Брайан Джейкс - Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)"
Описание и краткое содержание "Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)" читать бесплатно онлайн.
Госпожа Янтарь оскалила зубы.
- Нам твои шарлатанские снадобья не надобны, лиса. Убирайтесь, да поживее!
- Пожалуйста, пожалейте нас, - жалобно заскулил Маска. - Нам сейчас так тяжко! Лис отовсюду гонят, даже если это честные путешественники, прошедшие много миль, чтобы найти работу. Мы никому не желаем зла. Мы умираем от голода.
Командор подмигнул барсучихе:
- Впусти их, сударыня Белла. У нас ведь наверняка найдется кусок хлеба и тарелка супа для этих двух блохастых бродяг!
Белла пошире отворила дверь.
- Заходите, лисы. Но смотрите ведите себя смирно, а не то мы вас подвесим за хвосты на высоком дереве.
Оказавшись внутри, Фортуната принялась бросать быстрые взгляды во все стороны, высматривая каждую особенность обстановки. В комнату вошли аббатиса Жермена в сопровождении двух ежат, одетых в плащи из одеял и с кастрюлями на голове вместо шлемов.
- Ферди, Коггз, отведите этих путешественников на кухню, - приказала им аббатиса. - Попросите Гуди их накормить.
Гуди Колючка подала несимпатичной парочке остатки весеннего овощного супа с хлебом и сыром. Незваные гости принялись есть с нескрываемой жадностью.
- Батюшки! Похоже, вы с прошлой осени ничего не ели, - заметила Гуди. - Я вам нарежу еще хлеба с сыром, а после еды, чтобы нас даром не объедать, вы отработаете чисткой кастрюль и сковородок. Нужно и моим старым лапам немного отдохнуть.
Наконец гости неохотно оторвались от своих тарелок. Их взору предстала огромная гора грязной посуды в чанах с водой.
Лисица брезгливо скривила губы:
- Ты будешь мыть, а я вытирать.
Маска отрицательно покачал головой:
- Нет-нет. У знахарки должны быть чистые лапы. Ты будешь мыть, а я вытирать.
Во время работы Маска прошептал Фортунате:
- Что ты обо всем этом думаешь, Метлохвостка?
- Гм, логово у них вполне уютное, - ответила та. - Да и припасено довольно. Но знаешь, Латаная Шкура, они мягкосердечны и просты, как свежевыпеченный хлеб. Подумай только, как легко они нас впустили.
Маска с умным видом потер нос:
- Лесные простофили, правда? Одно подразделение бравых солдат могло бы им всем усы в узел завязать.
Фортуната передала ему для протирки большую сковородку.
- А тебе бы пришлось по вкусу командовать этим подразделением, а, Латаная Шкура?
- Это и есть то место командира, о котором ты поминала? - едва слышно прошептал Маска.
Фортуната вытерла лапы полотенцем.
- Ну да. Я наблюдаю за тобой, Латаная Шкура. Ты мне по сердцу пришелся. Слушай внимательно, да служи мне верно: мы оба сделаемся богатыми и могущественными лисами, если будем вести игру тонко!
За мгновение до того, как противники должны были сойтись в схватке, из тростника раздался громкий грубый окрик:
- Ууууууу, убиррррайтесь вон отсюда!
Небольшая свирепая землеройка, вооруженная тяжелой дубиной из граба, с воплем набросилась на Смертного Извива и Секущую Чешую и принялась беспощадно осыпать их градом сильных ударов.
- Что я вам говорил, гады вы грязные? - кричала землеройка. - Убирррайтесь с моего берега! Вот тебе! И вот еще, еще!
Змея и ящерица, избитые, были сброшены в ручей.
- Ой, ай-ай-ай! Не надо! - вопили они.
Разъяренная землеройка изо всех сил ударила дубиной по хвосту Секущей Чешуи. Хвост так и отлетел прочь, а землеройка ловким щелчком скинула его в воду.
В воде вокруг Смертного Извива расплывалась грязь - под темными синяками скрывался самый обычный уж!
Землеройка обернулась к Мартину и его друзьям, указывая лапой на злополучную парочку, бултыхавшуюся в воде:
- Смотрите, уж и тритон. Вот вредины! Я их предупреждал, чтоб не смели угрожать честным путникам! Давайте, давайте, убирайтесь прочь, сопливые ублюдки! Еще раз здесь вас увижу, заставлю друг другу хвосты отгрызть!
Змея и тритон уплывали по течению, изрыгая страшные проклятия, - ведь теперь уже никто не мог ударить их дубиной:
- Погоди, мы еще рассчитаемся, мы еще встретимся!
Камень, метко пущенный из пращи Гонфа, отскочил от головы ужа. Еще один, брошенный Мартином, больно ударил ящерицу по остатку хвоста.
Землеройка одобрительно закивала:
- Мыши-пращники, да? Метко стреляете. Мое оружие - дубина. За добавкой они сюда уже не вернутся.
Мартин улыбнулся. Ему нравилась эта энергичная землеройка.
- Благодарю, благодарю, - сердечно произнес он. - Я Мартин Воитель. Вот это - Гонф Вор, а это Динни, наш приятель крот. Как видишь, мы путешественники. Мы идем искать Саламандастрон.
Землеройка вскинула дубину на плечо:
- Сала... как там дальше? А, ты имеешь в виду то место за горами. Гм. А меня зовут Лог-а-Лог Большая Дубина. Я - паромщик. Меня надо было покричать, вот так...
Лог-а-Лог приложил ко рту лапы рупором и затрубил низким басом, эхом отозвавшимся в горах:
- Лог-а-Лог-а-Лог-а-Лог!
Гонф спрятал свою пращу.
- Если бы мы знали, мы бы так и сделали, товарищ. А живешь ты где-нибудь поблизости?
Лог-а-Лог раздвинул тростник, за которым оказалась нора, вырытая в обрывистом берегу.
- Ну да. Я живу один. Вы, наверное, голодны, как все путешественники. Заходите, поболтаем.
В норе царила полная неразбериха и было не слишком опрятно. По стенам висели рыболовные сети, в углу горел огонь, вокруг большой, искусно сделанной лодки, которая занимала почти все пространство, валялись разнообразные инструменты. У огня сидел старый черный жук-плавунец.
Путешественники кое-как расселись, и Лог-а-Лог подал им по миске супа из рачков, от которого поднимался аппетитный пар, с хлебом из стрелолиста и с молодой редиской. Потом он тоже сел и стал поглаживать плавунца по спине.
- Я этого приятеля зову Жукоплюхом. Он живет тут поблизости и все время приходит, чтобы я его покормил, совсем как домашний зверь. А это моя лодка. Она уже почти готова. Скоро я попробую ее на плаву.
Мартин потрогал прочный гладкий корпус лодки:
- Мастерская работа, Лог-а-Лог. Ты, стало быть, умеешь делать лодки?
Лог-а-Лог взял в лапы рубанок и слегка поправил нос лодки.
- И корабли, приятель, и корабли. Хоть я и паромщик, как и весь мой род, но раньше-то ведь мы жили вместе со всем нашим племенем на берегу Мшистой Реки - далеко отсюда, на севере. Однажды, несколько лет тому назад, на нас напали корабельные крысы. которые плыли вверх по реке. Многих из нас они захватили в плен и заставили грести на их галере. Кое-кто так и умер там, но мне удалось бежать. Однажды ночью я освободился от цепей и прыгнул за борт. Это было как раз к югу от Саламандастрона. Мне удалось доплыть до берега. Видите горы? Так вот, я не смог перебраться через них, и мне пришлось идти в обход. Мда, на это ушел почти целый год, должен вам сказать. Но в конце концов я все-таки добрался сюда - и назвал этот ручей Великим Южным Потоком. Когда-нибудь я вернусь в свою деревню - туда, где берег и равнина соприкасаются с лесом, растущим вокруг Мшистой Реки. Ну а до тех пор... я живу тут.
Мартин отставил свою миску.
- Значит, ты видел Саламандастрон?
- Ну да, я несколько раз мимо проплывал, когда греб на галере, - ответил Лог-а-Лог. - Это большая гора, из которой по ночам вырывается огонь. Впрочем, корабельные крысы не любят к ней приближаться.
Мартин кивнул:
- Да, о корабельных крысах я кое-что слышал. Мой отец отправился на север, чтобы сразиться с ними. С тех пор о нем ни слуху ни духу. Скажи мне, Лог-а-Лог, ты знаешь дорогу в Саламандастрон?
Тот вытянул вперед лапу с поварешкой:
- Надо перебраться через горы и идти прямо на запад.
Динни поглаживал Жукоплюха.
- Хррш, а по воде можно туда попасть, Лагалог?
Лог-а-Лог, стиснув в раздумье губы, зашагал по норе. Друзья молча следили за ним. Наконец он остановился рядом с Динни и жуком. Взяв каравай хлеба и кусок вареной рыбы, он положил их на спину Жукоплюха так, чтобы они не свалились по дороге. Затем Лог-а-Лог ласково потрепал своего любимца.
- Иди, Жукоплюх, - сказал он. - Возвращайся к хозяйке и малышам.
Жук послушно засеменил прочь.
Лог-а-Лог повернулся к Мартину и его друзьям.
- Ладно. Грузите припасы в лодку. Я подготовлю мачту и парус.
Гонф встал со своего места:
- Но как же, товарищ? Что это мы такое затеваем?
Лог-а-Лог проворчал, с трудом вытаскивая тяжелое мачтовое бревно из задней части норы:
- Посмотрим, не пронесет ли нас течение под горой. Это самый быстрый путь в Саламандастрон. В одиночку я бы не решился, но раз уж команда подобралась...
Книга 2. САЛАМАНДАСТРОН
27
В столовую Барсучьего Дома приковылял Командор. Со вздохом облегчения он сел и принялся потирать хвост и лапы.
Фортуната и Маска убирали со стола посуду после полдника. Хитрая лисица кивнула Командору в знак приветствия и подмигнула своему помощнику. На морде Маски отразилось легкое замешательство, но Фортуната многозначительно подмигнула еще раз и, семеня лапами, подошла к выдре.
- Что болит, сударь? - участливо спросила она. - Старые раны?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)"
Книги похожие на "Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Джейкс - Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)"
Отзывы читателей о книге "Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.