюблен в свою подопечную, но, все еще видя в ней маленькую девочку, сдерживает страсть, не ведая, что в сердце прелестной Дженни бушуют не менее пылкие желания.






Дженни колебалась еще с минуту, прежде чем сесть в его машину. Она надеялась провести этот день в обществе Кэрол и была слегка разочарована, узнав, что ее новая подруга не сможет поехать с ними.

День уже близился к закату, когда они подъехали к Калеб-Галч, развалинам древнего города, который многие называли «городом-призраком». Город был совсем небольшим – несколько улиц с полуразрушенными каменными строениями. Ветер свистел в пустых проемах окон и дверей, поднимал с земли пыль и песок. Дженни невольно поежилась – в этом городе действительно было что-то призрачное.

– Кто был этот Калеб, построивший город? – спросила она у Скотта. Тот пожал плечами.

– По рассказам, какой-то испанец, нашедший здесь залежи серебра. Насколько мне известно, эти земли богаты серебром.

Остановив машину, Скотт потянулся к сумке-рефрижератору, стоящей на заднем сиденье, которую он прихватил с собой. Он извлек из нее банку пива, открыл и выпил жадными глотками.

Дженни насторожилась: Скотт не переставал пить с тех пор, как они остановились перекусить в Хувер-Дэм. Девушка попыталась отговорить Скотта заезжать в Калеб-Галч, предложив вернуться в Лас-Вегас, опасаясь, как бы с ними не случилось чего-нибудь по пути. Он много выпил, но это нисколько не мешало Скотту быть отличным водителем. Лишь его речь, немного невнятная и бессвязная, выдавала его опьянение.

– Ладно, давай взглянем на этот город, – сказала Дженни и потянулась к ручке дверцы. Скотт тряхнул головой.

– Слишком жарко. Да и вообще там не на что смотреть. Неужели тебя интересуют эти развалины?

– Если хочешь, оставайся в машине, – Дженни пожала плечами. – А я пойду прогуляюсь. Я все-таки хочу посмотреть этот город, раз уж мы приехали сюда. Я вернусь минут через тридцать.

В некотором смысле она была даже рада, что Скотт не сопровождает ее во время этой прогулки – пьяные мужчины всегда были ей противны. Она прошлась по пыльным улочкам старого города, заглянула в пустые полуразрушенные дома. Почему-то ей стало грустно… Вскоре она услышала, как настойчиво сигналит машина. Вероятно, Скотту не терпелось уехать отсюда.

– Куда ты запропастилась? – пробурчал Скотт, когда она влезла в машину и со вздохом опустилась на переднее сиденье.

– Извини, что я заставила тебя ждать. – Дженни взглянула на своего спутника – тот смотрел на нее с ухмылкой. – Что ж, теперь мы можем ехать, – добавила она, удивляясь, почему он не включает зажигание.

– Зачем спешить, Дженни, – ответил Скотт. Язык у него заплетался. – Просто мне было скучно без тебя, потому я и посигналил.

Он положил ладонь на ее колено. Дженни резко отстранилась, сбросив с колена его руку.

– Как зачем? Уже поздно, Скотт, поехали. К тому времени, когда мы вернемся в Лас-Вегас, стемнеет.

Дженни не на шутку испугалась. Она старалась говорить спокойно – но легкая дрожь в голосе выдавала ее. Они были здесь совсем одни, на много миль вокруг не было ни души, а Скотт пьян. Похоже, он совсем не контролирует себя. Поскорей бы уехать из этого безлюдного места.

Скотт придвинулся к ней вплотную, заставив ее прижаться к дверце.

– Вот хорошо, и пусть темнеет, – прошептал он и, взяв голову девушки в ладони, завладел ее губами.

Его губы были скользкими, и от него разило пивом. Она испытала ни с чем не сравнимое отвращение. Когда он наконец поднял голову, девушка увидела на его лице удовлетворенную улыбку.

– Я хотел поцеловать тебя с той самой минуты, как впервые увидел, – сказал Скотт, крепко сжимая ее плечи. – Ты выглядела так соблазнительно в тех шелковых брюках… – Его улыбка стала еще шире. – Но я не думаю, что мы ограничимся только поцелуями.

– Отпусти меня! – потребовала Дженни, пытаясь сбросить с плеч его руки. – Мне становится тошно, когда ты прикасаешься ко мне.

Скотт пьяно рассмеялся.

– Ты никуда от меня не уйдешь, поэтому лучше расслабься. Я не разочарую тебя, обещаю. Я ничем не хуже Стива Джейсона.

Он навалился на нее всем телом, и Дженни чуть не задохнулась от его поцелуя. Отвращение смешалось в ней с яростью, и она укусила его за губу.

– Маленькая шлюха, – пробормотал Скотт, поднимая голову, однако не выпуская ее из своих железных объятий. – Ты, наверное, возомнила о себе, потому что Стив сделал тебя своей… подопечной, – он вложил в это слово нехороший смысл. – Но ведь я не прошу тебя о многом. Я лишь прошу, чтобы ты позволила мне заняться с тобой тем же, чем Стив Джейсон занимается с тобой каждую ночь.

– Стив – мой опекун, – выкрикнула Дженни, тщетно пытаясь отпихнуть его от себя.

– Эти истории – для маленьких глупых девочек вроде моей сестренки. Но я в них не верю. – Скотт снова рассмеялся. – Разве я похож на идиота! Стив поселил тебя в своих апартаментах, покупает тебе шикарные шмотки – и ты кого-то хочешь убедить в том, что он не прикасается к тебе? – Он дотронулся до ее волос. – Хорошо бы мне узнать, чем ты приглянулась ему, Дженни. Я еще никогда не слышал, чтобы любовницы Стива жили вместе с ним, в его номере.

Теперь он пытался расстегнуть ее блузку. Это не удавалось ему – Дженни извивалась всем телом, стараясь высвободиться из его объятий. Наконец Скотт потеряв терпение, просто оборвал все пуговицы и сжал в руках ее обнаженную грудь. Дженни закричала, хоть и знала, что здесь никто ее не услышит. Когда его рука спустилась вниз, к «молнии» ее джинсов, ею овладел панический страх, сравнимый разве что с тем, который она испытала на ранчо у Дэнни Смита. Отчаянно ища путь к спасению, она приподнялась на локтях и изо всех сил толкнула Скотта в грудь головой. Не ожидая столь активного сопротивления с ее стороны, он от удивления разжал руки. Воспользовавшись этим, Дженни распахнула дверцу и, выскочив из машины, побежала прочь.

Не оглядываясь, она долго бежала по переулкам этого города-призрака. Торопливые шаги, которые она слышала за своей спиной, заставляли ее бежать все быстрее. Наконец Скотт, наверное, потеряв ее из виду, остановился. Вдруг она услышала, как отъезжает машина.

Дженни с облегчением вздохнула. Если бы Скотт не был пьян, он бы непременно догнал ее – ведь он был спортсменом. Выждав еще несколько минут, она вернулась к пыльной ухабистой дороге, по которой они приехали сюда. Дорога была совершенно пустынной – ведь по ней проезжали только те, кто хотел взглянуть на город-призрак. Впрочем, она бы все равно не решилась «голосовать», даже если бы увидела какую-нибудь машину – после эпизода со Скоттом она больше не доверяла мужчинам, тем более незнакомым. Она попыталась подсчитать в уме, сколько миль отделяет ее от Лас-Вегаса и можно ли проделать этот путь пешком. В любом случае лучше не предпринимать эту «прогулку» ночью – а сумерки уже спустились на землю. Она решила переждать ночь здесь. Кто знает, может, Стив приедет за ней еще до того, как наступит утро – Стив всегда появляется, когда она нуждается в нем. Тем более что на этот раз она сама сказала ему, куда поехала.

Весь вечер Дженни бродила среди развалин, чтобы как-то убить время. Ночью вдруг стало холодать. Ее переполняла ярость при мысли о том, что Скотт оставил ее одну в этом пустынном месте, нисколько не заботясь о том, как она проведет ночь. Что ж, Дженни в состоянии позаботиться о себе сама. В детстве она была предоставлена сама себе, в то время как ее отец проводил дни и ночи за рулеткой! Так неужели она стала слабее с тех пор? Нет, она не стала неженкой – просто ее жизнь стала более легкой и беззаботной, но это еще не означало, что она неспособна быть сильной, когда это необходимо. Только ни в коем случае не надо паниковать. Все равно рано или поздно она выберется отсюда. Стив выпытает у Скотта, где он ее оставил, когда тот вернется в отель.

Однако до приезда Стива она должна постараться не замерзнуть. Дженни огляделась. В небе светила полная луна – по крайней мере ей не придется сидеть в темноте. Все пуговицы на ее блузке были оторваны. Она завязала блузку узлом на животе, чтобы хоть как-то прикрыть свою наготу, потом принялась собирать хворост для костра – к счастью, вокруг было полным-полно сухих веток. Она сложила ветки неподалеку от дороги и задумалась над тем, каким образом ей разжечь огонь. Дженни не курила, у нее не было при себе ни спичек, ни зажигалки. Конечно, каждому известно, что можно добиться искры, ударяя камень о камень – но это не так-то просто осуществить на практике. Прошло не меньше часа, прежде чем появилась долгожданная искра. Прикрыв искру ладонью, Дженни поднесла ее к охапке хвороста, и – о чудо! – костер разгорелся. Глядя на пламя, она торжествовала, наверное, не меньше, чем первобытный человек, которому впервые удалось собственными руками разжечь огонь.

Но за это время она уже успела продрогнуть до костей, и даже ярко пылающий костер не помогал ей согреться. Ей надо выпить чего-нибудь теплого, иначе к утру она окоченеет. Собирая хворост, Дженни нашла металлическую, вероятно, серебряную чашу, которой пользовались еще обитатели этого города, а колодец она приметила еще во время своей первой прогулки. Металл потемнел от времени, чаша была грязной. Она почистила ее песком, потом, подбросив веток в костер, направилась к колодцу, чтобы накачать воды. Это оказалось нелегким делом. Дженни уже решила, что колодец высох, когда ее усилия были наконец вознаграждены – сильная струя воды ударила ей в лицо, заставив отскочить в сторону. Не теряя времени попусту, Дженни тут же вымыла чашу и наполнила ее до краев.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров первой любви"

Книги похожие на "Остров первой любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Джоансен

Айрис Джоансен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Джоансен - Остров первой любви"

Отзывы читателей о книге "Остров первой любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.