Дэшил Хэммет - Женщина из тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женщина из тьмы"
Описание и краткое содержание "Женщина из тьмы" читать бесплатно онлайн.
– Но...
– Придется подождать до завтра. И в любом случае уже слишком поздно. – Он посмотрел на часы и зевнул. – Попытайтесь прощупать этого мальчонку. Может, он что-нибудь знает.
Данн вернулся к их столику. Щеки его пылали, и вид у него был смущенный.
– Какие-то новости? – спросил Клаус.
Молодой человек энергично затряс головой и воскликнул:
– Нет-нет!
К столику подошел официант. Луиза Фишер заказала суп, бифштекс, картофель, спаржу, салат, сыр и кофе. Клаус – яичницу и кофе, а Данн – пирог с молоком.
Когда официант отошел от столика, глаза у Данна округлились. Он смотрел мимо Клауса. Луиза Фишер оглянулась и проследила за взглядом репортера. В ресторан вошел Кейн Робсон вместе с двумя приятелями. Один из них – толстый бледный молодой мужчина – улыбнулся и приподнял шляпу.
– Это Робсон, – шепнула Клаусу Луиза.
Адвокат не повернул головы.
– Все в порядке, – сказал он и протянул ей портсигар.
Луиза взяла сигарету, не сводя с Робсона глаз. Увидев ее, он приподнял шляпу и поклонился. Потом сказал что-то своим спутникам и подошел к Луизе. Лицо его было бледно; темные глаза блестели.
Когда он приблизился к их столику, Луиза уже раскурила сигарету. Робсон сказал: «Привет, дорогая» – и уселся в пустое кресло прямо напротив нее. Потом повернул на мгновение голову и небрежно бросил репортеру: «Привет, Данн».
– Это мистер Клаус. Мистер Робсон, – представила их друг другу Луиза.
Робсон даже не взглянул на адвоката.
– Тебя выпустили под залог? – спросил он, обращаясь к женщине.
– Как видишь.
Он насмешливо улыбнулся:
– Я хотел внести за тебя залог, если больше будет некому, да забыл.
Они помолчали. Потом Луиза сказала:
– Я пришлю за одеждой завтра утром. Попросишь Ито ее упаковать?
– Твою одежду? – Робсон рассмеялся. – Я подобрал тебя в чем мать родила. Пусть твой новый кавалер покупает тебе новые тряпки.
Молодой репортер залился краской и смущенно уставился в скатерть. Лицо адвоката, если не считать заблестевших глаз, не выражало никаких эмоций.
– Твои друзья, наверное, уже скучают без тебя, – мягко проговорила Луиза.
– Пускай. Я хочу поговорить с тобой, Луиза. – Робсон нетерпеливо обратился к Данну: – Почему бы вам двоим не отойти куда-нибудь в уголок?
Репортер вскочил с кресла.
– Конечно, мифтер Робфон! – заикаясь, выдавил он.
Клаус вопросительно глянул на Луизу Фишер. Она еле заметно кивнула. Адвокат встал и отошел от столика вместе с Данном.
– Возвращайся ко мне, и я отзову это дурацкое обвинение в краже, – заявил Робсон.
Луиза посмотрела на него с любопытством:
– Ты хочешь, чтобы я вернулась, хотя знаешь, как я презираю тебя?
– Это меня развлечет, – кивнул он с усмешкой.
Она сузила глаза, пристально разглядывая его лицо. Потом спросила:
– Как себя чувствует Дик?
– Скоро подохнет, – не сумел сдержать злорадства Робсон.
Луиза удивилась:
– Ты ненавидишь его?
– Я его не ненавижу – я его не люблю. Вы с ним слишком спелись. Мне не нравится, когда мои прихлебалы мужского и женского пола чересчур нежны друг с другом.
Луиза презрительно усмехнулась:
– Хорошо. Предположим, я вернусь к тебе. И что тогда?
– Я объясню полиции, что с кольцами вышла ошибка. Что ты действительно думала, будто я их тебе подарил. Вот и все. – Робсон внимательно смотрел ей в глаза. – Но насчет своего дружка, то бишь Брэзила, даже не думай торговаться. Он получит все, что заслужил.
На лице Луизы не отразились те чувства, которые она наверняка испытывала. Она нагнулась к Робсону над столом и сказала, старательно выговаривая слова:
– Будь ты так опасен, как воображаешь, я побоялась бы вернуться к тебе – я лучше бы села в тюрьму. Но я тебя не боюсь. Пора уже тебе понять, что ты не в состоянии мне слишком сильно навредить. Я могу за себя постоять.
– Возможно, я сумел бы тебя удивить, – вырвалось у Робсона. И тут же, взяв себя в руки, он добавил своим обычным небрежным тоном: – Ну так что ты решила?
– Я не дура, – сказала Луиза. – У меня нет денег, нет могущественных друзей. У тебя есть и то и другое, но ты меня не запугаешь. Я приложу все усилия. Сначала я попытаюсь выпутаться из неприятностей без твоей помощи. Если не выйдет – тогда вернусь.
– Если я тебя приму.
Луиза пожала плечами:
– Ну разумеется.
* * *Утром следующего дня Луиза Фишер и Гарри Клаус добрались до дома Линков.
Фан открыла им дверь и обняла Луизу:
– Вот видите! Я же говорила, что Гарри вытащит вас! – Она повернулась к адвокату и строго спросила: – Ты ведь не дал им продержать ее в кутузке всю ночь?
– Нет, – ответил он. – Просто мы опоздали на последний поезд, поэтому пришлось заночевать в отеле.
Они вошли в гостиную.
Эвелин Грант встала с дивана и подошла к Луизе Фишер, повторяя:
– Это я виновата! Это я виновата во всем! – Глаза у нее были красные и опухшие. Она снова начала плакать. – Брэзил рассказывал мне про Донни – про мистера Линка, – и я позвонила сюда, а папа застукал меня и сообщил полиции. Я только хотела помочь ему...
Донни, появившийся в дверном проеме, зарычал:
– Прекрати! Умолкни! Заткни фонтан! – И капризно обратился к Клаусу: – Она хнычет уже целый час. Я совсем озверел.
– Оставь ребенка в покое, – сказала Фан. – Ей и без тебя тошно.
– Еще бы ей не было тошно! – фыркнул Донни и улыбнулся Луизе Фишер: – Привет, детка! Все о'кей?
– Здравствуйте, – отозвалась Луиза. – Надеюсь, что да.
– А где колечки? – спросил Донни, глядя на ее пальцы.
– Пришлось оставить их в участке.
– Ну я же вам говорил! – с горечью воскликнул Донни. – Я же говорил вам, чтобы вы дали мне их продать! – Он повернулся к Клаусу: – Ну что ты на это скажешь?
Адвокат не сказал ничего.
Фан усадила Эвелин на диван, пытаясь успокоить девушку. Луиза спросила:
– Есть какая-нибудь весточка от...
– Брэзила? – перебил ее Донни. И кивнул. – Есть. С ним все о'кей. – Взглянув через плечо на девушку, сидевшую на диване, он продолжил торопливым шепотом: – Брэзил за городом, в санатории «Хиллтоп». Якобы белая горячка. Ему продырявили бок, как вы знаете. Но все будет нормально. Док Барри спрячет его, заштопает, и будет наш Брэзил как новенький! Он...
Глаза Луизы Фишер стали просто громадными. Она схватилась рукой за горло:
– Но он... Доктор Ральф Барри?
Донни кивнул:
– Да. Он классный парень. Он...
– Но он друг Кейна Робсона! – вскричала Луиза. – Я встречалась с ним там, в доме у Робсона. – Она повернулась к Клаусу: – Он был вчера с Робсоном в ресторане – помните, толстый такой?
Мужчины уставились на нее.
Луиза схватила Клауса за руку и затрясла его:
– Поэтому он и пришел туда вчера – чтобы повидаться с Кейном и спросить, что делать дальше!
Фан и Эвелин встали с дивана и навострили уши.
– Ну, все еще может быть о'кей, – протянул Донни. – Док хороший парень. Не думаю я, чтобы он...
– Заткнись! – рявкнул Клаус. – Положение серьезное – серьезнее некуда! – Он задумчиво нахмурился, глядя на Луизу Фишер: – Вы уверены, что не ошиблись?
– Уверена.
Эвелин протиснулась между мужчинами и встала напротив Луизы Фишер. Она снова заплакала, но теперь уже от злости:
– Зачем вы втравили его в эту историю? Зачем вы явились к нему со своими неприятностями? Теперь по вашей вине его посадят в тюрьму – и он сойдет там с ума! Если бы не вы, ничего бы не случилось. Вы...
Донни схватил Эвелин за плечо.
– Сейчас я влеплю тебе затрещину, – сказал он. Эвелин отшатнулась от него.
– Бога ради, давайте прекратим этот базар и решим, что нам делать, – воззвал к присутствующим Клаус. Он снова нахмурился, глядя на Луизу Фишер: – Робсон ничего не говорил вам об этом вчера?
Она покачала головой.
– Слушайте! Мы должны вытащить его оттуда, – заявил Донни. – Это...
– Да, это плевое дело, – с горьким сарказмом отозвался Клаус. – Если доктор продал его, там уже полно легавых. Но выяснить все-таки надо. Можете вы съездить навестить его?
– Конечно, – кивнул Донни.
– Тогда езжайте. Просветите его – и заодно разведайте обстановку.
Донни с Луизой Фишер вышли из дома через черный ход, прошли дворами до аллеи, а потом по аллее два квартала. Никто за ними вроде не следил.
– Хвоста, по-моему, нет, – сказал Донни и свернул на поперечную улицу.
На следующем углу находился гараж и автомастерская. Маленький смуглый человечек возился с мотором.
– Привет, Тони, – сказал Донни. – Одолжи мне тачку.
– Завсегда пожалуйста, – ответил смуглый человечек, с любопытством рассматривая Луизу. – Бери ту, что стоит в углу.
Луиза с Донни сели в черный седан и поехали.
– Так нечестно! – воскликнул Донни. – Я хочу вытащить его оттуда!
Луиза Фишер хранила молчание.
Через полчаса они свернули на дорогу, в конце которой виднелось белое здание.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женщина из тьмы"
Книги похожие на "Женщина из тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэшил Хэммет - Женщина из тьмы"
Отзывы читателей о книге "Женщина из тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.