Дэшил Хэммет - Женщина из тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женщина из тьмы"
Описание и краткое содержание "Женщина из тьмы" читать бесплатно онлайн.
В коридоре Брэзил обернулся и сделал шаг к входной двери, но, поймав на себе взгляд Луизы Фишер, смущенно улыбнулся и последовал за ней и хозяйкой в столовую.
Фан не села с ними за стол.
– Не могу есть в такую рань, – сказала она Луизе Фишер. – Я приготовлю вам ванну и постелю постель, а то вы просто с ног валитесь.
И вышла, не обращая внимания на вежливые протесты гостьи.
Донни ткнул вилкой в сосиску и произнес:
– Я насчет этих колечек. Я могу...
– Это не горит, – прервал его Брэзил. – У нас пока других забот хватает.
– Может быть. Хотя вам не мешало бы разжиться деньжатами: а вдруг придется удариться в бега? – Донни сунул сосиску в рот. – Монет у вас наверняка негусто. – Он принялся энергично жевать. – Возьмем, к примеру, Хитрована Бена Девлина. Ты помнишь Бена? Он еще вкалывал в столярной мастерской. Здоровый такой мужик, и язык у него был подвешен что надо, помнишь?
– Помню, – без энтузиазма отозвался Брэзил. Донни воткнул вилку во вторую сосиску:
– Так вот, однажды Бен был в местечке под названием «Седьмое небо» и...
– Когда мы с ним познакомились, он был в местечке под названием «тюряга», – перебил его Брэзил.
– Конечно, а я о чем говорю-то? Бен считал, что загремел в тюрягу только потому...
– Все готово, – прервала его вошедшая Фан, обращаясь к Луизе Фишер.
Луиза поставила кофейную чашку и встала из-за стола.
– Очень вкусно, спасибо, – сказала она, – но я так устала, что даже есть не хочется.
Когда она вышла из столовой, Донни завелся опять:
– Так вот, он загремел потому...
Фан провела Луизу Фишер в заднюю комнату, где стояла широкая деревянная кровать, застеленная белым бельем. На кровати лежали белая ночная рубашка и красный пеньюар. На полу стояли шлепанцы. Хозяйка остановилась в дверях и приглашающе махнула розовой рукой:
– Если чего-нибудь понадобится, крикните. Ванная комната прямо напротив, вон дверь в коридоре. Я включила воду.
– Спасибо, – сказала Луиза Фишер, – вы очень добры. Навязалась я на вашу голову...
Фан похлопала ее по плечу:
– Друзья Брэзила – мои друзья, дорогая. Примите-ка ванну да ложитесь баиньки. Крикните, если чего будет нужно.
Она вышла и закрыла за собой дверь.
Стоя у порога, Луиза Фишер внимательно окинула взглядом комнату, обставленную дешевой мебелью, потом подошла к кровати и начала раздеваться. Раздевшись, она накинула красный пеньюар, влезла в шлепанцы, сунула ночную рубашку под мышку и направилась в ванную. Воздух в ванной комнате был теплым от пара. Луиза включила холодную воду и размотала бинты на колене и щиколотке.
Помывшись, она нашла в шкафчике над ванной свежий бинт и снова перевязала ногу, но только колено. Надела ночную рубашку, пеньюар и шлепанцы и вернулась в спальню. Брэзил стоял к ней спиной, глядя в окошко.
Он не обернулся. Над головой его клубился сигаретный дымок.
Луиза медленно закрыла дверь и прислонилась к ней. Еле заметная презрительная усмешка тронула ее губы. Брэзил не шевельнулся.
Женщина неторопливо подошла к кровати и села на краешек, глядя не на Брэзила, а на картину с лошадью на стене. Лицо ее было холодным и гордым.
– Можете считать меня кем угодно, но я привыкла платить свои долги, – сказала она. На сей раз ее спокойствие действительно было вызывающим. – Я вас втянула в эту историю. Если вы чего-то от меня хотите... – Она пожала плечами.
Брэзил неспешно отвернулся от окна. Желтоватые глаза его были бесстрастны.
– О'кей, – сказал он, затушил в пепельнице окурок и, обогнув кровать, подошел к женщине.
Она встала и выпрямилась во весь рост.
Он постоял с минуту, глядя на нее оценивающим взглядом – так, словно она была неодушевленным предметом. Потом грубо запрокинул ей голову и поцеловал.
Она не издала ни звука и не сделала ни единого движения, полностью покоряясь его ласке, и, когда он отпустил ее, шагнув назад, лицо у нее было таким же бесстрастным, как и у него.
– Нет, куда тебе до профессионалки! – сказал он, медленно покачивая головой. И вдруг глаза его загорелись, и он схватил ее в объятия, а она прильнула к нему, посмеиваясь тихонько грудным смешком, пока он покрывал поцелуями ее щеки, и лоб, и подбородок.
Дверь отворилась, и в спальню вошел Донни. Он понимающе ухмыльнулся, глядя, как они отпрянули друг от друга, и сказал:
– Я позвонил Клаусу. Он приедет, как только позавтракает.
– О'кей, – проронил Брэзил.
Донни, по-прежнему ухмыляясь, удалился и закрыл за собой дверь.
– Кто такой этот Клаус? – спросила Луиза Фишер.
– Адвокат, – рассеянно ответил Брэзил. Он стоял, с хмурой задумчивостью глядя на дверь. – Думаю, он нам поможет, хотя ходили слухи, что он... – Брэзил нетерпеливо оборвал себя: – Когда влипнешь в дерьмо, выбирать не приходится. – Он нахмурился еще больше. – И чем хуже у адвоката репутация, тем лучше для меня.
Луиза взяла его за руку и очень искренне проговорила:
– Давай уйдем отсюда. Мне эти люди не по душе. Я не доверяю им.
Лицо у Брэзила просветлело, он снова обнял ее, но тут же опять повернулся к двери, услышав звонок. Через минуту до них донесся голос Донни:
– Кто там?
Ответа они не расслышали.
Донни спросил еще раз, повысив голос:
– Кто?!
После этого наступила тишина. Нарушили ее осторожные шаги за дверью спальни. Донни сунул голову в дверной проем. Его остренькое личико карикатурно исказилось: казалось, он весь напыжился от важности происходящего.
– Легавые, – прошептал он. – Уходи через окно!
Брэзил быстро повернулся к Луизе Фишер.
– Беги! – крикнула она, подталкивая его к окну. – Со мной все будет в порядке.
– Конечно, – заверил Брэзила Донни. – Мы с Фан позаботимся о ней. Беги, малыш, и дай о себе знать, когда сможешь. Деньжата у тебя есть?
– Угу, – промычал Брэзил, целуя Луизу Фишер.
– Беги, беги! – задыхаясь, прошептала она.
Бледное лицо его было, как всегда, флегматичным, а речь – лаконичной.
– Увидимся, – сказал он и поднял оконную раму. К тому времени, когда рама поднялась до самого верха, одна нога Брэзила была уже на внешнем подоконнике. Вторая нога немедленно последовала за первой, и Брэзил, весело улыбнувшись напоследок Луизе Фишер, скрылся из виду.
Она подбежала к окну и поглядела вниз. Брэзил поднялся из сорняков в заросшем заднем дворике и огляделся. Потом быстро и решительно направился к забору с левой стороны и перемахнул в соседний двор.
Донни взял Луизу за руку и оттащил от окна.
– Не стойте там, вы его выдадите. С ним все будет нормально. И сохрани Господь того легавого, на которого наткнется наш Брэзил!
Во входную дверь застучали чем-то тяжелым. Грозный властный голос долетел до спальни:
– Откройте!
Донни ухмыльнулся, обернувшись в ту сторону:
– Думаю, мне лучше впустить их, не то они разнесут дверь в щепки!
Похоже, он наслаждался ситуацией. Луиза посмотрела на него пустыми глазами. Он взглянул на нее, потупился, потом с вызовом сказал:
– Послушайте, я люблю этого парня! Я правда его люблю!
В дверь застучали еще сильнее.
– Пойду открою, – буркнул Донни и вышел.
Через открытое окно послышался звук выстрела. Луиза подбежала к окошку и, опершись о подоконник, высунулась наружу.
Футах в пятидесяти слева, на заборе, отделявшем длинный ряд задних двориков от аллеи, скрючился Брэзил. Как только Луиза выглянула в окно, раздался еще один выстрел, и Брэзил упал с забора в сторону аллеи. Всхлипнув, Луиза затаила дыхание.
Стук в дверь внезапно прекратился. Луиза отпустила подоконник и выпрямилась. Лицо у нее было совсем безжизненное, как у автомата. Она машинально опустила оконную раму. Когда громадный мужчина с усталым лицом и в мятом костюме появился в дверном проеме, Луиза стояла посреди спальни, углубившись в созерцание своих ногтей.
– Где он? – спросил верзила.
Луиза посмотрела на него тем же взглядом, что и на свои ногти:
– Кто?
– Брэзил, – устало вздохнул верзила. Он подошел к шкафу, открыл дверцу. – Вы та самая Фишер? – Он закрыл дверцу и подошел к окну, без особого интереса глядя на ходу по сторонам, но не на Луизу.
– Я Луиза Фишер, – сказала она ему в спину. Он поднял раму и выглянул в окно.
– Что там, Том? – спросил он у кого-то внизу. Что бы ни ответил ему Том, в комнате не было слышно ни слова.
Когда мужчина повернулся к ней, Луиза изобразила на лице внимание.
– Я еще не завтракал, – сообщил он ей.
Из другой комнаты донесся голос Донни: «Говорю вам, я не знаю, куда он делся! Он просто забросил сюда дамочку и слинял. Он не сказал мне ни слова. Он...»
«Я тебе покажу „ни слова“!» – недовольно перебил его металлический голос. Послышался звук удара.
Голос Донни: «Да если б я и знал, тебе нипочем не сказал бы, гнида паршивая! Ну, ударь меня еще разок!»
Металлический голос: «Если тебе так хочется». И снова звук удара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женщина из тьмы"
Книги похожие на "Женщина из тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэшил Хэммет - Женщина из тьмы"
Отзывы читателей о книге "Женщина из тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.